принесет многие выгоды. Нужно отказаться от человечности и
отринуть верность должному: народ тогда вернется к подлинным
сыновней почтительности и отеческой любви. Нужно отказаться от
чрезмерной искусности и отринуть погоню за выгодой: тогда исчезнут
грабежи и воровство. Эти три условия нужно выполнить — тогда можно
будет заняться вэнь. Если же этого будет недостаточно, можно будет
добавить второстепенное: подобную некрашеному шелку внешнюю
простоту, приверженность подобной необработанному дереву
безыскусности, умаление собственных интересов, сокращение своих
желаний.
§ 20
Прекрати учение — не станет забот! Одобрение или осуждение
— не все ли равно? Прекрасное или безобразное — какая между ними
разница? То, чего опасается один, не может быть не страшно для
другого. Я же остаюсь неясным, как будто еще не определившимся. Все
ликуют, как будто присутствуют при великой жертве тай-лао, как будто
весной поднимаются по ступеням храма. Один я остаюсь безучастным и
никак себя не проявляющим — как младенец, еще не научившийся
улыбаться. Остаюсь на месте, как будто мне некуда идти. Все
стараются побольше приобрести, один я все оставляю — у меня ум
глупца. Неясный-смутный. Все сияют, один я темен. Все любознательны,
один я безразличен. Пресный, ум мой подобен морю: туманный, как бы
не могущий ни на чем остановиться. У всех есть чем заняться, один я
смотрю на все это со стороны. Один я не похож на других — ценю лишь
кормящую меня мать.
§ 21
Великая дэ такова, что только и слышно о морали да
послушании. Когда же дао занимается вещами, оно остается туманным и
неясным. Но хотя оно неясно и туманно, в нем заключены образы вещей!
И хотя оно туманно и неясно, в нем содержатся вещи! И хотя оно
непроницаемо и темно, в нем заключено семя вещей! Это семя обладает
высшей подлинностью и внушает к себе полное доверие. С самой
древности и по сей день имя его остается неизменным. Когда смотришь
на него, оно напоминает огромную сеть. Откуда мне известно, что оно
подобно огромной сети? Известно.
§ 22
Продавишь — выровняется, согнешь — выпрямится, ковырнешь —
заплывет, засушишь — вырастет в новом месте. Уменьшишь —
добавится, дополнишь — убавится. Поэтому мудрец привержен единому:
служить Поднебесной образцом. Он не показывает себя и поэтому всем
ясен; не настаивает на своей правоте и потому ею сияет; не грозит
никому и потому приобретает заслуги; не возвеличивает себя и потому
первенствует. Это означает: ни с кем не вступай в спор и не найдешь
соперника в Поднебесной. Это именно то, что в древности называлось
«оставаться в целости благодаря ущербности». Разве это пустые слова?
К тому, кто искренен и целен, все устремляются без призывов, как бы
сами собой.
§ 23
Сильный ветер не продержится все утро. Ливня не хватит на
целый день. Отчего так? Это ведь природа! Но если даже небо с землей
не способны долго пребывать в одном состоянии, что же говорить о
людях! Поэтому кто посвятил себя работе с дао, отождествляет себя с
дао. Кто занят работой с дэ — отождествляет себя с дэ. Кто желает
затеряться — отождествляет себя с потерянностью для мира. Но вот
некто, отождествляя себя с дао, желает через дао приблизиться и к
дэ. А кто отождествляет себя с дэ, тот стремится через дэ к
приобретению большей дэ. А кто отождествляет себя с потерянностью
для мира, что-то приобретает через эту «потерянность». Так что
недостаток искренности неизбежно ведет к разным подозрениям.
§ 24
Кто поднимается на цыпочки, долго не простоит. Кто расставит
ноги, быстро не побежит. Того, кто сам себя выставляет напоказ, не
сочтут действительно умным. И того, кто сам считает себя во всем
правым, искренне хвалить не будут. Кто сам нападает, у того не будет
подвигов. И кто сам себя возвеличивает, первенствовать по праву не
сможет. Так устроен путь. Недаром говорится: «Явное обжорство и
излишне свободные манеры — кому они могут быть по нраву?» Поэтому
владеющие дао всего этого избегают.
§ 25
Существует вещь туманная, но в себе завершенная, рожденная
прежде неба и земли. Безмолвная и безвидная, она стоит особняком и
не изменяется. Совершает обращение и не прекращается. Ее можно
считать прародительницей Поднебесной. Я не знаю ее имени. Если
назвать ее словом, придется сказать: «путь». Если постараться дать
ей определение, придется сказать: «величайшая». «Величайшая»,
значит, «уходящая». «Уходящая», значит, «удаляющаяся».
«Удаляющаяся», значит, «возвращающаяся». «Величайшие» только путь,
небо, земля и правитель. В нашей юдоли лишь эти четверо
по-настоящему велики, и правитель среди них — первый. Люди зависят
от земли, земля — от неба, небо — от дао, и лишь дао — от самого
себя.
§ 26
Тяжелое всегда служит основанием легкому. Спокойствие всегда
преобладает над суетливостью. Вследствие этого благородный муж во
все дни только и делает, что старается быть спокойным-основательным.
Даже если предоставляется возможность прославиться, он остается в
высшей степени осмотрительным. Тем более это приличествует
повелителю десяти тысяч колесниц: для него собственная персона куда
важнее Поднебесной. Легкость в основании ведет к падению;
суетливость в делах — к утрате власти.
§ 27
Умелый возничий не нуждается в проложенной колее. Умелый
оратор не нуждается в риторических фигурах. Умелому счетчику не
нужны счетные палочки. Умелый привратник запрет ворота и без засовов
так, что никому не открыть. Умеющий связывать сделает это и без
веревки так, что никому не развязать. Поэтому мудрец неизменно
искусен в спасении людей, и для него нет пропащих; неизменно искусен
в спасении вещей, и потому для него нет ничего ненужного. Это
называется — просвещенный ум. Ибо умелые в обращении с людьми ценят
в людях воспитание; неумелые в обращении с людьми ценят хотя бы их
способности. Если же не ценят из-за воспитания, не любят из-за
способностей, то и при наличии знаний впадают в крайнее заблуждение.
Это уже называется излишней самоуверенностью.
§ 28
Кто, сознавая свою мужественность, хранит свою женственность,
становится руслом для Поднебесной. Становясь руслом для Поднебесной,
остается неизменным в да, ни в чем от нее не отступая. Оставаясь
неизменным в дэ, ни в чем от нее не отступая, вновь возвращается к
младенчеству. Кто, сознавая свою светлость, сохраняет свою темность,
становится образцом для Поднебесной. Становясь образцом для
Поднебесной, остается неизменным в дэ, ни в чем против нее не
погрешая. Оставаясь неизменным в дэ, ни в чем против нее не
погрешая, вновь возвращается к беспредельному. Кто, сознавая свою
способность прославиться, хранит свою ничтожность, становится ложем
для Поднебесной. Становясь ложем для Поднебесной, остается
неизменным в дэ, ею преисполняясь. Оставаясь неизменным в дэ и ею
преисполняясь, вновь возвращается к подобной необработанному дереву
простоте. Если же эту простоту утрачивает, из него делают что-нибудь
вроде плошки; случись такое с мудрецом — станет каким-нибудь
«начальством». Потому что цельное изделие невозможно получить
посредством резьбы.
§ 29
Когда некто собирается захватить Поднебесную и берется за
это, мне совершенно ясно, что у него ничего не выйдет. Поднебесная
— нуминозная вещь, с ней ничего нельзя сделать по собственному
почину. Кто попытается — потерпит поражение; насильно удерживающий
всегда ее теряет. Вещи таковы, что одни движутся сами по себе,
другие за ними следуют; одни всхлипывают, другие присвистывают; одни
пыжатся, другие уступают; одни проигрывают, другие преуспевают.
Поэтому мудрец избегает излишних напористости, расточительности,
великодушия.
§ 30
Если властителю людей помогают владеющие дао, они не станут
рекомендовать покорение Поднебесной с помощью войска: от этих дел
лучше держаться подальше. Там, куда приходит армия, вырастают
чертополох и бурьян. После большой войны всегда следуют неурожайные
годы. Благо поэтому заключено в том, чтобы довольствоваться
имеющимся, вот и все. Не следует стремиться к большему могуществу.
Довольствуйся имеющимся и не гордись; довольствуйся имеющимся и не
возносись; довольствуйся имеющимся и не нападай; довольствуйся
имеющимся и не зарься на чужое. Это называется: «довольствоваться
имеющимся и не прибегать к силе». Когда вещь входит в силу, это
означает, что она на пороге дряхлости. Это называется: «отойти от
пути». И означает скорый конец.
§ 31
Войско — не самое лучшее средство; оно всем ненавистно.
Поэтому владеющие дао стараются к нему не прибегать. Когда правитель
в силе, в почете гражданские дела и лица; когда же доходит до войны,
в почете военные. Так что военные действия — не средство для
благородного мужа; худшим же средством можно пользоваться лишь
тогда, когда не остается ничего другого. Лучше всего оставаться
спокойным и бесстрастным. Одерживать победы, но не любоваться этим:
это было бы все равно что радоваться смертоубийству. Когда радуются
смертоубийству, не находят сочувствия в Поднебесной. Поэтому когда
все благоприятно, на первом месте дела и лица гражданские; когда
нависает смертельная угроза, выдвигаются дела и лица военные. Кто
старается избежать использования войска и военных, благоволит
гражданским; кто, наоборот, склонен к использованию силы, благоволит
военным. Как говорится, если бестрепетно относиться к погребальному
обряду, многие расстанутся с жизнью; если же скорбеть и печаловаться
по каждому, победа в войне будет скорой. Так что все определяется
отношением к погребальному обряду.
§ 32
Дао неизменно и безымянно. Простотой сродни необработанному
дереву, и, хотя мало, никто в Поднебесной не посмеет счесть его
своим подданным. Если бы цари и правители сумели держаться того же,
к ним сами собой обратились бы все вещи. Небо и земля соединяются в
гармонии, и тогда выпадают