Скачать:TXTPDF
Русская проза XVIII века. Иван Андреевич Крылов, Николай Михайлович Карамзин, Николай Иванович Новиков, Георгий Пантелеймонович Макогоненко, Денис Иванович Фонвизин

защитой перед цензурой.

10

Стр. 83. …перо ваше достойно будет равенства с Молиеровым. — Мольер Жан Батист Поклен (1622–1673) — французский драматург, автор сатирических комедий.

11

К читателю. — Впервые в издании 1775 года.

12

Стр. 85. «Троянская история». — Имеется в виду сочинение итальянского писателя Гвидо деле Колонне (XIII в.) «История о разорении Трои столичного града Фригийского царства, из разных древних писателей собранная». Первое издание вышло при Петре I в 1709 году. В течение века вышло десять изданий этой истории.

13

«Синопсис» — краткий очерк русской истории и истории Украины, изданный в Киеве в 1674 году, автором которого считается архимандрит Киево-Печерской лавры Иннокентий Гизель. «Синопсис» был первой учебной книгой по истории и пользовался большой популярностью.

14

«Юности честное зерцало» — переводная книга, своеобразный учебник хорошего тона, вышла в России в 1717 году и пользовалась успехом у читателей.

15

«Совершенное воспитание детей» — сочинение аббата Беллегарда; с 1747 года неоднократно переиздавалось в России.

16

Автор к самому себе. — Впервые — «Живописец», 1772, ч. 1, л. 2.

17

Стр. 87. Невпопада… Кривотолка… писателя, старающегося забавлять разум… — За условными именами скрыты сатирические портреты современных Новикову писателей. Ряд намеков позволял читателям угадывать реальных прототипов — официального поэта В. П. Петрова (Невпопад), драматурга В. И. Лукина (Кривотолк), прозаика и поэта М. Д. Чулкова (писатель, старающийся забавлять разум).

18

В другом месте увидишь нравоучителя… — Имеется в виду главный, коронованный автор журнала «Всякая всячина» — Екатерина II.

19

сатирик — сам Н. И. Новиков; это его — издателя журнала «Трутень» — Екатерина во «Всякой всячине» называла «всесветным ругателем».

20

Стр. 88. …сочиняет пастушеские песни… — Здесь: резкий выпад против поэзии классицизма. В ряде жанров — эклоге, идиллии прежде всего, — поэты-классицисты сумароковской школы идеализировали крепостническую деревню, создавали образы «благополучных», «блаженствующих» пастухов и пастушек.

21

Стр. 89. …толпа писателей, которые то бредят, что видят. — Речь идет о писателях, объединенных вокруг журнала «Вечера» (1772), который выступал против «Живописца». На страницах «Вечеров», в частности, была напечатана статья М. В. Сушковой под названием: «Что вижу, то и брежу».

22

Приняв название живописца… — Впервые — «Живописец», 1772, ч. 1, л. 3 и 4.

23

Стр. 90. …не учась грамоте, становимся попами! — Измененная пословица: «Не учась грамоте, в попы не ставят».

24

Стр. 91. …в вашем невежестве видно некоторое подобие… мудрости Жан-Жака Руссо: он разумом, а вы невежеством доказываете, что науки бесполезны. — В своем сочинении, написанном как ответ на конкурсный вопрос, объявленный Дижонской академией, — «Способствовало ли возрождение наук и искусств улучшению нравов?» (1750) (русский перевод этого сочинения вышел в 1768 г.), Руссо подверг резкой критике современную ему цивилизацию, основанную на неравенстве и несправедливости, но, осуждая ее, он сделал неправильный вывод о том, что вся культура и, в частности, науки и искусства не только не приносят пользы, но и портят, развращают человека.

25

Стр. 94. …сидеть разбросану… быть совсем развязану и т. д. — выражения из жаргонного словаря щеголей и щеголих. Многие из них являются буквальными переводами с французского: гнилой взгляд (от франц. pourri — развращенный), строить дворики (от франц. faire la cour — волочиться) и т. д.

26

Стр. 95. …не в своей… тарелке — В ту пору это выражение еще воспринималось как перевод с франц. il n’est pas dans son assiette.

27

С которою машусь… — Махаться — волочиться.

28

Стр. 95–96. Серинькой, пестринькой, колетца, медный таз, сайка, умойся, красное — название дней недели в жаргоне щеголей, начиная с понедельника.

29

Ты охотник до ведомостей… — Впервые в «Трутне», 1769, л. 13.

30

Стр. 97. «О преступлениях и наказаниях» — книга итальянского гориста, просветителя Чезаре Беккариа (1738–1794), получившая широкое распространение в Европе; русский перевод ее вышел только в 1803 году. Беккариа требовал, чтобы наказания устанавливались в зависимости от тяжести преступления, в точном соответствии с законом, а не по усмотрению судей.

31

…уреченные — положенные.

32

Сирский — сирийский.

33

Стр. 98. Балтийский портныне г. Палдиски; в XVIII веке Балтийский порт был местом, куда ссылали на каторжные работы.

34

Mon coeur, живописец! — Впервые — «Живописец», 1772, ч. 1, л. 9.

35

Стр. 101. …вокруг нас — между нами — жаргонные слова щеголих.

36

некоторый грубиян. — Имеется в виду Екатерина II и ее комедия «Именины г-жи Ворчалкиной».

37

Дремов — положительный персонаж из той же комедии Екатерины.

38

В первой его комедии… — в комедии Екатерины «О время».

39

…в 5 листе твоего «Живописца». — Намек на напечатанный в этом листе «Отрывок путешествия в *** И *** Т ***».

40

Опыт модного словаря щегольского наречия. — Впервые — «Живописец», 1772, ч. 1, л. 10.

41

Стр. 106. Прелесть идольского служения — прелесть язычества для христиан пагубная и неприемлемая.

42

…из презрения ко своим кумирам называли их болванами. — Объяснение неверное, так как еще в начале XVIII века слово «болван» означало образ языческий и соотносилось с латинским переводом слова statuа (статуя).

43

Листочки ваши с великим удовольствием я читаю… — Впервые — «Живописец», 1772, ч. 1, л. 11.

44

Я не могу довольно испорченному здешнего города вкусу надивиться… — Впервые — «Живописец», 1772, ч. 1, л. 11.

45

Я превеликое имею желание с вами увидеться… — Впервые — «Живописец», 1772, ч. 1, л. 12.

46

Английская прогулка. — Впервые — «Живописец», 1772, ч. 1, л. 13. Статья продолжает и обосновывает мысли «Отрывка путешествия…» (см. ниже); она перекликается с выступлениями по крестьянскому вопросу демократических депутатов в Комиссии по сочинению нового уложения, в которых они оспаривали позицию крепостников. В журнале эта статья внутренне связана с «Отрывком путешествия…» и была помещена между двумя частями «Отрывка». В издании 1775 года Новиков печатает ее как самостоятельное произведение.

47

Стр. 110. …многие наша братья дворяне сим вашим листом недовольны… — Речь идет о первой части «Отрывка путешествия…», напечатанного в 5 листе.

48

Стр. 112. …накажу их жезлом беззакония… — цитата из Библии.

49

…шатавшимся провинцияльным английским актерам… — Имеется в виду английская труппа, выступавшая в Петербурге в 1770–1773 годах.

50

Не знаю, как у вас в Петербурге… — Впервые — «Живописец», 1772, ч. 1, л. 13.

51

[Письма к Фалалею].— Впервые — «Живописец», 1772, ч. 1, листы 15, 23 и 24.

52

Стр. 114. …был болен черною немочью… — Черная немочьэпилепсия, падучая болезнь.

53

Канонник — сборник церковных песнопений — канонов.

54

Стягмясная туша без головы и ног.

55

Шесть денег — три копейки.

56

Стр. 114–115. …вить не рожна? — Рожон — заостренная палка, прикреплявшаяся к сохе так, чтобы она колола ноги лошади или быка, когда они замедляли пахоту. Выражение — «ведь не рожна» — означало неодобрение.

57

Стр. 115. …винцо-та в сапогах ходит — вино стоит дорого.

58

…своего вина нельзя привезть в город… — В XVIII веке частным лицам запрещалось производить вино, так как правительство сдавало винокурение на откуп.

59

…с кружала — то есть с кабака.

60

…дворянам дана вольность… — Речь идет об указе Петра III о вольности дворянской (1762).

61

…на сотню места — на сто рублей.

62

выйти из службы да поехать за море… — До указа 1762 года служба (военная и гражданская) была обязательной для дворян. Поездки за границу запрещались; разрешение давалось в редких случаях.

63

…отнесешь ему барашка в бумажке… — то есть отнесешь ему взятку.

64

…не куркай — не пищи.

65

«Кормчая книга» — свод церковных и светских законов.

66

Стр. 116. …печатные листочки. — Разумеется, листки «Живописца», и прежде всего листы 5 и 14, где печатался «Отрывок путешествия…».

67

«Чети-Минеи» — книги, содержащие жития святых. Название характеризует их назначение — книги для наставительного чтения (чети) — и форму — расположения по месяцам (греческое «минэос» значит месячный).

68

Нынече же это и ремесло не в моде: скорее в воеводы добьешься, нежели во… — Фраза должна быть закончена словом: «во святые».

69

Стр. 117. …деревня Григорья Григорьевича Орлова… — Г. Г. Орлов (1734–1783) — активный участник переворота 1762 года; фаворит Екатерины II; с 1772 года находился в опале.

70

…гадки не мают — ни о чем не думают (укр.).

71

Стр. 118. …нынече время военное… — Имеется в виду война с Турцией (1768–1774).

72

…у тебя не будет «Егорья»… — «Егорий» — орден св. Георгия Победоносца, учрежденный в России в 1769 году. Им награждали за успехи в военных операциях.

73

…ни синей порох даром не пропадет — ни малейшая вещь, ни крошки не пропадет.

74

Стр. 119. Огневица — горячка.

75

Стр. 120. Панкратьевич — Трифон Панкратьевич, отец Фалалея.

76

Стр. 121. …твоим ангелом — то есть иконою, на которой изображен святой, носящий имя Фалалея.

77

Неопалимая купина — в христианской символике — эпитет Марии, матери Христа. Здесь: икона с изображением богоматери, представляющая копию с чудотворной иконы «Неопалимая купина».

78

Глухая исповедьобряд отпущения грехов, который священник совершает над умирающим человеком, находящимся без сознания.

79

Стр. 122. …экономические казначеи. — Указ Екатерины 1764 года передал под начало коллегии экономий монастырских крестьян. Здесь, вероятно, намекается на известный современникам факт расхищения средств в коллегии экономий.

80

Не в пронос… — не для разглашения, по секрету.

81

Слушай-ка, брат живописец! — Впервые — «Живописец», 1773, ч. 2, л. 5.

82

Стр. 123. …при ****** — при Петре I.

83

Стр. 124. …заплати… бесчестье… — По законам того времени за оскорбление с обидчика взыскивали денежную сумму в пользу обиженного. Многие дворяне пользовались этим законом, провоцируя оскорбления, составляли капитал на бесчестье. Ермолай как раз и принадлежал к таким дворянам.

84

…в полы — в половину.

85

[Письма к племяннику].— Впервые — «Трутень», 1769, л. 2 и 15.

86

Стр. 125. …по нынешним указам не наживна… — Екатерина II при вступлении на престол в 1762 году издала указ о запрещении взяточничества. Указ делу не помог — взятки брали по-прежнему, о чем и пишет дядя.

87

Стр. 126. …в мошне не было ни пула. — Пул — мелкая монета, четверть копейки.

88

…просись… в прокуроры… — Вводя институт прокуроров, Екатерина полагала, что они будут бороться с взяточничеством. На практике прокуроры стали брать взятки, как и судьи.

89

Стр. 127. …укреплю — передам по закону.

90

священный левитский чин — священники, духовные лица.

91

…аггели мрака — демоны, злые духи (церковнослав.).

92

…силы небесные — ангелы (церковнослав.).

93

Стр. 128. …посты, среды и пятки все сохраняю… — По средам и пятницам верующие не должны были есть мясной пищи.

94

…на лоно Авраамле — в рай (евангел.).

95

Стр. 129. …пелынь — полынь, горечь.

96

К **** — «Кандид», философский роман Вольтера.

97

Лечебник. — Впервые — «Трутень», 1769, л. 23, 24, 26, 27, под заглавием «Рецепты». Каждый из рецептов «Лечебника» служил задаче публицистического изложения важных просветительских истин. «Рецепт г. Безрассуду», например, — это лаконичный и миниатюрный, доступный для широкого читателя трактат на социальную тему о взаимоотношении крестьян и помещиков, о понимании места крестьян в обществе. В первой части излагается «мнение» Безрассуда — официальная идеология крепостников; в заключение это мнение отвергается, и ему противопоставляется просветительское учение, доказывается, что крестьянин такой же, как и дворянин,

Скачать:TXTPDF

защитой перед цензурой. 10 Стр. 83. …перо ваше достойно будет равенства с Молиеровым. — Мольер Жан Батист Поклен (1622–1673) — французский драматург, автор сатирических комедий. 11 К читателю. — Впервые