Согласно общему смыслу фразы, здесь было бы более правильным, отойдя от буквального перевода, дать такой: «…потому ли, что не знают, какую идею следует взять…».- 260.
223 В изд. Распе здесь текст таков: «А это вредно, если мы хотим дать слову определенный смысл…».- 260.
224 «О значениях слов» (лат.).-262.
225 Кто прочтет это? Либо двое, либо никто (лат ). — Персии. Сатиры 1 2-3.-262.
226 Наверное, Лейбниц имеет в виду прежде всего свою работу «Dissertatio de arte combinatoria» (1666).- 263.
227 Об этом писал Аристотель в «Метеорологике» I 8.- 267.
228 В изд. Распе: «Наши простые идеи адекватны». — 267.
229 Крепкой водкой называли азотную кислоту. — 268.
230 В изд. Герхардта: «…потому что существует молчаливое предположение об их…».- 270.
231 Точнее было бы сказать, что возможны или же невозможны идеи того, что возможно, или же того, что невозможно. — 270.
232 Римский правовед Октавио Лизани в трактате «Licurgus, seu leges promptam Justitiam promoventes», который появился в переводе на немецкий язык в 1666 г., обвинял в плохом судопроизводстве адвокатов, нотариусов и судей, называя последних praesides, т. е. председательствующим (в суде).-272.
233 В изд. Герхардта: «…уже находились в ней вместе так же сильно и прочно, и вызывает в нас…».- 273.
234 В изд. Распе: «Авторитет и привычка оказывают такое же действие…».-273.
235 Лейбниц полемизирует с учением Гоббса о государстве в своей работе «Meditation sur la notion commune de la Justice».- 274.
236 Якоб Голиус (1596-1667) — профессор в Лейдене, специалист по восточным языкам. -275.
237 В подлиннике буквально: signifient des idees generales, т. е.
«имеющие значение общих идей». Но более близким к концепции Локка, впрочем, как и у Лейбница, не вполне однозначной, будет принятый здесь перевод: «обозначающих», т. е. как если бы в тексте стояло слово designifient.-276.
238 В § 5 гл. III кн. третьей «Новых опытов…» Лейбниц устами Теофила уточняет это положение.-276.
239 Речь идет об Адриане Курбахе (1632- 1669), спинозисте, который за свои сочинения, в том числе «‘t Nieuw Woorden Boek der Regten» (1664) и «Een Bloemhof van allerley Lieflykheid sonder verdriet…» (1668).
будучи обвинен в атеизме, был осужден и посажен в тюрьму, где вскоре умер -277.
240 Raspel-huyss — дом заключения (голл.).-278
241 В подлиннике даны примеры с французским предлогом» de «il s’agit de cela, on parle de cela».-278.
242 Джордж Дальгарно (1626-1687) — шотландский ученый и педагог. Здесь речь идет о его труде «Ars signorum, vulgo character universalis et lingua philosophica» (Лондон, 1661). Близкие идеи высказал Джон Вилкинс (1614-1672) в сочинении «An essay towards a real character and a philosophical language» (1668).-279.
243 Филипп Лаббе (1607-1667) занимался проблемами истории, филологии и географии. Лейбниц имеет в виду его брошюру «Grammatica
==652
linguae universalis missionum et commereiorum…». В 1663 г. вышло в свет ее третье издание. — 280.
244 Нитгард (ум. 884) — франкский хронист, внук Карла Великого.
Речь идет о сочинении «Historiarum libri quattuor», lib. III.-280.
245 Теолог Иллирик Флаций (Маттиас Транковиц) (1520-1575) опубликовал Евангелие Отфрида в Базеле в 1571 г. Иоганн Шильтер (1632-1705) -эльзасский археолог и юрист. Упоминаемые Лейбницем сочинения помещены в III томе его «Tesaurus antiquitatum teutonicarum», вышедшего в свет посмертно в Ульме в 1728 г. — 280.
246 Кедмон (Caedmon) — английский поэт, живший во второй половине VII в. — 280.
247 Беда, по прозванию Достопочтенный (673-735), английский теолог и церковный историк, упоминает о стихотворном переложении Библии Кедмоном в своей «Historia ecclesiastica gentis anglorum» IV, 24.280.
248 Букв. «Серебряный кодекс» (лат.) — перевод Евангелия на готский язык, сделанный в IV в. епископом Вульфилой (310-380).- 280.
249 Пандекты (или Дигесты) — сборник извлечений из сочинений римских юристов и правоведов. Был составлен специальной комиссией при императоре Юстиниане в 530-533 гг. — 281.
250 Скользит по волнам, корабль просмоленный (лат.).- Вергилий.
Энеида VIII 91. -284.
251 Самюэль Кошар (Bochard) (1599-1667) — французский пастор и филолог, проживавший в Нормандии. Много занимался исследованием Библии. Здесь имеется в виду его сочинение «Geographia sacra».- 285.
252 Иоганн Бекан (Горопий) (1518-1572) -голландский врач и филолог. В сочинениях «Origines antverpiae» (1659), а также в «Hermathene» он выводил все языки из фламандского, на котором будто бы говорили Адам и Евя.-286.
253 Иоганн Клауберг (1622-1655) известен не только как философ-окказионалист, но и как филолог. Имеется в виду его сочинение «Meditationes et collectanea linguae teutonicae» (Дуисбург, 1663).- 286.
254 Лейбниц имеет в виду свое сочинение «Dissertation sur 1’origine des Germains» (1696). Ряд работ на тему происхождения языков и родства между ними был обнаружен в посмертном рукописном издании наследия философа. Первое их издание относится к 1717 г. — 286.
255 Речь идет о немецком философе и теологе Герхардте Майере (1664-1723), с которым Лейбниц находился в переписке, и о его работе «Lexicon Onomasticon sive glossarium linguae saxonicae», рукопись которой осталась после его смерти.-286.
256 Иоганн Шильтер — профессор права в Страсбурге. См. прим.
245.-287.
257 См. прим. 237.- 288.
258 Т. е. речь идет о словах, являющихся именами самих себя, например слово «смысл» в том случае, когда говорят, что это имя существительное.
Лейбниц здесь использовал схоластический термин suppositio materialis.-288.
259 Жан Боген (Bauhin) (1511-1582) -швейцарский ботаник и врач. Лейбниц имеет в виду его работу «De plantis absinthii nomen habentibus» Г 1593).-290.
260 Речь идет об уже дважды упоминавшейся статье Лейбница.
См. прим. 181.- 298.
261 Аристотель. Физика III I, 6.- 299.
262 См. гл. XVIII кн. второй «Новых опытов…».-299.
263 Аристотель. Физика IV 1 и V 4.- 299.
==653
264 Аристотель. О душе II 3.- 299.
265 В изд. Распе: «.. еще цветами в самом узком смысле и…».- 301.
266 Филалет в данном споре понимает под «цветом» определенное ощущение соответствующей модальности, тогда как Теофил имеет в виду «цвет» как физическое свойство света — 301.
267 Лейбниц, вероятно, имеет в виду сочинение Роберта Бойл «Chymistra scepticus» (1680).- 302.
268 В изд. Герхардта: «…в мысли идею этого акта, хотя и не удостоил его своим вниманием». Заметим, что в логике XX в принят термин «имя», а не «название», сохраненное нами в переводе П. С. Юшкевича.-303.
269 Versura — римляне так называли долг, сделанный для уплаты другого старого долга; corban — искупление, ритуальные предметы. 303
270 Точнее говоря, это не софизм, а парадокс, о котором много писали мегарики и стоики. Он состоит в том, что безволосый лыс, но имеющий на один волос больше тоже лыс и т. д.; следовательно, все лысы. — 304.
271 Пока не падет, обманутый массой идущих на него доказательств (лат.).- Гораций. Послания II 1, 47.- 304.
272 В § 15 гл. III кн. третьей «Новых опытов…» Филалет различает, по Локку, номинальные и реальные сущности. Лейбниц устами Теофила сохраняет это различие не для сущностей, а только для дефиниций, но допускает понятие номинальных сущностей для случаев, в которых имя обозначает невозможный предмет. В § 9 гл. V кн. третьей Лейбниц пр
272 В § 15 гл. III кн. третьей «Новых опытов…» Филалет различает, по Локку, номинальные и реальные сущности. Лейбниц устами Теофила сохраняет это различие не для сущностей, а только для дефиниций, но допускает понятие номинальных сущностей для случаев, в которых имя обозначает невозможный предмет. В § 9 гл. V кн. третьей Лейбниц предлагает использовать термин «номинальные идеи» для идей предметов, сущность которых указывается дефинициями некоторых имен. — 305.
273 В изд. Герхардта: «.. для индивидов, которые к ним принадлежат, и индивиды могут перестать…».- 307.
274 О неудачных результатах химических опытов (лат.).- 308.
275 Существует ли пробел в формах (лат).- 309.
276 Наивысшая быстрота ума (итал.).- 310.
277 Кто спор разрешает спором (лат.).- Гораций. Сатиры II 3, 103.310
278 Имеется в виду его сочинение «De la nature des coulers».- 312.
279 Имеются в виду Рудольф Якоб Камерарий (1665-1721), открывший половое размножение растений, автор «Epistola de sexu plantarum» (Тюбинген, 1694), и Иоганн Генрих Бурхардт, написавший Лейбницу по вопросам размножения растений специальное письмо — 313.
280 Доминго Гонзалес — герой фантастического романа английского писателя Фрэнсиса Годвина «Человек на Луне», изданного в 1638 г.
и переведенного на французский язык Ж. Бодуэном. Несомненно влияние этого произведения на Сирано де Бержерака. -317.
281 Речь идет об изданном посмертно сочинении X. Гюйгенса «Kosmotheoros sive de terris coelestibus earuinque omatu conjecturae» (1698), в котором подробно излагалась гелиоцентрическая теория. — 317.
282 Речь идет о «Dictionnaire etymologique ou origine de la langue francaise» (Париж, 1650) французского языковеда и сатирика Ж Юл Менажа (1613-1692).- 318.
284 Если ты, еще не окрещен (лат.).- 319.
285 Страбон (63 до н. Э.-21 н. э ) — древнегреческий географ. 319.
286 Теодор Керкринг (1640-1693) — голландский анатом. Здесь имеется в виду его сочинение «Anthropogeniae ichonographia sen conformatio feotus ab ovo» (Амстердам, 1671).- 319.
287 Присциллианисты — манихейская секта IV-VI вв. в Испании.
==654
Была отлучена от церкви, а ее руководитель Присциллиан казнен в 385 г. по приказу римского императора Максима.-319.
288 Тут всемогущий отец, эфир, изобильный дождями, В лоно супруги своей счастливой нисходит и всюду Кормит великий, смесясь великим телом, приплоды.
Вергилий. Георгики II 325- 327.- 319.
289 Имеется в виду сочинение Антония Левенгука «De natis e semine genitali animalculis» (1678).- 319.
290 В действительности Декарт выступил против Анри де Руа (Региус) только позднее, когда ознакомился с его сочинением «Philosophia naturalis», в котором отношение между душой и телом человека рассматривалось в общем материалистически. — 321.
291 Фортунио Лицети (1577-1657) — итальянский врач, автор книг «De monstris» (1616) и «De monstrorum causis, natura et differentiis» (1634).- 323.
292 » Не очень мудра и лишнего хватила, сунула печень влево, а сердце вправо поместила» (франц.).- 324.
293 Пьер Алльо — придворный врач Людовика XIV. Пытался лечить рак соединениями мышьяка. — 324.
294 В анонимно изданной работе «Histoire de Bileam» Лейбниц трактовал библейскую историю о беседе Валаама с ослицей как описание его сновидения — 324.
295 В изд. Распе. «. было бы только протяжение… протяженности, у которой была бы только плотность (solidite) и никаких других качеств; если же..». — 327.
296 Буцефал — кличка коня Александра Македонского.-327.
297 В изд. Герхардта — «…такие внешние или внутренние признаки». -330.
298 В «Journal de Scavants» в 1675 г. Лейбниц напечатал по этому вопросу статью «Extrait d’une lettre touchant le principe de la justesse des horloges portatives de l’invention de M. Leibniz».- 331
299 Здесь значение слова «темперамент» восходит к одному из значений латинского прообраза этого французского слова, а именно: определенная смесь составных частей — 333.
300 Иоганн Штраух (1612 1680) — профессор права в Иене и Гессене, дядя Лейбница по материнской линии. Имеется в виду изданный им