Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 2. Драматургия

к нам Изведу; она нам сказала, что мы перенесены будем сюда в корзинках, и потом нас втащили, как послов. Но что же вы намерены делать?

Постан

Уговорить Прияту, чтобы она ушла со мною. Она, конечно, увидит страсть мою и согласится на мое желание, а завтра мы возвратимся сюда обвенчанными.

Проныр

А я, сударь, с Изведой то же сделаю, что вы с Приятой.

Постан

Тише, кто-то идет.

Явление четвертое

Постан, Проныр, Горбура, Ужима, Прията, Катя и Изведа.

Горбура

Аукни мне шепотком, Постанушка!

Прията

Где ты, любезный Постан?

Ужима

Вздохни покрепче, любезный, чтоб я тебя услышала.

Катя

Шаркни хорошенько, милый Постан!

Они ищут его руками и поют.

Изведа

Проныр, Проныр, куда тебя лукавый занес?

Вместе

Женщины

Открой мне, сердце, путь к Постану.

Постан, где ты – скажись,

Прияте страстной покажись;

Или мой стон тебе не внятен?

Предмет любви драгой!

Любима ль я тобой

Так страстно, как ты мне приятен?

Мужчины

Где я искать Прияту стану?

Прията, ах, скажись,

Постану страстному явись!

Или мой стон тебе не внятен?

Предмет любви драгой!

Любим ли я тобой

Столь много, сколь ты мне приятна?

К Проныру по одну сторону подходит Катя, а с другой Горбура. Постан сходится с Приятой, а Ужима с Изведою; они схватываются руками и поют.

Все вместе

Какое трепетанье

И сердца волнованье!

Вся кровь во мне кипит.

И сердце возмущенно

Сквозь ночи мрак сгущенной!

Мужчины

Предмет пыланья зрит.

От страсти весь я млею,

Без сил в восторге тлею.

Предмет любви драгой,

Ах, ты ль теперь со мной?

Постан и Прията

Бери над сердцем власть,

Любви приятна страсть!

Твои прелестные оковы

Сулят всяк час утехи новы;

Тобой счастлива жизнь моя,

Тобой пылаю я.

Вместе

Постан

Чтоб прекратить мою всю муку,

Ах, дай свою прекрасну руку!

Прията

Постан драгой, я вся твоя!

Сколь счастлива судьба моя!

Горбура и Катя

Чтоб прекратить мою всю муку,

Целуй мою ты чаще руку.

Проныр

Ах, как мила рука твоя! (Особо.) Знать, к двум попался в руки я.

Явление пятое

Прежние и Сумбур.

Сумбур

Ах, знать, застал я свиданье!

Что за ночное собранье?

Все, кроме Сумбура.

Кого я слышу здесь?

Все

Смутился дух мой весь.

Кто здесь? кто здесь? кто здесь?

Горбура и Катя (тянут Проныра всякая в свою сторону).

А, знать, Сумбур вошел сюда;

Пойдем, Постан драгой, туда!

Сумбур

Слышу я топот,

Шарканье, шопот;

Знать, не один

Здесь господин.

С места тронуться

Боюсь ворохнуться.

Горько молчать,

Страшно кричать!

Дам на отвагу

Добрую тягу,

Тише пройдем,

Мешкать не станем,

Тотчас нагрянем,

С свечами, с дубьем!

Явление шестое

Горбура, Ужима, Прията, Катя, Постан, Изведа и Проныр.

Ужима

Ушел! Провались он! Я думала, что он тебя поймает.

Проныр

Думаете ли вы, что я так робок и боюсь, ежели он меня несколько помуштрует?

Ужима

Вы, молодые люди, конечно, не боитесь, когда у вас что-нибудь изломят; но нам испорченный мужчина не всегда нравится.

Постан

Итак, любезная Прията, я могу назвать себя счастливейшим из смертных?

Прията

Будь уверен, любезный Постан, что моя страсть вовеки не переменится.

Горбура

Так, мой друг, ты очень перепужался? Поцелуй же в награждение мою руку.

Катя

Любезный Постан, как мне жаль, что я тебя не вижу; мне было хотелось на тебя вблизи посмотреть, но поцелуй хотя за то мою руку.

Проныр

Тьфу, пропасть! долго ли мне им руки будет целовать?

Они подносят к его рту руки и схватывают друг друга за руки.

Катя

Постан, твоя это рука?

Горбура

Чья это рука?

Проныр

Какая рука? я свои обе из карманов почти не вынимаю.

Горбура

А! я вижу тут плутовство.

Они позади Проныра хотят себя схватить и тянут его назад, не разнимая своих рук.

Проныр

Милостивая государыня, вы меня заставите караул кричать.

Горбура

А, неверный! А кто подле тебя по ту сторону?

Проныр

Да я ни по ту, ни по другую никого не разгляжу.

Горбура

О! так я тотчас узнаю и тебя, вероломного, не отпущу без наказания.

Катя

Я в минуту поймаю.

Они бегут от оркестра, не разнимая рук, и роняют Проныра.

Проныр

Ах, я умираю!

Катя

Этого мне мало; я ни тебя, ни соперницу из рук не выпущу.

Обе его держат, не давая ему встать

Ужима

Что такое там сделалось? (Идет к Проныру, не выпуская Изведу из рук.)

Прията

Кто еще здесь есть и что за шум? (Подходит также с Постаном.)

Поют все

Тише! тише! кто такой?

Не шумите, ради бога,

Тише, что здесь за тревога,

Что за ссоры в час ночной? Тише! тише! говорят,

Будьте хоть на час спокойно:

Шумы делать непристойно,

Когда все здесь в доме спят.

Явление последнее

Горбура, Ужима, Прията, Катя, Постан, Изведа, Проныр и Сумбур (со свечами и с вооруженными палками людьми).

Сумбур (вбегая).

Разбой! разбой! разбой!

Ступайте все за мной;

Ловите всех немедленно,

Хватайте всех, как велено!

Та, та, та, та, та, та, та, та,

Поймал я, други, вас!

Постан

Кто тронется из вас вперед,

На шпаге место тот найдет

И мертв падет в сей час.

Поговорим, сударь, лучше без ссоры и спокойно.

Сумбур

Спокойно, государь мой… Нет, я пришел тебя в свою очередь побеспокоить.

Горбура

Так ты не Постан!

Катя

Убирайся же к чорту!

Проныр (вставши).

Ей-ей, в когтях десяти чертей спокойнее быть, нежели в руках двух женщин. Ежели бы еще минута, то бы Проныр богу душу отдал.

Ужима

Как ты смела, плутовка, меня обманывать?

Изведа

А для чего вы, сударыня, не в лорнет изволили на меня смотреть?

Сумбур

Тише, тише, господа! я пришел вас помирить. Я вижу, что, наконец, мне должно будет перенести некоторый и очень большой убыток, но как ведь я вычислил, что посещения его милости в год обуют меня в лапти, итак, с позволения его, он должен на одной из вас жениться.

Все

Как я счастлива!

Постан

Государь мой, чем могу я возблагодарить за такое приказание?

Сумбур

Тем, государь мой, чтоб жениться и чтоб вперед не делать таких прогулок, которых бы я в шесть лет не выплатил. Извольте выбирать любую.

Постан

Познайте, сударь, что прекрасная ваша сестра воспламенила, мое сердце.

Катя

Как! а не я?

Ужима

Постан! Постан! разве ты забыл мое имя?

Горбура

Постанушка, мой друг! ведь я его не сестра!

Постан

Я это знаю, милостивые государыни, и чувствую от того к вам почтение.

Все

А не любовь!

Постан

Любовь? Я ее чувствую к одной Прияте.

Ужима

Изменник! я от тебя имею любовное письмо.

Катя

Ты писал, что ты меня любишь.

Горбура

Да ты и ко мне, друг, о том же писал грамотку.

Прията

Что я слышу? Постан!

Постан

Я к вам писал! А от кого вы получили мои письма?

Все (указывая на Проныра).

От него мы взяли.

Проныр

Взяли? Сударыни; нет, с позволения вашего сказать, вы меня ограбили и вытащили у меня из карманов моей руки письма, которые я имел привычку носить в карманах ко всякой женщине, которая будет иметь счастие мне вдруг понравиться.

Сумбур

Вот какое дурачество! Сделай милость, господин Постан, женись скорей на Прияте; может быть, это будет лекарством от любви ее соперницам. Женись же, да и как можно скорее.

Проныр

А мне, сударь, уступите Изведу!

Сумбур

Я тебе поло́й отдаю. Согласна ли ты, Изведа? Но цела ли посуда фарфоровая?

Изведа (указывая на Проныра и Постана).

Цела, сударь, вот она!

Сумбур

Эдакая плутовка, и она меня обманула! Проныр, ты уже ей за меня отплатишь.

Проныр

Слышишь ли, Изведа, чур же и в мою комнату фарфору не таскать.

Катя

А я и осталась безо всего.

Ужима

Эдакая пропасть!

Горбура

Ну! вот, матка, я как кур во щи.

Сумбур

Итак, наконец, согласны ли вы на это?

Горбура

Согласны, да иначе и быть нельзя.

Сумбур

И я также. Любви не можно противиться, когда она кстати пожалует.

Все

Любовь приятно сердцу бремя,

Когда полюбит кто во время;

А тот, кто любит не в черед,

Одну в любви отраву пьет.

Сумбур

С сестрой охотно расстаюся,

Хотя ее люблю;

Но как с казной я расступлюся,

Как деньги уступлю?

Мешки мои любезны!

Вы были мне полезны.

Постан, люби ты их,

Друзей нелицемерных —

Ходатаев усердных

Найдешь себе ты в них!

Все

Любовь приятно сердцу бремя,

Когда полюбит кто во время;

А тот, кто любит не в черед,

Одну в любви отраву пьет.

Катя

Старики любовь бранят,

А за что, того не знаю,

Замуж все здесь норовят,

Так и я того желаю,

Замуж, замуж я хочу.

(Сумбуру.)

В утешенье нежну жару,

Дай мне жениха под пару

Иль я сама его сыщу.

Все

Любовь приятно сердцу бремя,

Когда полюбит кто во время;

А тот, кто любит не в черед,

Одну в любви отраву пьет.

Горбура и Ужима

Будем-ка мы степениться:

Знать, некстати нам любиться!

Видно, нельзя нам пленять,

Что ж на Постана пенять?

Знать, те часы миновали,

Как пригожи мы бывали!

Так от любви отойдем,

Лучше с тобой пропоем:

Что старики ни затеют,

Все старики проглазеют.

Все

Любовь приятно сердцу бремя,

Когда полюбит кто во время;

А тот, кто любит не в черед,

Одну в любви отраву пьет.

Постан и Прията

Печали были нам отрава,

Любовь награда и забава;

Что есть любви приятней сей?

Постан

Будь, Прията, ты моей.

Прията

Будь и ты моим навеки.

Вместе

Нам утех польются реки,

Мы счастливее царей!

Все

Любовь приятно сердцу бремя,

Когда полюбит кто во время;

А тот, кто любит не в черед,

Одну в любви отраву пьет.

Проныр и Изведа

Мы с тобой, прелестный взор,

Поставим договор,

Чтобы любить чистосердечно,

Тебя, душа моя, мне вечно,

Чтоб страсть тверда была моя.

Изведа

Но ежель ты передо мною

Пленяться вздумаешь иною…

Проныр

Но ежель мне над головою

Рога поставятся тобою —

Тогда беда твоя.

Все

Любовь приятно сердцу бремя,

Когда полюбит кто во время;

А тот, кто любит не в черед,

Одну в любви отраву пьет.

Сочинитель в прихожей

(Комедия в трех действиях)

Действующие лица

Граф Дубовой.

Госпожа Новомодова, его любовница.

Рифмохват сочинитель.

Андрей, егерь графа.

Дарья, служанка г-жи Новомодовой.

Действие в прихожей комнате дома г-жи Новомодовой.

Действие первое

Явление первое

Андрей и Рифмохват

Оба входят на театр. Рифмохват несет в руке тетрадь, а в другой письмо; Андрей идет перед ним.

Рифмохват

Да вить у меня в письме имя его сиятельства поставлено, – так оно всякому графу пригодится.

Андрей

Однако ж, сударь, ежели бы вам удалось поднести моему барину, так вы бы ужесть много выиграли!

Рифмохват

Я было сперва надеялся иметь честь поднести ему мое сочинение, но как вы мне говорите, что он так неприступен, то уже, против воли моей, начинаю несколько сомневаться.

Андрей

Правда, он неприступен; однако ж есть путь, которым до него дойти можно. Он влюблен в госпожу Новомодову; госпожа Новомодова во всем слушает свою горничную Дарью, а Дашиным любовником имею честь быть я.

Рифмохват

Так путь не очень велик

Андрей

Меньше, нежели на ружейный выстрел.

Рифмохват

Вы, сударь, я думаю, не откажетесь поговорить обо мне?

Андрей

О сударь! должность христианина есть помогать своему ближнему. Я, сударь, вить сам печатному-та немного маракую и знаю, что блажен человек, аще и скоты милует, а вы мне с первого взгляда понравились.

Рифмохват

Я надеюсь, что и господин ваш…

Андрей

О сударь! вы не поверите, как он вас полюбит, когда узнает в подробность. Он сам до стихотворства превеликий охотник и притом проказник превеликий. Однако ж мне надобно многое кое о чем вас уведомить, а сидя гораздо способнее, – так милости прошу садиться.

Андрей берет стул, который во всей комнате один находится. Рифмохват думает, что то для него, кланяется Андрею и хочет у него принять стул, но тот, ставя, садится сам.

Андрей

Без чинов, сударь!

Рифмохват

А что он сочиняет, сударь?

Андрей

Он, сударь, выбирает из многих книг, что ему полюбится, и у него из того выходит всегда добрая книга; и вить зато, сударь, ученый человек!

Рифмохват

Так я и не ошибся, выхваляя его Достоинства! Признаться, я боялся, не почел бы он лестию.

Андрей

О! нет, сударь, не опасайтесь! Как бы его ни хвалили, так он, верно, не поставит то в ошибку. Но позвольте мне посмотреть ваше письмо.

Рифмохват (кланяясь.)

Охотно, вот оно.

Андрей

Также и книгу.

Рифмохват (кланяясь.)

С радостию.

Андрей (читает.)

«Сиятельнейший граф»… Ах, вот это нехорошо! нет ли…

Рифмохват (испужавшись.)

Чего вам надобно?

Андрей

Чернильницы с перышком нет ли у вас?

Рифмохват

Ах, да вить письмо то белое, и должно будет его переписывать… (особо) и уже в тринадцатый раз… Да что вам тут не поправилось?

Андрей

Да вы, сударь, немного неучтиво поставили… сиятельнейший граф

Скачать:TXTPDF

Крылов Том 2 Крылов читать, Крылов Том 2 Крылов читать бесплатно, Крылов Том 2 Крылов читать онлайн