Скачать:TXTPDF
Русская поэзия XVIII века. Иван Андреевич Крылов, Гаврила Романович Державин, Михаил Васильевич Ломоносов, Николай Михайлович Карамзин, Иван Иванович Дмитриев

поражал.

Сей меч единым сильным махом

У Гидры девять глав отсек;

Сей меч хранился там под страхом

И в сказках назван Самосек.

Он в крепких был стенах закладен,

Но куплен ли, иль просто взят,

Иль был оттоль тогда украден,

Писатели о том молчат;

Известно только ныне в свете

Что точно он блистал в полете;

Что две царевны, от земли

Приняв воздушные дороги,

Сей меч в Амуровы чертоги

Тогда с лампадой унесли,

И скоро с Душенькой простились,

И скоро в путь домой пустились.

О, если б ведала несчастна царска дочь,

Колико вредны ей сей меч, сия лампада!

Амуры ей могли ль советами помочь?

Она бежала их присутствия и взгляда

И в мыслях будущу имела только ночь.

Светило дневное уже склонилось к лесу,

Над домом черную простерла ночь завесу,

И купно с темнотой

Ввела царевнина супруга к ней в покой,

В котором крылося несчастно непокорство.

И если повести не лгут,

Прекрасна Душенька употребила тут

И разум, и проворство,

И хитрость, и притворство,

Какие свойственны женам,

Когда они, дела имея по ночам,

Скорее как-нибудь покой дают мужьям.

Но хитрости ль ее в то время успевали,

Иль сам клонился к сну грызением печали, ―

Он мало говорил, вздохнул,

Зевнул,

Заснул.

Тогда царевна осторожно

Встает толь тихо, как возможно,

И низу, по тропе златой,

Едва касаяся пятой,

Выходит в некакий покой,

Где многие от глаз преграды

Скрывали меч и свет лампады.

Потом с лампадою в руках

Идет назад, на всякий страх,

И с вображением печальным

Скрывает меч под платьем спальным;

Идет и медлит на пути,

И ускоряет вдруг ступени,

И собственной боится тени,

Бояся змея там найти.

Меж тем в чертог супружний входит,

Но кто представился ей там?

Кого она в одре находит?

То был… но кто?.. Амур был сам;

Сей бог, властитель всей натуры,

Кому покорны все амуры.

Он в крепком сне, почти нагой,

Лежал, раскинувшись в постеле,

Покрыт тончайшей пеленой,

Котора сдвинулась долой

И частью лишь была на теле.

Склонив лицо ко стороне,

Простерши руки обоюду,

Казалось, будто бы во сне

Он Душеньку искал повсюду.

Румянец розы на щеках,

Рассыпанный поверх лилеи,

И белы кудри в трех рядах,

Вьючись вокруг белейшей шеи,

И склад, и нежность всех частей,

В виду, во всей красе своей,

Иль кои крылися от вида,

Могли унизить Адонида,

За коим некогда, влюблясь,

Сама Венера, в дождь и в грязь,

Бежала в дикие пустыни,

Сложив величество богини.

Таков открылся бог Амур,

Таков, иль был тому подобен,

Прекрасен, бел и белокур,

Хорош, пригож, к любви способен,

Но в мыслях вольных без препятств,

За сими краткими чертами

Читатели представят сами,

Каков явился бог приятств

И царь над всеми красотами.

Душенька, преступно открывающая своего мужа.

Гравюра Ф. Толстого. 1839 г.

Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина.

Увидя Душенька прекрасно божество

Наместо аспида, которого боялась,

Видение сие почла за колдовство,

Иль сон, или призра́к, и долго изумлялась;

И видя наконец, что каждый видеть мог,

Что был супруг ее прекрасный самый бог,

Едва не кинула лампады и кинжала

И, позабыв тогда свою приличну стать,

Едва не бросилась супруга обнимать,

Как будто б никогда его не обнимала.

Но удовольствием жадающих очей

Остановлялась тут стремительность любовна;

И Душенька тогда, недвижна и бессловна,

Считала ночь сию приятней всех ночей.

Она не раз себя в сем диве обвиняла,

Смотря со всех сторон, что только зреть могла,

Почто к нему давно с лампадой не пришла,

Почто его красот заране не видала;

Почто о боге сем в незнании была

И дерзостно его за змея почитала.

Впоследок царска дочь,

В сию приятну ночь

Дая свободу взгляду,

Приближилась, потом приближила лампаду,

Потом, нечаянной бедой,

При сем движении, и робком и несмелом,

Держа огонь над самым телом,

Трепещущей рукой

Небрежно над бедром лампаду наклонила

И, масла часть пролив оттоль,

Ожогою бедра Амура разбудила.

Почувствуя жестоку боль,

Он вдруг вздрогнул, вскричал, проснулся

И, боль свою забыв, от света ужаснулся;

Увидел Душеньку, увидел также меч,

Который из-под плеч

К ногам тогда скользнулся;

Увидел все вины

Или призна́ки вин зломышленной жены;

И тщетно тут она желала

Сказать несчастья все с начала,

Какие в выправку сказать ему могла.

Слова в устах остановлялись;

И свет и меч в винах уликою являлись,

И Душенька тогда, упадши, обмерла.

Книга третия

Бывала Душенька веселостей душою,

Бывала Душенька большою госпожою;

Бывало в прошлы дни, под кровом у небес,

Когда б лишь капля слез

Из глаз ее сверкнула,

Или бы Душенька о чем-нибудь вздохнула,

Или б поморщилась, иль только бы взглянула,

В минуту б для ее услуг

Полки духов явились вкруг,

С водами, спиртами, из разных краев света;

И сам Эскулап, хотя далеко жил,

Тотчас бы сыскан был

Пощупать, посмотреть иль просто для совета,

И всю б свою для ней науку истощил.

Когда же во дворе рассеялися слухи,

Что Душенька в раю преслушала закон

И что ее за грех оставил Купидон,

Оставили ее и все прислужны духи.

Зефиры не были в числе неверных слуг:

Сии за Душенькой старинны волокиты

Одни осталися из всей придворной свиты,

Которые вдали над ней летали вкруг.

Но всем известно то, зефиры были ветры,

И были так легки, как наши петиметры[657]:

Увидев красоты, что преж сего цвели,

Увидев их тогда поблеклы, бездыханны,

Зефиры не могли

В привязанности быть надолго постоянны

И, кинув царску дочь,

Лететь пустились прочь.

Красавицы двора, которы ей служили,

Хотя, казалося, об ней тогда тужили,

Но каждая из них имела красоты,

Имела собственны дела и суеты,

Стараяся, ища, ласкаясь, уповая:

Авось-либо творец прекраснейшего рая,

Авось-либо сей бог веселий и утех,

Оставив Душеньку за дурость и за грех

И вспомнив древнюю их верность и услугу,

Впоследок кинет взор

На собственный свой двор

И, может быть, из них возьмет себе супругу;

И каждая, хваля начальницу свою,

Желала быть сама начальницей в раю.

Амуры боле всех к царевне склонны были:

По старой памяти всегда ее любили

И, видя злую с ней напасть,

Усердно ей помочь хотели,

Но, чтя покорно вышню власть,

В то время к ней отнюдь приближиться не смели.

Иль, может быть, и так они, предвидя впредь

Ее несчастья и печали,

Судили — легче ей в сей доле умереть,

И ей из жалости тогда не помогали.

Они увидели, увы! в тот самый час

Зефирам на ветру написанный приказ…

Амуры с Душенькой расстались, возрыдали

И только взорами ее препровождали.

Зефиры царску дочь обратно унесли

Из горних мест к земли,

Туда, откуда взяли,

И там

Оставили полмертву,

Как будто лютым львам

И аспидам на жертву.

Умри, красавица, умри! Твой сладкий век

С минувшим днем уже протек!

И если смерть тебя от бедствий не избавит,

Сей свет, где ты досель равнялась с божеством,

Отныне в скорбь тебе наполнен будет злом

И всюду горести за горестьми представит.

Тебя к терпению оставил Купидон;

Твой рай, твои утехи,

Забавы, игры, смехи

С их временем прошли, прошли, как будто сон.

Вкусивши сладости, когда кто их лишился

И точно ведает их цену и урон,

И боле — кто, любя, с любимым разлучился

И радости себе уже не чает впредь,

Легко восчувствует, без дальнейшего слова,

Что лучше Душеньке в сей доле умереть.

Но гневная судьба была к ней столь сурова,

Что, сколь бы грозных парк на помощь ни звала

И как бы смерти не искала,

Судьба назначила, чтоб Душенька жила

И в жизни бы страдала.

По нескольких часах,

Как вымытый в водах

Румяный лик Авроры

Выглядывал на горы

И Феб дружился с ней на синих небесах,

Иль так сказать в простых словах:

Как день явился после ночи,

Очнулась Душенька, открыла ясны очи,

Открыла… и едва опять не обмерла,

Увидев где и как тогда она была.

Наместо божеских, прекраснейших селений,

Где смехов, игр, забав и всяких слуг собор

Старался примечать и мысль ее и взор

И ей услуживать, не ждавши повелений,

Наместо всех в раю устроеных чудес,

Увидела она под сводами небес

Вокруг пустыню, гору, лес,

Пещеры аспидов, звериные берлоги,

У коих некогда жрецы и сами боги,

И сам отец ее, сама царица-мать

Оставили ее судьбы своей искать,

Искать себе четы, не ведая дороги.

Увидела она при утренней заре,

В ужасной сей пустыне,

На самой той горе,

Куда, по повестям, везде известным ныне,

Ни зверь не забегал,

Ни птицы не летали

И где, казалося, лишь страхи обитали, ―

Увидела себя без райских покрывал,

Лежащу в платьице простом и ненарядном,

В какое Душеньку в несчастье бесприкладном,

Оставив выкладки[658] и всякие махры,

Родные нарядили,

Когда на верх горы

Ее препроводили.

Хотя же Душенька, привыкнувши к бедам,

Ко страху и несчастью,

Могла бы ожидать себе отрады там

Богов хранителей везде присущной властью

И, веря всяким чудесам,

Могла б в их помощи легко себя уверить

И несколько бы тем печаль свою умерить, ―

Но Душенька дотоль в раю

Была супругою Амура,

И участь Душенька свою

Утратила потом, как дура,

Утратила любовь превыше всех утех,

Любовь нежнейшего любовника и друга,

Иль паче божества под именем супруга.

Проступок свой тогда вменяя в крайний грех,

Жарчайшею к нему любовью пламенела;

Стократ она, в поправку дела,

Прощения просить хотела

У мужа, у богов, у каждого и всех,

Но способов к тому в пустыне не имела:

В пустыне сей никто — ни человек, ни бог —

Ни видеть слез ее, ни слышать слов не мог.

Амур в сей час над ней невидимо взвивался,

Тая свою печаль во мраке черных туч;

И если проницал к нему надежды луч,

Надеждой Душеньку утешить он боялся.

Он ею тайно любовался,

Поступки он ее украдкой примечал,

Ее другим богам в сохранность поручал

И, извиняя в ней поспешность всякой веры,

Приписывал вину одним ее сестрам.

Известно то, что он по проискам Венеры,

Царевну должен был тогда предать судьбам,

И что толико в лютой части,

Спасая жизнь ее от злобствующей власти,

Какою ей тогда Венерин гнев грозил,

Противу склонности повсюду ухищрялся,

Против желания повсюду притворялся,

Как будто б он уже царевну не любил.

Не смея же ей сам явить свои прислуги,

Он эху той округи

Строжайший дал приказ,

Чтоб эхо всяку речь царевнину внимало

И громко повторяло

Слова ее сто раз.

«Амур, Амур!» — она вскричала…

И может быть, что речь еще бы продолжала,

Как некий бурный шум средь облак в оный час

На время прекратил ее плачевный глас.

На вопль отчаянной супруги,

Который поразил и горы и леса

Печальной сей округи,

Который эхо там, во многи голоса,

Несло наперехват под самы небеса,

Амур, придавшися движенью некой страсти,

Забыв жестоку боль бедра

И все, что было с ним вчера,

Едва не позабыл уставы вышней власти,

Едва не бросился с высоких облаков

К ногам возлюбленной, без всяких дальних слов,

С желаньем навсегда отныне

Оставить пышности небес

И с нею жить в глухой пустыне,

Хотя б то был дремучий лес.

Но, вспомнив, нежный бог, в жару своих желаний,

Несчастливый предел толь лестных упований

И гибель Душеньки, строжайшим ей судом

Грядущую потом,

Умерил страсть свою, вздохнул, остановился,

И к Душеньке с высот во славе он спустился:

Предстал ее глазам,

Предстал… и так, как бог, явился;

Но, в угождение Венере и судьбам,

Воззрел на Душеньку суровыми очами,

И так, как бы ее оставил он навек,

Гневливым голосом, с презором произрек

Строжайшую ей часть, предписанну богами:

«Имей, — сказал он ей, — отныне госпожу,

Отныне будешь ты Венериной рабою,

Отныне не могу делить утех с тобою…

Но злобных сестр твоих я боле накажу».

«Амур, Амур!» — опять царевна возгласила…

Но он при сих словах,

Не внемля, что она прощения просила,

Сокрылся в облаках!

Сокрылся и потом в небесный путь пустился,

И боле не явился.

Болтливы эхи дальних мест,

Которы, может быть наукой от Венеры,

Подслушивали речь из ближней там пещеры

И видели его свиданье и отъезд,

Впоследок разнесли такую в мир огласку,

За быль или за сказку,

За правду иль прилог,

Что, будто чувствуя жестокую ожогу,

Амур прихрамывал на раненую ногу;

И будто бы сей бог,

Сбираясь к небесам в обратную дорогу,

Лучом своим и сам царевну опалил

И множество древес сим жаром повалил.

Но как то ни было, любови ль нежной сила

Или особая господствующа власть

Соделывала в ней мучительную страсть:

Супружню всю она суровость позабыла,

Лишь только помнила, кого она любила

И дерзостью своей чего себя лишила.

Чего ей ждать тогда осталось от небес?

В отчаяньи, пролив потоки горьких слез,

Наполнив воплями окружный дол и

Скачать:TXTPDF

поражал. Сей меч единым сильным махом У Гидры девять глав отсек; Сей меч хранился там под страхом И в сказках назван Самосек. Он в крепких был стенах закладен, Но куплен