спальне.
Новомодова
Это-то мне и надо, чтоб я узнала мошенника, кто их у меня подтяпал.
Скажи мне его приметы —
Рост, лицо, стан, голос, леты.
Кофейница
А вот он собой каков:
Невысокий, чернобров,
Смугл и оченно здоров,
Еще не из стариков.
Новомодова
Так! так! это точно Петрушка!
Кофейница
Уж на девке сговорен,
До венца же дожидаться
Им не более двух ден.
Новомодова
Точно он!
Кофейница
Девка эта не велика
Не толста и круглолика
И семнадцати ей лет,
Я скажу, что верно нет.
Новомодова
Так… да опиши мне его приметы хорошенько, мадам!
Кофейница
Двадцать лет ему не больше;
Вас немного он потоньше
И собой черноволос,
И к лицу умерен нос.
А короче сказать, он вчерась у вас был ввечеру, и ложки в 12-м часу ночью стянул со стола.
Новомодова
Ну, теперь пока довольно,
Знаю, ложки кто унес, —
Это сделал Петька бес.
Кофейница
Ну, изрядно ли я лажу
В кофе с правдою, мамзель?
Новомодова
Ты мне описала кражу
Кофейница
Ну, теперь, мамзель, прощайте:
Лишь прошу, не забывайте
За труды мне заплатить.
Новомодова
Нет, вот ты не угадала:
Ты, что было, все сказала,
А ужо мне попророчь.
Кофейница
Да ежели вам угодно, так я и теперь могу поворожить.
Я всегда с одним с умом;
Я всегда равно гадаю —
И, что б ни было, узнаю.
Новомодова
Да теперь некогда, для того что я дам разделку сей же час с своим злодеем. Эй, войди сюда кто-нибудь! (Девка входит.) Возьми стол с кофеем и кликни приказчика.
Девка уносит стол; Приказчик, поклонившись Кофейнице, уходит из-за палат; барыня и Кофейница встают со стульев и сходят с крыльца. Тут показывается Приказчик.
Явление четвертое
Новомодова, Приказчик, Кофейница
Новомодова
Знаешь ли, вить ложки-то нашлись.
Мадам все мне угадала,
У меня кто ложки взял,
И того вточь описала,
Кого ты подозревал.
Что вы говорите? станое ль дело? Ну, мадам, подлинно ты великая угадчица!
Новомодова
Ну, теперя спорить буду я всегда,
Что вы в кофее не лжете никогда.
И хоть драться,
Никому не захочу,
Ни пред кем не замолчу.
Я вить сказывал вам, сколь они умны
И что для того лишь только рождены,
И все знать
Ну, боярыня, теперь пора и до вора добираться!
Новомодова (подумав).
Нет, теперь пойдем за стол, а после обеда я знаю, что с ним делать.
С мужиком како вам дело?
Коль он сам так плоховат,
Должно не боясь и смело
Его в рекруты отдать.
Новомодова
Я сама то ж затеваю;
Только, право, как, не знаю.
Уж и так здесь нет ребят.
А он парень тароват.
Нынь дадут триста́ иль больше,
А как погодить подольше,
Так и вполы не дадут,
Только ложки пропадут.
Новомодова
Да и то правда, вить в животе и смерти бог волен:
Умирают иногда;
А хрычи-то, так иные
Живут сто лет без вреда.
Так ин велите ж мне его призвать сюда, а там мы пошлем его в город, или и здесь припереть покрепче можно.
Новомодова
Теперь уж некогда, да я и после обеда не отдумаю этого каналью отбоярить,
Разве я умру случайно,
Что не дам разделки с ним;
А то мне необычайно
Упускать канальям сим.
Эх, барыня! ну, да как, может быть, он как-нибудь проведает, что мы узнали об его плутовстве, так вить не замешкает и лыжи навострить.
Новомодова
А что ты думаешь, вить и это станется… так ин вели же его призвать сюда.
Приказчик (всходит на крыльцо, отворяет двери и говорит).
Послушай, поди скажи Петру, который женится, чтоб он скорее сюда пришел: барыня, дескать, спрашивает, да скорее! (Затворяет дверь и подходит к ним.)
Новомодова
Ну, теперь-то я злодею
За покражу отомщу
И уж разве ошалею,
Что вину ему спущу:
Разорву одной минутой
Его свадьбу со Анютой,
В гроб от палок положу
И в солдаты посажу.
Лучше этого не нада,
Чтоб ему за то отмстить.
Новомодова
Сколько же тому я рада,
Что мне в ум могло приттить.
Новомодова и Приказчик
Пусть други-то глядя видят,
И порок сей взненавидят,
Новомодова
Я вовек за воровство спущать не буду
И таких ссылать в солдаты не забуду.
Пусть други-то глядя видят… и проч.
Мы воротим ложки через сей манер,
А другим ворам пусть будет он в пример.
Пусть други-то глядя видят… и проч.
Кофейница
Таких умных слов нигде я не слыхала
И такого наказанья не видала.
Новомодова, Приказчик (вместе).
Пусть други-то глядя видят,
Пусть други-то глядя видят,
Как мне страшно досажать,
И порок сей взненавидят,
И порок сей взненавидят,
Кофейница
То и в подлинну увидят,
И порок сей взненавидят,
Новомодова
А разве он тебе чем досадил?
Как же? Когда он вам досадил, то какой же буду приказчик, коли это мне будет не обидно?
Новомодова
Вот прямо приказчик… Да вот и залет наш.
Явление пяtoe
Те же и Петр.
Зачем вы меня изволили спрашивать, боярыня?
Новомодова
Благодарствуй,
Что не дорого берешь.
Как ты сказки ей поешь.
Я таков,
Что готов
И во всем ей угодить.
Вот хорошая услуга,
Чтоб из платы угождать,
И как будто бы у друга,
Не спросясь, по воле брать!
Право, я не понимаю,
Что теперь ты говоришь,
Да и об какой, не знаю,
Мне заплате ты твердишь!
По-пустому уверяешь:
Ты нас в том побольше знаешь,
Лучше правду нам открыть.
Новомодова Приказчик и Кофейница, Петр (вместе).
Коли сделал, не стыдяся,
Так уж лучше, не таяся,
Нам вину свою открой
Иль упрямством не удвой.
Что я сделал, не стыдяся,
Что открою, не таяся,
И меня теперь какой
Все вы клеплете виной?
Новомодова
Как, плут, разве ты не у меня вечор сказывал сказки?
Да вить это по вашему приказу, барыня!
Новомодова
Разве ты не тогда вышел, как уж я заснула?
Бы так и приказали.
Добрый малый! да не по барыниному ль приказу ты и ложки-то сблаговестил?
Новомодова
Что, каналья? Ну же, говори скорее, где они у тебя?
Да какие ложки? помилуйте, бога ради: я их и в глаза не видал.
Новомодова
Смотри, пожалуй: ну не досадно ли это? он же виноват, да он же еще и запирается.
Право, хоть теперь голова долой, ничего не знаю.
Новомодова
Дюжина ложек, которые вчерась при тебе ко мне привезли из городу?
Ну, эти я видел: новые серебряные. Да вить мы пошли, так они остались на столе.
Новомодова
Нет, ты их украл, бездельник!
Что вы, барыня? Да я с роду не крал!
Новомодова
О, коль стал ты запираться,
До тебя, мой свет, путем,
Ин по палки мы пошлем!
Ей-богу, не брал, боярыня!
Новомодова
Слышь, скажи,
Покажи:
Ложки мне скорей отдай
Иль под палочье ступай.
Борисьич, возьми его и, отведши на конюшню, бей до тех пор, пока не отдаст ложек, а там отдадим в рекруты.
Барыня, пожалейте хотя бедную Анюту!
Да отдай ложки и не запирайся; так, может, и простит барыня.
Да каки же вы хотите
Ложки чтоб я вам отдал?
Хоть теперя умертвите,
Ни одной я их не брал.
Так вот я ж те взъерепеню;
Как вобью в кроваву пену,
Так не станешь больше лгать,
Будешь правду объявлять.
Петр (падая в ноги боярыне).
Не погубите, милосердая боярыня!
Что ж, сударыня?
Новомодова
Нет, теперь уж некогда с ним возиться; пора обедать, а там мы сделаемся.
Слышу, сударыня, так я ин его пока сам постерегу…
Поступать с ним, как я знаю,
И его не прогуляю;
Буду плотно так стеречь,
Новомодова
А мы пойдем обедать, душа моя; уж, чай, и на стол накрыли… слышь ты, мошенник, не запирайся, чтоб хуже не было.
Не велика в том утеха
Запираться без успеха;
Лучше правду нам скажи,
Ложки вынь да положи.
Разве хочешь из упрямства нам ты лгать?
Так вить палки-то принудят же сказать.
Не велика в том утеха
Запираться без успеха
Лучше правду нам скажи,
Ложки вынь да положи.
Все, кроме Петра.
И сказать, спина покамест не болит.
Не велика в том утеха,
Запираться без успеха,
Лучше правду нам скажи,
Ложки вынь да положи.
Действие третье
Театр представляет комнату г-жи Новомодовой.
Явление первое
Кофейница (одна).
Нет на свете правды боле:
Все обманами живут;
И по воле иль неволе
Лишь того и стерегут,
Чтобы ближнего ограбить,
Его мошну процедить,
Лихо в руки бы попало
От кого что и кому,
У него уж и пропало,
Тот не числи к своему.
Иной кражей промышляет,
Иной честным воровством;
Только редкий набивает
Свой шкатул не плутовством.
Однако, как бы то ни было, а мне кажется, что нет лучше и безопаснее кофейницыной жизни, для того что всякий боится за свои плутни быть наказану, а я, ничего не боясь, набиваю свои карманы, и все те, коих я обманываю, на меня не приносят ни жалоб, ни челобитий, а нередко и довольны мною бывают.
Явление второе
Кофейница, Новомодова, Петр и Приказчик.
Новомодова
Так ты не отдашь мне ложек?
Да помилуйте, когда я не брал, так что же я вам отдам?
Новомодова
О, так хорошо ж… слушай, Борисьич: сейчас прикажи его свесть в город и там содержать у меня в доме во всякой строгости до продажи в рекруты.
Слышу, сударыня… Да скажи, окаянный, повинись: авось барыня-то и помилует.
Явление третье
Те же, Анюта, Финоген и Афросинья.
Новомодова
Вы зачем?
Финоген
Барыня! Я слышал, будто ты Петра нашего хочешь в солдаты отдать?
Новомодова
Его! Его не только в солдаты, но с него живого кожу снять надобно за его плутовство.
Финоген и Афросинья
Помилуй, не погуби девки нашей!
Новомодова
Нет, я что однажды сказала, то уж всегда то сделаю; а дочь ваша может и другого жениха сыскать и лучше этого: разве у нас в деревне только ребят-то, что он один?
Афросинья
Да они друг к другу по мысли, и мы было половину дела уже сделали: кое-что сготовили к свадьбе; так ведь теперь пришло все кинуть… Да за что вы его хотите отдать-то?
Новомодова
За то, чтоб он не воровал.
Анюта, Финоген и Афросинья
Он воровал? да я за него, как за себя, побожуся.
Новомодова
Да уж тут нечего божиться, коли его приличили.
Анюта
Разве вам налгали; да что он такое своровал?
Новомодова
Не много: только дюжину новых серебряных ложек.
Анюта
Да чего они стоят?
Новомодова
Кофейница (в сторону).
Немного цены прибавлено.
Финоген, Афросинья и Петр
Да, мы ин, хотя последнее распродавши и кое-где занявши, эти деньги тебе заплатим.
Новомодова
Вот то дело иное; однако чтоб ныне же деньги были, коли хотите, чтоб она была за ним.
У меня все вточь сполна,
Коли вы то полюбили,
Чтоб была за ним она.
Финоген и Афросинья
Только эдака погудка
Для скупых дурна ушей.
Финоген и Афросинья, Петр (вместе).
А мы их не пожалеем
Лишь его бы возвратить;
Работа́ть еще умеем,
А мы их не пожалеем,
Лишь бы мне от бед отбыть;
Работать еще умеем,
Новомодова
Ну ж, скорее, торопитесь
И с уплатой возвратитесь;
А не то прощайтесь с ним,
Уж не будет он моим.
Финоген
Мешкать долго мы не будем,
И, не дав в огласку людям,
К нам назад его возьмем.
Финоген, Афросинья, Петр и Анюта уходят.
Явление четвертое
Новомодова, Приказчик и Кофейница.
Барыня, барыня, барыня! как тебе не стыдно этому плуту упускать?..
Новомодова
Да вить уж и так немного в сей деревне молодых,
Для того что я так строго
Отдаю в солдаты их;
А как вдосталь поспыряю,
Так уж, право, как не знаю
Деревеньке сей стоять.
Вам еще их народят!
Новомодова
Ха, ха, ха, ха! Неужто ты думаешь, что я и ведомо такая дура, чтоб упустила этот случай? а я с ним хочу сыграть одну шутку только, а какую, то тебе после скажу, для…