Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Коран. (Перевод смыслов О. Османов)

Аллах, и нет» мощи, кроме как от Аллаха»? Если ты считаешь, что я беднее тебя имуществом и детьми,

40. то ведь может статься, что мой Господь дарует мне сад лучше твоего, а на твой виноградник навлечет бедствие с неба, и он превратится в [землю] скользкую, на которой ничего не произрастает.

41. или же воды [виноградника] уйдут под землю, и ты не сможешь вернуть их».

42. [Случилось так, что] плоды [у владельца виноградника] погибли, и он стал ломать руки [,сожалея] о том, что потратил на виноградник, лозы которого обрушились с подпорок. И он говорил: «О, если бы я не поклонялся наряду с Аллахом никому!»

43. И не было у него, кроме Аллаха, никого, кто пришел бы ему на помощь, и он сам себе не мог помочь.

44. В таких случаях покровительство — у Аллаха истинного. Он дарует лучшее вознаграждение и лучший исход.

45. Приведи им [притчу]: Жизнь земная подобна воде, которую Мы излили с неба, и растения земли впитали ее, а потом превратились в сухие былинки, несомые ветром. Да, властен Аллах над всем сущим!

46. Богатство и сыновья — украшения жизни в этом мире, однако праведные деяния, [плоды которых] вечны, Господь твой оценит выше, и на них лучше возлагать надежды.

47. [Подумай, Мухаммад,] о том дне, когда Мы заставим передвигаться горы, когда ты увидишь, как земля вспучилась, когда Мы соберем их [в Судный день] всех до единого.

48. И они предстанут перед Господом твоим, выстроившись в ряд, [и будет им сказано]: «Вы пришли такими, какими Мы сотворили вас изначально, хотя вы и твердили, что не предстанете [перед Нами]».

49. [Перед ними] будет положена книга [их деяний], и ты увидишь, как устрашатся грешники того, что в ней засчитано. Они скажут: «Горе нам! Что это за книга! В ней не забыт ни малый, ни большой грех, все записано». Но ведь они своими глазами увидят лишь то, что вершили. Да! Господь твой никого не обидит[понапрасну].

50. [Вспомни, Мухаммад,] как Мы сказали ангелам: «Падите ниц перед Адамом!» Все поклонились, кроме Иблиса. Он был из джиннов и ослушался воли своего Господ а. Так неужели же вы признаете его и его потомков покровителями взамен Меня? Ведь они для вас — враги. Плохая это замена для тех, кто поступает несправедливо!

51. Я не сделал их очевидцами ни когда сотворил небеса и землю, ни когда создавал их самих. И Я не собирался брать в помощники тех, кто совращает [людей].

52. [Помни же] день, когда [Аллах] скажет [неверным]: «Зовите тех, кого вы считали божествами наряду со Мной». Они воззовут к ним, но те им не ответят: Мы воздвигли между ними гибельную преграду.

53. И грешники увидят огонь и подумают, что они будут брошены в него. И нет им спасения от него!

54. Мы разъяснили в Коране людям всякие притчи, но человек [по природе] больше всего склонен препираться,

55. [поэтому] только их стремление к участи прежних народов и к немедленной каре [Аллаха] помешало людям (т. е. мекканским многобожникам) уверовать и просить прощения у Господа своего [даже] после того, как к ним пришло [Наше] руководство (т. е. Коран).

55. Мы направляем посланников только в качестве вестников и увещевателей. Однако те, которые не уверовали, препираются во лжи, чтобы опровергнуть ею истину. А Наши знамения и увещевания они подвергают осмеянию.

57. Кто же греховнее того, кому сообщили знамения его Господа, а он отверг их и предал забвению свои [грешные] поступки? Воистину, Мы накинули на их сердца покровы и поразили их уши глухотой, чтобы они не постигли его (т. е. Коран). Если даже ты призовешь их ступить на прямой путь, они ни за что не ступят на него.

58. Твой Господь — прощающий, милосердный. Если бы Он стал наказывать грешников за их деяния, то ускорил бы наказание, но им предначертан срок [до Судного дня], и они никак не спасутся от Его [наказания],

59. (как не спаслись) жители городов, которых Мы погубили за то, что они грешили, и установили для их погибели предначертанный срок.

60. [Вспомни, Мухаммад,] как Муса сказал своему слуге: «Я буду идти, пока не дойду до того места, где сливаются оба моря, если бы даже пришлось потратить [многие] годы».

61. Когда они прибыли к тому месту, где сливаются оба моря, то [оказалось], что они забыли свою рыбу. И вдруг она двинулась в путь по направлению к морю.

62. Когда они прошли [некоторое расстояние], Муса сказал слуге: «Неси наш обед, ведь мы устали [и проголодались] в пути».

63. Слуга ответил: «Послушай: когда мы укрылись под скалой, то я забыл о рыбе, а позабыл я о ней только по наущению шайтана. И она уплыла в море. Вот так чудо

64. [Муса] воскликнул: «Это именно то, чего мы желали!» И оба они вернулись назад по своим следам.

65. Они встретили одного из Наших рабов, которому Мы даровали милость и обучили его тому, что Нам ведомо.

66. Муса спросил его: «Не последовать ли мне за тобой, чтобы ты научил меня тому, что дано тебе знать о прямом пути?»

67. [Наш раб] ответил: «У тебя не хватит терпения [учиться] у меня.

68. Да и как тебе [внимать] терпеливо тому, в чем ты не разбираешься?»

69. [Муса] сказал: «Если на то будет воля Аллаха, тыуоедишься, что я терпелив и не ослушаюсь ни в чем твоего велен ия».

70. [Наш раб] сказал: «Если последуешь за мной, то не спрашивай меня ни о чем, пока я сам не заговорю с тобой [о моих поступках]».

71. И они вдвоем двинулись в путь. И вот, когда они были на корабле, [Наш раб] сделал [в нем] пробоину. [Муса] спросил: «Ты сделал пробоину, чтобы потопить тех, кто на корабле? Ты совершил предосудительный поступок».

72. [Наш раб] спросил: «Разве не говорил я тебе, что ты не сможешь терпеливо сносить мои поступки?»

73. (Муса) сказал: «Не кори меня за то, что я запамятовал, и не будь суров со мной за то, что я сделал».

74. Они [опять] двинулись в путь [и шли], пока не встретили мальчика. [Наш раб] убил его, и [Муса] спросил: «Неужели ты убил невинного человека, а не в возмездие за [убиенную] душу? Ты поступил предосудительно».

75. [Тот] сказал: «Разве не говорил я тебе, что ты не снесешь терпеливо мои поступки?»

76. [Муса] сказал: «Если я впредь спрошу тебя о чем-либо, то не сопутствуй мне. Вот тебе мои извинения».

77. Они вновь пустились в путь. Пришли они в какое-то селение и попросили жителей накормить их, но те отказались оказать им гостеприимство. А в селении том они набрели на (покосившуюся) стену, готовую рухнуть. [Наш раб] выпрямил ее, и [Муса] сказал: «При желании ты мог бы получить за это мзду».

78. Тот ответил: «Настала пора нам расстаться. А теперь я растолкую тебе [мои поступки], к которым ты не смог отнестись с терпением.

79. Что касается корабля, то он принадлежал беднякам, труженикам моря. Я хотел [временно] испортить его, поскольку (владельцам корабля) угрожал царь, силой отбиравший все суда.

80. Что же касается мальчика, то его отец и мать были верующими, и мы остерегались, что им повредит [перед Богом] его ослушание и неверие.

81. И мы хотели, чтобы Господь взамен этого [ребенка] даровал им сына, который был бы чище [душой] и милосерднее.

82. Что же касается стены, то она была собственностью двух мальчиков-сирот из того города. Под стеной был зарыт клад, принадлежавший им [по наследству]. Отец их был праведным мужем, и твой Господь пожелал, чтобы они извлекли клад по милости Господа твоего, достигнув совершеннолетия. Я поступал не по своему усмотрению. Вот толкование тех поступков, с которыми ты; не мог смириться терпеливо».

83. Они станут спрашивать тебя о Зу-л-карнайне. Отвечай: «Я поведаю вам рассказ о нем».

84. Воистину, Мы поддержали его на земле и даровали ему пути достижения всего [желаемого],

85. и он выбрал один из путей.

86. [Он шел] и прибыл, наконец, к [месту, где] закат солнца, и обнаружил, что оно заходит в мутный и горячий источник. Около него он нашел [неверных] людей. Мы сказали: «О Зу-л-карнайн! Либо ты их подвергнешь наказанию, либо окажешь милость».

87. Он ответил: «Того, кто грешен, мы накажем, а потом он предстанет пред Господом своим, и Он подвергнет его суровому наказанию.

88. Тому же, кто уверовал и творил добро,- прекрасное воздаяние, и мы велим ему (исполнять) то, что легко».

89. И он последовал далее своим путем,

90. и прибыл, наконец, в [место, где] восходит солнце, и обнару жил, что оно восходит над людьми, которым Мы не даровали от него никакого прикрытия.

91. Так [оно было], и Мы объяли знанием все, что с ним случилось.

92. Затем он последовал своим путем

93. и прибыл, наконец, в то место, где были две [горные] преграды, по сторонам которых обитал народ, который лишь немного понимал речь [Зу-л-карнайна].

94. Они воззвали: «О Зу-л-карнайн! Воистину, [народы] Йа’джудж и Ма’джудж чинят на земле нечестие. Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты воздвиг между нами и ими преграду?»

95. Он ответил: «То, чем наделил меня Господь, лучше [вашей дани]. Помогите же мне [людской] силой, чтобы я воздвиг между вами и ими преграду.

96. Возите ко мне железные балки»… Когда он заполнил ими пространство между двумя склонами, он приказал: «Раздувайте». Когда же [балки расплавились] и превратились в огонь, он распорядился: «Несите мне расплавленную медь, я вылью ее на расплавленное железо».

97. [С тех пор племена Йа’джудж и Ма’джудж] не могли ни перебраться через преграду , ни пробить в ней брешь.

98. [Зу-л-карнайн] сказал: «Это — милость моего Господа. А когда настанет обещанное моим Господом, он сровняет преграду [с землей], ибо обещанное моим Господом — истина».

99. И тогда (в Судный день) по Нашей воле одни из них пойдут на других войнами, [потом] затрубят в трубу, и Мы соберем их всех без остатка.

100. И тогда Мы поставим прямо перед адом неверных,

101. на глазах которых пелена, чтобы они не вспоминали Меня и не могли слышать [истину].

102. Неужели же неверные собирались взять себе в покровители Моих рабов, минуя Меня? Воистину, Мы уготовили пристанищем для неверных ад.

103. Скажи [,Мухаммад, неверным]: «Не поведать ли вам о тех, кто в деяниях своих потерпел наибольший убыток?

104. Тех, чьи усилия в этой жизни были тщетны, а ведь они думали, что поступают наилучшим образом.

105. Тех, которые отвергли знамения Господа своего и то, что они предстанут перед Ним. Тщетны их деяния, и в День воскресения Мы не отпустим [на весах справедливости] им никако

Скачать:PDFTXT

. (Перевод смыслов О. Османов) Коран читать, . (Перевод смыслов О. Османов) Коран читать бесплатно, . (Перевод смыслов О. Османов) Коран читать онлайн