(обратно)
77
Намек на сон, в котором меня мучили еврейские и сионистские катастрофы. Тогдашнее положение в Палестине было критическим.
(обратно)
78
Юлия Вохрыцек.
(обратно)
79
Брод Макс. Третья фаза сионизма.
(обратно)
80
Вероятно, имеется в виду драма «Фальсификатор».
(обратно)
81
Процесс об убийстве против графини Тарновской, привлекший к себе тогда широкое внимание. Пауль Виглер — известный историк литературы и эссеист. Вилли Хандль — театральный критик, а также автор странного и мастерски написанного романа «Пламя». Оба некоторое время были редакторами пражской немецкой газеты «Богемия», в которой Кафка, вероятно, и читал заметки об этом сенсационном процессе.
(обратно)
82
Первое упоминание о Милене Есенской.
(обратно)
83
Адресат, по всей видимости, «молодая девушка», которую упоминает в конце своих воспоминаний Дора Гефит (см. «Биографию», с. 332): «Он оберегал, заклинал, учил ее отдаться в будущем работе и связывать все надежды на улучшение с деятельностью и достижениями». Кафка познакомился с Минце Э. в маленькой деревне Шелезен в Северной Богемии, где он часто бывал. Здесь речь идет о его пребывании зимой 1919/20 г. в пансионате Штюдль, в котором находилась после долгой болезни и Минце Э.
(обратно)
84
Здесь три строки зачеркнуты Кафкой, прочесть их невозможно. С этим связана следующая строка.
(обратно)
85
Один из персонажей новеллы «Остров Карина» (1907) изображает Франца Кафку, каким он мне тогда представлялся.
(обратно)
86
«Песнь песней» — глава в книге «Язычество, христианство, еврейство».
(обратно)
87
Воспоминание о моих уроках для детей беженцев во время мировой войны. Кафка по возможности на них присутствовал.
(обратно)
88
Дворжак Арно. Народный король. Драма в пяти действиях. Перевод на немецкий Макса Брода. Лейпциг, 1914.
(обратно)
89
Систематизированный свод еврейских ритуальных правил и еврейских законов, составленных Йозефом Каро (1564).
(обратно)
90
«Реубени — князь евреев. Ренессансный роман». Мюнхен, 1925.
(обратно)
91
«Адольф Швайбер — судьба музыканта». Берлин, 1921.
(обратно)
92
«Книга любви». Мюнхен, 1921.
(обратно)
93
«Поездки Демеля в Альпы». — «Нойе рундшау», декабрь 1920 г.
(обратно)
94
Партийная газета чешских аграриев, не упускавшая случая продемонстрировать свой антисемитизм.
(обратно)
95
Первое упоминание о Роберте Клопштоке. Кафка познакомился г Клопштоком, молодым студентом-медиком, впоследствии доктором и выдающимся исследователем, в санатории «Матлар» в Татрах (Таранске Матлиари). Началась дружба, продолжающаяся до смерти Кафки. Клопшток вместе со спутницей последних лет жизни Кафки Дорой Диамант (Димант) ухаживал за другом в санатории Хоффмана в Кирлинге близ Вены и оставался с ним до его последнего дня.
(обратно)
96
Противник «ложного Мессии» Давида Рейбени.
(обратно)
97
«Франци, или Любовь второй степени». Роман. Мюнхен, 1921.
(обратно)
98
Брод Макс. Борьба за еврейство. Вена, 1920.
(обратно)
99
Мой друг, гениальный музыкант Адольф Шрайбер, покончил с собой в Ваннзее.
(обратно)
100
«Баязет» Расина. — «Прагер абендблатт», 15. 04.1921.
(обратно)
101
Венский поэт Альберт Эренштейн был одним из первых за пределами Пражского кружка, кто понял значение Кафки.
(обратно)
102
Краус Карл. Литература, или Еще посмотрим. Магическая оперетта. Вена, 1921.
(обратно)
103
Это высказывание Кафки о языке станет понятнее, если иметь в виду, что оно описывает специфическую ситуацию. Оно касается определенных литературных явлений в Вене, Праге и Берлине; ср. «Вера и учение Франца Кафки», с. 77–80.
(обратно)
104
Кафка опять жил у своей сестры Оттлы, на этот раз в чешской деревне.
(обратно)
105
«Первое страдание». В мае 1922 г. Кафка прислал этот рассказ Курту Вольфу для публикации в «Гении».
(обратно)
106
«Сметана», «Тайна». — «Прагер абендблатт», 23. 06. 1922, Стриндберг. Злая женщина / Королева Кристина. — «Прагер абендблатт», 27. 06. 1922, «Философия» — «Философия привета». — «Прагер абендблатт», 26.06.1922.
(обратно)
107
Кайзер Рудольф — редактор «Нойе рундшау». Письмо связано с рассказом Кафки «Голодарь», который появился в «Нойе рундшау» в октябре 1922 г.
(обратно)
108
Прейсова Габриела, по драме которой Яначек написал либретто к своей опере «Енуфа».
(обратно)
109
Виндер Людвиг — автор романов «Кнут», «Наследник», «Долг».
(обратно)
110
Знаменитый чешский скульптор.
(обратно)
111
Бенешау расположен недалеко от Праги.
(обратно)
112
«Поттзах и Перльмуттер». — «Прагер абендблатт», 28.06.1922. «Арена» — «Смиховская арена». — «Прагер абендблатт», 6.07.1922.
(обратно)
113
«Лебединое озеро». — «Прагер абендблатт», 11.07.1922. Критическая статья о постановке балета Чайковского в Чешском национальном театре.
(обратно)
114
Речь идет о «Еврейской школе», основанной пражскими сионистами. Старшая сестра Кафки Валли произнесла на упомянутом родительском собрании важную речь в духе идей своего брата.
(обратно)
115
Часть рукописи «Замка».
(обратно)
116
Фон дер Лейен Фридрих. Немецкая поэзия нового времени. Йена, 1922.
(обратно)
117
Я написал Кафке, что старый господин Вельч (отец Феликса Вельча) поведал мне, с какой гордостью и горящими глазами отец Франца рассказывал о сыне.
(обратно)
118
Халуц — пионер.
(обратно)
119
Брод Макс. Женские образы Герхарта Гауптмана. — «Нойе рундшау», ноябрь 1922 г.
(обратно)
120
Йоринда — персонаж «Жизни с богиней».
(обратно)
121
Шмидтбонн Вильгельм. Граф фон Гляйхен. Пьеса. Берлин, 1908.
(обратно)
122
Речь идет о романе «Печаль времен года» (Берлин, 1922) писателя Вильгельма Шпейера, которого Кафка вообще ценил.
(обратно)
123
Геррнгутеры — члены религиозной секты в Богемии.
(обратно)
124
Верфель Франц. Молчальник. Трагедия в трех действиях. Мюнхен, 1922.
(обратно)
125
Крупный поэт еврейского рабочего движения в Палестине. Для его рассказов характерно глубоко пессимистическое настроение, что, однако, не ослабляет его созидательной воли. Он погиб во время беспорядков 1921 г., отражая арабское нападение в окрестностях Тель-Авива.
(обратно)
126
Музиль Роберт. Винценц, или Подруга знаменитых людей. Шутка в трех действиях. Берлин, 1924.
(обратно)
127
«Процесс Бунтербарта». Пьеса, Мюнхен, 1924.
(обратно)
128
«Евреи в немецкой литературе. Эссе о современных писателях». Издал Густав Кроянкер. Берлин, 1922.
(обратно)
129
«Гастроли Эрнста Дойча». — «Прагер абендблатт», 10.01.1924 (Предисловие к «Молчальнику» Верфеля).
(обратно)
130
«Театр Пойрета». — «Прагер абендблатт», 07.12.1923.
(обратно)
131
Вайс Эрнст. Испытание огнем. Роман. Берлин, 1933.
(обратно)
132
«Певица Жозефина и мышиный народ» — этот рассказ и еще три других Кафка предложил в 1923 г. берлинскому издательству «Шмиде». Книга под названием «Голодарь» появилась уже после его смерти, но корректору он получил в Кирлинге. Корректура первых полос была последней работой, которую он сделал.
(обратно)
133
Франц Верфель. Верди. Роман оперы. Берлин, 1924.
(обратно)
134
Д-р Зигмунд Блау, в то время главный редактор «Прагер абендблатт», один из первых почитателей Кафки. Он был родом из Вены и пользовался там большим влиянием.
(обратно)
135
Только что я получил его из дома, с доставкой, кажется, наладилось.
(обратно)
136
Книжный магазин в тогдашней Праге, через который я послал книгу (не помню какую).
(обратно)
Комментарии
1 Поскольку Кафка в основном не датировал своих писем, даваемая в квадратных скобках датировка писем, как и само их хронологическое расположение, принадлежит Максу Броду. Прим. ред.
2 «Полковник Артур Буше: „Франция — победительница в завтрашней войне“. Автор, бывший начальник штаба, показывает, что, если Франция подвергнется нападению, она сумеет защитить себя с абсолютной уверенностью в победе» (фр).
3 По-немецки названия заучат совсем схоже: «Goldenes Schlo?», «Goldene Schussel», «Goldener Schlussel». — Прим. перев.
4 По-немецки «seh’ — steh’» (т. е. возможна опечатка).
5 Еще приписка: Впрочем, мои планы (за спиной заведения) еще великолепнее, чем ты думаешь: до марта — здесь, с мая — в Смоковец, на лето — Гримменштайн, а на осень — не знаю.
6 «Хозяин там еврей, но дело он ведет превосходно» (чешск.).
7 Здесь несколько слов Кафкой зачеркнуто.
8 Проклятое отродье! (чешск.)
9 «А Вера ловкая» (чешск.).
10 «Великан» (чешск.).