Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений. Том 33

und die Reprasentationsgelder der hohen Staatswurdentrager verschwanden mit diesen

S. 46, изд. 3

Wurdentragern selbst…» (26-27)

((8)) «… Das stehende Heer und die Polizei, die Werkzeuge der materiellen Macht der alten Regierung, einmal beseitigt, ging die Commune sofort darauf aus,

215

МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ

и сменяемость во всякое время само собою разумеется, из рабочих или признанных представителей рабочего класса…» в 1876 г. писали Commune в 1891 г. » Commune

((3)) «… Коммуна должна была быть не парламентарной, а работающей корпорацией, в одно и то же время и законодательствующей и исполняющей законы…»

((4)) «… Полиция, до сих пор бывшая орудием государственного правительства, была немедленно лишена всех своих политических функций и превращена в ответственный орган Коммуны, сменяемый в любое время…»

((5)) «… То же самое — чиновники всех остальных отраслей управления…»

((6)) «… Начиная с членов Коммуны, сверху донизу, общественная служба должна была исполняться за заработную плату рабочего». чинами…» (26-27) с. 46, изд. 3

((7)) «Всякие привилегии и выдачи денег на представительство высшим государственным чинам исчезли вместе с этими

((8)) «… По устранении постоянного войска и полиции, этих орудий материальной власти старого правительства, Коммуна немедленно взялась за то, пне парламентарное, а работающее»: и законодательная и исполнительная власть полиция лишена политических функций и превращена в сменяемых исполнителей то же все чиновники «обычная плата рабочих» уничтожение привилегий (знатных) высших чиновников

* См. настоящий том, стр. 41. Ред.

** Там же, стр. 45. Ред.

216

В. И. ЛЕНИН

«коммунальное устройство» = «уничтожение той государственности», которая была паразитическим наростом «сломать» власть попов «национальная организация» по коммунам

«центральное правительство» из «коммунальных», т. е. строго ответственных, чиновников das geistliche Unterdruckungswerkzeug, die Pfaffenmacht, zu brechen…» (распущение и экспроприация церквей).

((9)) «… Die richterlichen Beamten verloren jene scheinbare Unabhangigkeit…» Sie «sollten fernerhin offentlich gewahlt, verantwortlich und absetzbar sein…» (27).

((10)) «… In einer kurzen Skizze der nationalen Organisation, die die Commune nicht die Zeit hatte, weiter auszuarbeiten, hei?t es ausdrucklich, da? die Commune die politische Form selbst des kleinsten Dorfes sein… sollte»… от коммун выбиралась бы и

S. 47, изд. 3 «Nationaldelegation» в Париже (28)…

((11)) «… Die wenigen, aber wichtigen Funktionen, welche dann noch fur eine Zentralregierung blieben, sollten nicht, wie dies absichtlich gefalscht worden, abgeschafft, sondern an kommunale, d. h. streng verantwortliche Beamte ubertragen werden…»

((12)) «… Die Einheit der Nation sollte nicht gebrochen, sondern im Gegenteil organisiert werden durch die Communalverfassung; sie sollte eine Wirklichkeit werden durch die Vernichtung jener Staatsmacht, welche sich fur die Verkorperung dieser Einheit ausgab, aber unabhangig und uberlegen sein wollte gegenuber der Nation, an deren Korper sie doch nur ein Schmarotzer auswuchs war.

217

МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ

«коммунальное устройство» = «уничтожение той государственности», которая была паразитическим наростом чтобы сломать орудие духовного угнетения, силу попов…» (распущение и экспроприация церквей). ((9)) «… Судейские чины потеряли свою кажущуюся независимость…» Они «должны были впредь избираться открыто, быть ответственными и сменяемыми…» (27) . ((10)) «… В том коротком очерке национальной организации, который Коммуна не имела времени разработать дальше, говорится вполне определенно, что Коммуна должна была… стать политической формой даже самой маленькой деревни»… от коммун выбиралась бы и «национальная делегация» в Париже (28)… |с. 47, изд. 3| ((11)) «… Немногие, но очень важные функции, которые остались бы тогда еще за центральным правительством, не должны были быть отменены, — такое утверждение было сознательным подлогом, — а должны были быть переданы коммунальным, т. е. строго ответственным, чиновникам… » ((12)) «… Единство нации подлежало не уничтожению, а, напротив, организации посредством коммунального устройства. Единство нации должно было стать действительностью посредством уничтожения той государственной власти, которая выдавала себя за воплощение этого единства, но хотела быть независимой от нации, над нею стоящей. На деле эта государственная власть была лишь паразитическим наростом на теле нации. «сломать» власть попов «национальная организация» по коммунам

«центральное правительство» из » коммунальных», т. е. строго ответственных, чиновников

* См. настоящий том, стр. 41 — 42. Ред.

218

В. И. ЛЕНИН

см. стр. 31, здесь, как Бернштейн «сблизил» это с

Прудоном! не старый парламентаризм, а «народ, конституировавшийся по коммунам»

Wahrend es galt, die blo? unterdruckenden Organe der alten Regierungsmacht abzuschneiden, sollten ihre berechtigten Funktionen einer Gewalt, die uber der Gesellschaft zu stehen beanspruchte, entrissen und den verantwortlichen Dienern der Gesellschaft ubergeben werden…» (28).

S. 47, изд. 3| ((13)) «… Statt einmal in drei oder sechs Jahren zu entscheiden, welches Mitglied der herrschenden Klasse das Volk im Parlamente ver- und zertreten soll, sollte das allgemeine Stimmrecht dem in Communen konstituierten Volk dienen, wie das individuelle Stimmrecht jedem andern Arbeitgeber dazu dient, Arbeiter, Aufseher und Buchhalter in seinem Geschaft auszusuchen». «новое историческое создание»

«эта новая Коммуна, ломающая современную государственную власть…»

S. 48, изд. 3 ((14)) «… Es ist das gewohnliche Schicksal neuer geschichtlicher Schopfungen, fur das Seitenstuck alterer und selbst verlebter Formen des gesellschaftlichen Lebens angesehen zu werden, denen sie einigerma?en ahnlich sehen. So ist diese neue Commune, die die moderne Staatsmacht bricht, angesehen worden fur eine Wiederbelebung der mittelalterlichen Communen… fur einen Bund kleiner Staaten (Montesquieu, Girondins)… fur eine ubertriebene Form des alten Kampfes gegen Uberzentralisation…»

219

МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ

Задача состояла в том, чтобы отсечь чисто угнетательские органы старой правительственной власти, ее же правомерные функции отнять у такой власти, которая претендует на то, чтобы стоять над обществом, и передать ответственным слугам общества…» (28) .

((13)) «… Вместо того, чтобы один раз в три или в шесть лет решать, какой член господствующего класса должен представлять и подавлять (ver-und zertreten) народ в парламенте, вместо этого всеобщее избирательное право должно было служить народу, организованному в коммуны, для того чтобы подыскивать для своего предприятия рабочих, надсмотрщиков, бухгалтеров, как индивидуальное избирательное право служит для этой цели

((14)) «… Обычной судьбой нового исторического творчества является то, что его принимают за подобие старых и даже отживших форм общественной жизни, на которые новые учреждения сколько-нибудь похожи. Так и эта новая Коммуна, которая ломает {bricht — разбивает) современную государственную власть, была рассматриваема, как воскрешение средневековой коммуны… как союз мелких государств (Монтескье, жирондисты)… как преувеличенная форма старой борьбы против чрезмерной централизации…» |с. 48, изд. 3| всякому другому работодателю» см. стр. 31, здесь , как Бернштейн «сблизил» это с Прудоном! не старый парламентаризм, а «народ, конституировавшийся по коммунам» «новое историческое создание»

«эта новая Коммуна, ломающая современную государственную власть…»

** Там же, стр. 51. Ред.

* См. настоящий том, стр. 225. Ред.

*** Там же, стр. 45. Ред.

220

В. И. ЛЕНИН

Marx о «паразитическом нарос-т е» «г осу-дарстве»: Sic!

((15)) «… Die Communalverfassung wurde im Gegenteil dem gesellschaftlichen Korper alle die Krafte zuruckgegeben haben, die bisher der Schmarotzerauswuchs «Staat», der von der Gesellschaft sich nahrt und ihre freie Bewegung hemmt, aufgezehrt hat. Durch diese Tat allein wurde sie die Wiedergeburt Frankreichs

S. 48, изд. 3 in Gang gesetzt haben…» «jetzt uberflussig gemachte Staatsmacht»

S. 48, изд. 3 gemachte Staatsmacht» (29).

((16)) «… In Wirklichkeit… hatte die Communal Verfassung die landlichen Produzenten unter die geistige Fuhrung der Bezirkshauptstadte gebracht und ihnen dort, in den stadtischen Arbeitern, die naturlichen Vertreter ihrer Interessen gesichert. — Das blo?e Bestehen der Commune fuhrte, als etwas Selbstverstandliches, die lokale Selbstregierung mit sich, aber nun nicht mehr als Gegengewicht gegen die, jetzt uberflussig

NB:

уничтожила армию и чиновничество

((17)) «Die Commune machte das Stichwort aller Bourgeois-Revolutionen — wohlfeile Regierung — zur Wahrheit, indem sie die beiden gro?ten Ausgabequellen, die Armee und das

Beamtentum, aufhob» (30) |S. 49, изд7з|

((18)) «Die Mannigfaltigkeit der Deutungen, denen die Commune unterlag, und die Mannigfaltigkeit der Interessen, die sich in ihr ausgedruckt fanden, beweisen, da? sie eine durch

221

МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ

с. 48, изд. 3

((15)) «… Коммунальное устройство вернуло бы общественному телу все те силы, которые до сих пор пожирал этот паразитический нарост «государство», кормящийся на счет общества и задерживающий его свободное движение. Одним уже этим было бы двинуто вперед возрождение Франции…»

Маркс о «паразитическом наросте» «государстве»: Так!

((16)) «… В действительности… коммунальное устройство привело бы сельских производителей под духовное руководство главных городов каждой области и обеспечило бы им там, в лице городских рабочих, естественных представителей их интересов. — Самое уже существование Коммуны вело за собой, как нечто само собою разумеющееся, местное самоуправление, но уже не в качестве противовеса государственной власти, которая теперь делается излиш- с. 48, изд. 3 н е й» (29) с. 49, изд. 3

((17)) «Коммуна сделала правдой лозунг всех буржуазных революций — дешевое правительство, — уничтожив две самые крупные статьи расходов, армию и чиновничество» (30) .

((18)) «Разнообразие истолкований, которые вызвала Коммуна, и разнообразие интересов, нашедших в ней свое выражение, доказывают, что она была в высшей степени

«государственной власти, которая теперь делается излишней»

NB:

уничтожила армию и чиновничество

* См. настоящий том, стр. 54-55. Ред.

** Там же, стр. 44. Ред.

222

В. И. ЛЕНИН

Коммуна = пр а -вителъство рабочего класса

NB:

Коммуна = «наконец, открытая поли-

S. 49, изд. 3

Arbeit sich vollziehen konnte» (30). und durch ausdehnungsfahige politische Form war, wahrend alle fruheren Regierungsformen wesentlich unterdruckend gewesen waren. Ihr wahres Geheimnis war dies: sie war wesentlich eine Regierung der Arbeiterklasse (курсив Маркса), das Resultat des Kampfes der hervorbringenden gegen die aneignende Klasse, die endlich entdeckte politische Form, unter der die okonomische Befreiung der тическая форма» ((19)) «… Ohne diese letzte Bedingung war die Communalverfassung eine Unmoglichkeit und eine Tauschung…» «… Die Commune beabsichtigte die Enteignung der Enteigner…» (31).

NB бы «einen allgemeinen Bauernaufstand» (35)

S. 53, изд. 3 . Коммуна была ис-

Коммуна спасала парижскую мелкую буржуазию, — она была права, заявляя крестьянам, что ее победа — их единственное спасение; … 3 месяца свободных сношений «коммунального Парижа» с провинциями принесли

S. 53, изд. 3 тинной представительницей «всех здоровых элементов французского общества…» (35). пошляк Бернштейн все свел на «муниципии» и местное самоуправление. Идиот! ! «… Ihre (Коммуны) besonderen Ma?regeln konnten nur die Richtung andeuten, in der eine Regierung des Volkes durch das

Volk sich bewegt» (36) |S. 53, изд. 1891, 3 изд.| — отмена ночных работ булочников; — запрещение штрафов; — передача пустых фабрик рабочим товариществам…

223

МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ

Коммуна = правительство рабочего класса

??:

Коммуна = «наконец, открытая по- гибкой политической формой, между тем как все прежние формы правительства были, по существу своему, угнетательскими. Ее настоящей тайной было вот что: она была, по сути дела, правительством рабочего класса (курсив Маркса), результатом борьбы производительного класса против класса присваивающего, она была от к ? ытой, наконец, политической формой, при которой могло совершиться экономическое освобождение труда>, с. 49, изд. 3 (30). литическая форма» ((19))

Скачать:PDFTXT

Полное собрание сочинений. Том 33 Владимир читать, Полное собрание сочинений. Том 33 Владимир читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 33 Владимир читать онлайн