Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 55

одну из главных ролей. Н. Е. был страшно поражен этим и удручен. Из-за этого он решил не брать ни от кого помощи и терпел страшные лишения.

Говорят, дня за 2-3 до смерти он получил письмо, в котором повторяли эти клеветы. Черт знает что такое! Хуже всего в ссылке эти «ссыльные истории», но я никогда не думал, чтобы они могли доходить до таких размеров! Клеветник давно был открыто и решительно осужден всеми товарищами, и я никак не думал, что Н. Е. (обладавший некоторым опытом по части ссыльных историй) берет все это так ужасно близко к сердцу.

99

М. А. УЛЬЯНОВОЙ. 26 АВГУСТА 1898 г.

Шахова, Gumplowicz’а и «Известия» (два номера, январский и мартовский) получил третьего дня: задержка на одну почту вышла из-за нашего почтаря.

Юлий надеется скоро выбраться из Туруханска. В Теси играют свадьбу и переезжают скоро в Минусинск*. Базиль получил место у одного здешнего промышленника техником.

Твой В. У.

Написано 16 августа 1898 г.

Послано из с. Шушенского

в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г.

в журнале

«Пролетарская Революция» № 4

Печатается по рукописи

54

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

26/VIII.

Вчера получил я, дорогая мамочка, телеграмму от 21-го о Митином освобождении и письма твое и Анютино. Очень был рад всем известиям, особенно первому. Митя освобожден, следовательно, по окончании следствия: теперь интересно узнать, что именно приуготовляет для него обвинительная власть 100. Буду ждать известий, как вы устроитесь на зиму.

Анютино письмо очень интересно, и я с удовольствием узнал, что мои опасения на- счет фиаско были преждевременны**. Посылаю сегодня же (по тому же адресу, как и это письмо) заказной бандеролью свою статейку, написанную на днях. Перешлите ее, пожалуйста, ecrivain’у с просьбой попытаться поместить куда-либо: если поздно уже в сборник, то в один из журналов («Мир Божий» или, пожалуй, удобнее — «Научное Обозрение») 101. Я не знаю, удобно ли мне посылать рукописи прямо в СПБ. Я сделал так с переводом

* Речь идет о свадьбе Г. М. Кржижановского с З. П. Невзоровой. Ред.

** Речь идет об издании сборника «Экономические этюды и статьи». Ред.

100

В. И. ЛЕНИН

Webb’а, потому что до назначенного мне срока (1. IX) оставалось уже всего 2 недели, но не знаю, не вызвало ли это там недовольства. Буду посылать покуда вам.

О получении Gumplowicz’а, Шахова, «Известий» Вольфа и книг от Фридман я уже писал.

«Тетушку»* очень благодарю за поклоны и пр. Жаль, однако, что одни поклоны. А я- то уж вовсе не виноват в том, что «не отвечаю». Как думает Анюта, стоит ли мне отвечать теперь или приходится лучше выждать?

Погода здесь переходит уже на осеннюю, хотя последние деньки очень хороши. Что наш дом будет зимой негоден, — этого мы не думаем и не боимся. Найти другую квартиру, конечно, можно будет.

Твой В. У.

Ну, что же, как Маняша? Колеблется все еще или вырешила наконец?

Написано 26 августа 1898 г.

Послано из с. Шушенского

в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г.

в журнале

«Пролетарская Революция» № 4

Печатается по рукописи

55

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

16/IX. 98. Красноярск.

Живу я здесь, дорогая мамочка, вот уже несколько дней. Завтра думаю ехать, если пароход не запоздает на сутки. Ехать придется без А. М. и Э. Э. (я ведь, кажется, писал тебе из Минусинска, как устроилась у нас с ними совместная поездка?). Э. Э. легла в больницу здешнюю; один из докторов — знакомый А. М.,

* «Тетушка» — А. М. Калмыкова. Ред.

101

М. А. УЛЬЯНОВОЙ. 16 СЕНТЯБРЯ 1898 г.

и Э. Э., кажется, устроилась там недурно и чувствует себя хорошо. Точного диагноза врачи все еще не могут поставить: либо это — простая боль от ушиба (она упала из экипажа месяца 11/2-2 тому назад), либонарыв печени, болезнь очень серьезная, продолжительная и трудно поддающаяся излечению. Ужасно жаль мне бедную А. М., которая еще не оправилась после смерти своего ребенка и после своей болезни; она волнуется по временам до того, что с ней чуть ли не делаются нервные припадки. Оставлять ее одну здесь очень бы не хотелось, но у меня кончается срок и ехать необходимо. Попрошу здешних товарищей навещать ее. Финансы мои, вследствие поездки, необходимости помочь А. М. и сделать кое-какие закупки, сильно истрепались. Пошли, пожалуйста, Елизавете Васильевне (у которой я сделал заем) около половины той сум- мы, которую должны были прислать за (весь) перевод Webb’а (отправленный в СПБ. 15 августа*). Если не прислали еще, то, я думаю, лучше подождать несколько (или взять гонорар при оказии, буде таковая случится). Кризиса у меня все-таки не будет, так что особенно большого спеху нет.

Поездкой своей сюда я очень доволен: вылечил себе зубы и проветрился несколько после 11/2-годового шушенского сидения. Как ни мало в Красноярске публики, а все- таки после Шуши приятно людей повидать и поразговаривать не об охоте и не о шушенских «новостях». Ехать назад придется довольно долго (суток 5 или около того): против воды пароходы тащатся по Енисею чертовски медленно. Сидеть придется в каюте, потому что погода стоит чрезвычайно холодная (одет я, разумеется, по-зимнему и купил еще здесь тулуп для Нади, так что меня никакой холод не проберет). Я запасаюсь свечами и книгами, чтобы не умереть со скуки на пароходе. Со мной поедет, вероятно, Лепешинская, жена ссыльного, которая едет на службу в село Курагинское (верст 40 от Минусинска, где живет наш товарищ Курнатовский); ее мужа перевели туда же.

* Перевод был отправлен 16 августа (см. настоящий том, стр. 98). Ред.

102

В. И. ЛЕНИН

Вчера узнал приятную новость, что Юлий переведен, но куда именно, — еще не знаю.

Последнее письмо из дому, которое я получил, было Анютино от 24-го VIII. Очень благодарю ее за него и за книги («Neue Zeit», оттиск из «Archiv’а», биографию Коханской 102 и др.). Отвечать ей буду уже из Шуши, т. е. недели через полторы: промедление порядочное, а ничего не поделаешь.

Твой В. У.

Крепко целую тебя и шлю привет всем нашим.

Сейчас видел А. М. и узнал, что Эльвире Эрнестовне гораздо лучше, так что доктора не видят теперь ничего опасного и обещают, что дней через 8 она выйдет совсем здоровой и в состоянии будет ехать в Минусинск. Это все очень приятные вести.

Послано в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г.

в журнале

«Пролетарская Революция» № 5

Печатается по рукописи

56

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

11/X. 98.

На этой неделе никаких вестей не было от вас, дорогая мамочка. Должно быть, устраиваетесь вместе с Митей и с приезжими туристами. Кажется, не очень удачной была Анютина поездка? Это очень жаль — в Крым не так часто удается съездить. Как Маняша? уехала ли? Условились ли с ней подробно об адресах и письмах? Сообщите мне, если да, — я тоже ей писать буду отсюда. Меня крайне удивляет упорное молчание Питера: перевод Webb’а послан 15-го августа, и до сих пор нет даже извещения о получке (послан, разумеется, заказным, на имя склада для передачи П. Б.). О сборнике

103

М. А. УЛЬЯНОВОЙ. 11 ОКТЯБРЯ 1898 г.

тоже поразительное молчание: от 7-го августа было последнее письмо, что корректура стоит на 7-ом листе: значит, более половины было готово. Неужели могла выйти за- тяжка более чем на месяц? Вероятно, фиаско, а в этом случае я рассчитывал, что мне-то пришлют все равно книгу (заказной бандеролью — в этом нет ровно ничего неудобного). Недоумеваю, но более склоняемся мы с Надей к мысли о фиаско. Печально это было бы в высшей степени. «Рынки» свои я кончил в черняке и начал отделывать окончательно*. Переписка набело пойдет одновременно, так что я думал по частям отправлять и печатать по мере присылки, чтобы не вышло задержки (первую посылку рассчитываю отправить самое позднее через месяц): если бы с декабря началось печатание, то как раз могло бы еще поспеть в этот сезон. Необходимо только (в случае фиаско предыдущего) найти издателя и заключить с ним договор. Пишу все это на случай, что Анюта увидится с ecrivain’ом — она ведь часто путешествует в Питер — или случайно узнает что-либо, да и вообще (если даже и не увидит и не узнает ничего) интересно по- говорить и посоветоваться.

Новостей у нас никаких. Погода стоит холодная — скоро, пожалуй, и зима. В этом году осень здесь хуже прошлогодней.

Привет всем. Твой В. У.

Да, чуть не забыл сообщить, что с прошлой почтой, восьмого октября, я послал вам (заказной бандеролью) две книги, один номер «Научного Обозрения» и «Вопросов Философии и Психологии» — обе эти книги Анюта просила возвратить ей, и я должен извиниться за промедление.

Послано из с. Шушенского

в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г.

в журнале

«Пролетарская Революция» № 5

Печатается по рукописи

* Речь идет о книге «Развитие капитализма в России». Ред.

104

В. И. ЛЕНИН

57

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

1/XI. 98.

Получил я третьего дня твое письмо от 14. X, дорогая мамочка, и очень был рад ему.

У меня сегодня гостит Глеб, который приехал один на 3 дня. Э. Э. все хворает бедняжка, болезнь серьезная и, пожалуй, придется ее отправлять в С.-Петербург или в Москву, так как местные доктора очень плохи.

Пишу мало, потому что опоздал к почте — мы прогуляли целый день. Погода у нас очень хорошая — ясные, морозные и тихие дни; снегу все еще нет.

Привет всем нашим. Поправился ли Марк хорошенько в Крыму? От Ани жду скоро письма. Как поживает Митя?

Перешлите, пожалуйста, письмо А. П. Скляренко*: я потерял его адрес.

Если Анюта в самом деле думает ехать в СПБ., то кстати бы было и предпринять что-либо насчет моего большого сочинения**. 2 первые главы я вышлю вскоре (через 1-11/2 недели) уже прямо Анюте: по крайней мере, буду знать, что с ними. Тогда же напишу и о моих планах насчет этого сочинения.

Целую тебя крепко. Твой В. У.

От Маняши еще не было письма.

Послано из с. Шушенского

в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г.

в журнале

«Пролетарская Революция» № 5

Печатается по рукописи

* Письмо не сохранилось. Ред.

** Здесь и в следующем письме речь идет о книге «Развитие капитализма в России». Ред.

105

А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ. НОЯБРЬ 1898 г.

58

А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ

Анюте

Посылаю сегодня на мамино имя две тетрадки «рынков». Это — две первые главы, приблизительно около 1/4 или 1/5 всей работы. Всего глав — восемь, я теперь кончаю подготовлять 3-ью главу, так что в январе, по всей вероятности, все будет закончено, так как Надя переписывает довольно быстро, по мере того, как я пишу. Несмотря на то, что сокращения я предпринимаю против первого чернового наброска самые основательные, — размер все же получается препорядочный. В первых двух главах, по моему подсчету, около 270 тысяч букв, т. е., считая печатный лист в 33 тысячи букв, около 81/2 печатных

Скачать:TXTPDF

Полное собрание сочинений. Том 55 Владимир читать, Полное собрание сочинений. Том 55 Владимир читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 55 Владимир читать онлайн