Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 2. Драматургия

племянница ушла!

Азбукин (Tpoйкиной.)

На ком же обвенчается Милон? Ты меня притащила сюда, чтоб ему дать позволение; я уже ему и позволил.

Тройкина

Не опасайся ничего.

Рифмокрад

Моя племянница ушла? не худо б, если б и жена ушла; я бы не принял ее вместо Постояны…

Таратора

Она ушла? да как?.. куда? рано я дала записку, не каяться бы мне мужу. Вот, сударь, так ли должно стеречь девиц? не ты ли должен смотреть за честным поведением дочери.

Рифмокрад

Но я думал, что ты, свет мой…

Ланцетин

И, конечно, так, сударыня! почто ему в чужие дела мешаться?

Явление одиннадцатое

Таратора, Рифмокрад, Тройкина, Иван, Прията, Милон и Плутана (в своем платье).

Тройкина

А! вот и племянник с Приятой! подите-ко сюда; здесь все перетревожились. Нам сказали, что вы ушли.

Тянислов

Да, ушли; я точно это слышал от Ваньки, а Ванька лгать не станет.

Азбукин

Ну, что ж? ушли! а теперь и пришли; так, стало, что у нас все благополучно.

Милон (Тараторе.)

Простите, сударыня, проступок, который любовь заставила нас сделать.

Прията

Простите меня, матушка!

Таратора

Дерзкая! ты смела без моего позволения выйти замуж? позабыв примеры матери своей, ты ушла и тайно обвенчалась? Нет, ты недостойна прощения и не Рифмокрадова ты дочь.

Рифмокрад

Так, конечно; она говорит правду и неоспоримую правду. Мне все равно, за кем бы ты ни была; но для молодого человека очень нужно быть послушным и несамовольным.

Прията (становясь пред ним на колени.)

Помилуйте, батюшка!.. я по вашему дозволению.

Рифмокрад

Ну, ну, перестань же, тише.

Милон (становясь на колени перед Тараторою.)

Вступитесь в наше состояние, сударыня! Вы сделали нас счастливыми: мы по вашему письму…

Таратора

Тише, тише, разве я оглохла?

Плутана

Перестаньте, сударыня! Вы так притворились сердитою, что нас перепужали; однако со всем тем служанка вашей племянницы покорнейше благодарит вас, что вы помните совет Славолюбова и хорошо играете сердитую ролю; она же просит простить ей маленькую хитрость

Таратора

Ах, плутовка! ты не мужчина? Как я обманута! Нет, я никогда тебе не прощу этого.

Плутана (Рифмокраду.)

Вступитесь хоть вы за нас.

Рифмокрад

За вас, прекрасная?

Плутана

Оставьте такие учтивости: этого много для служанки Плутаны.

Рифмокрад

Как! так ты не Постояна?.. как я легковерен! Хорошо, если б я хотя половину был обманут.

Плутана

Я у вас за все прошу прощения.

Рифмокрад (особо.)

Боюсь быть открытым. (Плутане.) Ты великая обманщица.

Плутана

Я женщина, сударь; простите меня… вступитесь хоть вы за нас, господин доктор!

Ланцетин

Ба! это ты, господин Славолюбов? что тебе вздумалось надеть женское платье? вить оно не защищает ото всех болезней… но пожалуй мои деньги!

Тянислов

Какие твои? Мне, сударь, их отдайте. Я ему дал.

Плутана

Деньги принадлежали, сударь, молодой моей боярыне, так я их ей и отдала.

Таратора

Так денег у тебя уже нет? с двора долой, господин Ланцетин, и вечно на глазах моих не будь!

Ланцетин (Рифмокраду.)

Как вы прикажете?

Рифмокрад

Как вам угодно. Не худо, если бы вы послушались жены; я, право, и сам часто ее слушаюсь.

Ланцетин

Да и я ее часто слушался… Но не жаль ли только вам меня будет? Вспомните, как меня все в вашем доме любят, а особливо ваши маленькие дети.

Таратора

Вон, сударь, вон! мне твои лекарства более не нужны!

Ланцетин

Счастливо же вам немочь, государи мои; и если, чего я желаю, случится у вас лихорадка, водяная, колотье, удушье, так я уведомляю наперед, чтобы вы ко мне ни за чем не присылали в аптеку.

Тянислов

Ты позабыл спазмы, подагру, хирагру и прочая…

Ланцетин

Лопните вы, а я ничего не пришлю.

Азбукин

Ну, что ж он расхвастался! вить это, я чай, и в других аптеках продают.

Прията

Склонитесь, тетушка, на нашу просьбу. Вы найдете во мне всегда послушную племянницу.

Милон (Тараторе.)

Во мне послушного сына.

Плутана

А во мне покорную служанку.

Таратора

Я не одна обманута… Ну, добро, я вас прощаю. Но ты, плутовка, ты великого наказания достойна.

Рифмокрад

И я соглашаюсь вас простить! (Жене.) Забудем все, сударыня… Наша ссора будет смешнее происшедшего случая.

Тройкина (Тянислову.)

Ну, сударь, ты видишь, что тебе нет надежды жениться на Прияте; скоро ль же ты на мне женишься?

Тянислов

Как мои сочинения будут печататься четвертым тиснением.

Тройкина

Я тебе верю, обманщик; но постарайся хотя, чтоб я не долго ждала четвертого-то тиснения.

Азбукин

Пойдемте все, господа, в покои. Что теперь вам в саду делать? я чаю, здесь многие помнят что ночь на дворе.

Таратора

Как не помнить, батюшка!.. (Мужу.) А ты, сударь, сыщи мне какого-нибудь лекаря; я чувствую, что я очень слаба.

Рифмокрад

Да чем ты больна, душа моя?

Иван

Так, сударь, мне давно приметно, что барыня больна, но не опасайтесь, я голову прозакладую, что ей чрез 30 лет будет легче.

Тянислов

Сомневаюсь, Иван, для того, что чем больше ее лечат, тем становится она слабее!

Подщипа

(Шуто-трагедия в двух действиях, в стихах)

Действующие лица

Царь Вакула.

Царевна Подщипа, его дочь.

Трумф, немецкий принц.

Слюняй, князь, жених Подщипы.

Дурдуран, гофмаршал двора царя Вакулы.

Чернавка, наперсница Подщипы.

Паж царя Вакулы.

Цыганка.

Бояре, члены совета царя Вакулы.

Действие происходит в палатах царя Вакулы.

Действие первое

Явление первое

Подщипа и Чернавка.

Чернавка

Престанете ль, княжна, крушиться столько вы

И молодость губить?

Подщипа

Увы! увы!! увы!!!

Чернавка

Ах! сжальтесь над собой! и так уж вы, как спичка,

И с горя в неглиже, одеты, как чумичка:

Не умываетесь, я чаю, дней вы шесть,

Не чешетесь, ни пить не просите, ни есть.

Склонитесь, наконец, меня, княжна, послушать:

Извольте вы хотя телячью ножку скушать.

Подщипа

Чернавка милая! петиту нет совсем;

Ну, что за прибыль есть, коль я без вкуса ем?

Сегодня поутру, и то совсем без смаку,

Насилу съесть могла с сигом я кулебяку.

Ах! в горести моей до пищи ль мне теперь!

Ломает грусть меня, как агнца лютый зверь.

Чернавка

Лишь надо меру знать. Увы! и я не спорю,

Что много есть для вас причин законных к горю

С тех пор, как Трумф, немчин, красой твоей пленясь,

Проклятых свах заслал и, за отказ взбесясь,

А более за то, что любишь ты Слюняя,

Вошел войною к нам, все грабя и пленяя;

Премудрый твой отец Вакула, светлый царь,

В сенате будучи, спускал тогда кубарь,

Когда о близкой толь беде ему сказали.

Все меры приняты: указом приказали,

Чтоб шить на армию фуфайки, сапоги

И чтоб пекли скорей к походу пироги.

По лавкам в тот же час за тактикой послали,

Намазали тупей, подкоски подвязали,

Из старых скатертей наделали знамен,

И целый был постав блинами завален.

Но ах! уж поздно все! Трумф под город пробрался,

Как вихрь, в полях взвился и в город он ворвался.

Ах! сколько видела тогда я с нами бед!

У нас из-под носу сожрал он наш обед,

Повыбил окна все; из наших генералов

Поделал он себе конюших да капралов,

По бешеным домам министров рассадил,

Всем графам да князьям затылки подобрил,

И ах! как не пришиб его святой Никола!

Он бедного царя пинком спихнул с престола!

Что делать в крайности и гибели такой?

Вакула, наконец, спастись хотел тобой,

И немцу вдруг твою он руку предлагает.

Любовь и зверские сердца превозмогает!

Согласен Трумф за то корону возвратить,

И к свадьбе пиво он скорей велел варить.

Подщипа

А бедный князь Слюняй, с его жестокой страстью,

Колико поражен такою стал напастью!

Увы! из детских я к нему привыкла лет,

И с ним заветного у нас друг другу нет!

Как вспомнить я могу без слез его все ласки,

Щипки, пинки, рывки и самые потаски!

Делили все мы с ним забавы меж собой:

Катанья в масляну, качели о святой,

Друг без друга, увы! мы в жмурки не играли

И вместе огурцы по огородам крали…

А ныне, ах! за весь его любовный жар

Готовится ему несносный столь удар!

Чернавка

Не спорю, что его опасно то здоровью:

Как резом в животе, он мучится любовью,

Но если спасть должна ты царство и отца,

Княжна! поступком сим ты все пленишь сердца,

И скажут все, что ты героев всех не ниже!

Подщипа

Да, да, расказывай: рубашка к телу ближе!

Явление второе

Те же и Дурдуранс каплуном в руках.

Дурдуран (кланяясь низко).

Княжна! родительский узнай к тебе приказ,

И будь готова ты венчаться через час.

Сейчас лишь каплуна я сам купил на рынке,

И нанял на вечер гудок да две волынки.

Подщипа

Что слышу!.. ой, умру!.. ой, тошно!.. ой, живот!..

(Упадает в кресла.)

Чернавка

Страшусь! она себя с печали надорвет!

Дурдуран

Я знаю всей ее великой жертвы цену!

(К Чернавке.)

Понюхать бы дала царевне ты хоть хрену!

Чернавка

О бедная княжна! злосчастная любовь!

Хотя б роже́чную скорей пустить ей кровь.

Дурдуран (ощупывая княжну).

Смотри: копна копной, не можно с места сдвинуть!

Не лучше ль на живот горшка ей два накинуть?

Подщипа (несколько опамятовавшись).

Где я?.. Скажите мне: теперя ночь иль день?

Чернавка (щупая ей голову).

Царевна! что у вас?

Подщипа

Вапёры да мигрень.

Дурдуран

Скрепитесь, о княжна! и давши Трумфу руку…

Подщипа

Нет, нет! не вытерплю такую злую муку!

Зарежусь, утоплюсь…

Чернавка

Опомнитесь, княжна!

(Дурдурану.)

Ну, если вподлинну утопится она?

Дурдуран

Царь все предвидел то и, страхом отчим движим,

Велел ей пузыри носить на место фижем,

Чтоб, если кинется в реку, наверх ей всплыть;

А за столом велел лишь жеваным кормить,

Да чтоб, спустя чулки, ходила без подвязок…

Но пропадайте вы! мне с вами не до сказок!

Мне ныне случай есть явить весь разум мой:

Кухарка, чай, давно в стряпушьей ждет за мной,

А чтоб гофмаршальский мой сан достойно справить,

На кухню каплуна я сам бегу доставить!

(Уходит.)

Подщипа

Не сон ли это все? – Не брежу ль я?..

Чернавка

Ах, нет!

Но укрепись, княжна! се твой жених грядет!

Подщипа (вставши).

О царский сан! ты мне противней горькой редьки!

Почто, увы! не дочь конюшего я Федьки!

Явление третье

Те же и Трумф.

Трумф

Старофа ль, анкель мой! прелесна мой княшон!

Для плапалушна шас, кохта мой пудешь шон,

Мой ноши весь не спит, и серса польна сшотся;

Прелесна тфой фикур на мой туша шифется.

Курит ли трупка мой – из трупка тфой пихтишь.

Или мой кафе пил, – тфой в шашешка сидишь;

Фезте мой фидит тфой – на поля и на пушка,

И кочет auf ein mal[26] уфидеть на патушка,

Корона, скиптра, трон и слафа растелить,

И фместе на слатей из пушешка палить.

Подщипа

Конечно, государь, мне много б было славы;

Но вспомни, что у нас совсем различны нравы:

Ты любишь устрицы, а я их не терплю;

Противны сочни вам, а я их смерть люблю.

Привык ты на войне сносить и жар и холод,

И к пище всякой там тебя привадит голод;

А я лишь выборный везде люблю кусок:

Петушьи гребешки, у курочки пупок.

Ты всяку дрянь рад есть, находишь вкус в лягушках,

А я у матушки взросла лишь на ватрушках;

Ты храбр, но с нежностью и вкусом не знаком,

И за версту, о князь, воняешь табаком!

Помысли к, каково мне быть твоей женою!

Подумай, государь, и сжалься надо мною!

Трумф

Фай! што тут шалиться? нам путет шить утешна,

Кохта на цепки нас амур сафяшет фешна:

Из крушешка отна мы путем пифа пиль,

Из трупошка отна тапах с тапой куриль;

Не путет мала твой ни домик, ни палатка,

Ни платьиса пахат, ни санка, ни лошатка:

Все это путит тфой! Не тушь, mein herz,[27] не тушь!

Шесна пароль тепе: мой путет топра мушь.

Подщипа

Нет, нет, о государь! не льсти себя напрасно!

Боюсь, с тобою мне супружество ужасно!

Трумф

Паись, со мной? кафо? – На всех стреляй фелит!

Не пось! не там тепе, красафис мой, ф опит;

На карпафаль к тепе подсунься лишь тетинка,

Мой псарь тотшась тафай он фухтеля на спинка.

Мой стелай, штоп нихто на твой не смел клядить,

И в спальна сарска наш нихто не смей кадить:

Ни графа, ни министр, ни сама генерала,

Отна фельдфебель мой, унд[28] два иль три капрала.

Подщипа

Я музыку люблю.

Трумф

О мусык слафна наш!

На кларинет тепе икрай я

Скачать:TXTPDF

Крылов Том 2 Крылов читать, Крылов Том 2 Крылов читать бесплатно, Крылов Том 2 Крылов читать онлайн