Брюссель. Г-же Ульяновой.
A M-lle Marie Ouljanoff. Rue des Minimes, 40.
Bruxelles. Belgique
7-ое марта.
Этот раз я опять повинна в большой неаккуратности, дорогая Маня, ты уж не сердись. Твое письмо пришло
* К указанному месту М. А. Ульяновой сделана следующая сноска, предназначавшаяся, очевидно, для Марии Ильиничны: «Прочли ее с удовольствием, хорошо написана!». Ред.
147
Н. К. КРУПСКАЯ и В. И. ЛЕНИН — М. И. УЛЬЯНОВОЙ
перед самыми гостями. Мы решили лихо отпраздновать масленицу и пригласили к себе всех горожан (6 человек)*. Наша мирная Шуша вдруг стала многолюдной и шумной.
Время проводили самым праздничным образом, и 5 дней прошли совсем незаметно. В последний день приехал еще Михаил Александрович (он теперь наш ближайший сосед, и мы надеемся с ним часто видеться, живет в 35 верстах от нас). После гостей все мы долго не могли прийти в себя. Володя теперь ушел целиком в ответную статью Струве.
Все тот же вечно новый вопрос о рынках. Вообще Володе придется, кажется, посвящать не мало времени на полемику и защиту положений, выставленных им в «Этюдах».
Собирается еще писать о Каблукове. У меня определенных занятий нет, так подчитываю кое-что. Я уже целых 10 месяцев в Шуше, а сделать ничего еще не успела, все собираюсь. В воздухе весна. Река постоянно покрывается водою, на ветлах воробьи поднимают неистовое чириканье, быки ходят по улице и мычат, а у хозяйки курица под печкой так по утрам клохчет, что всегда будит. По улицам грязь. Володя чаще и чаще вспоминает о ружье и охотничьих сапогах, а мы с мамой собираемся садить уже цветы.
Из этого описания ты можешь составить себе представление о нашем времяпрепровождении и о том, что материалу для писем не ахти как много. Судя по твоему письму, твоя жизнь — полная противоположность нашей: кругом движение, жизнь. Ты, оче- видно, начинаешь втягиваться в местную жизнь и проникаться ее интересами. За вы- резки большое спасибо, присылай еще. Твои сетования на незнание французского языка только еще ярче выставляют то жалкое знание языков, которым обладаем мы с Володей, он еще немножко получше знает, а я совсем уж плохо. Раздобылись теперь Тургеневым на немецком языке и собираемся начать делать переводы с русского на немецкий, но пока у нас нет ни словаря, ни грамматики, да если бы и были, то вряд ли стали бы заниматься. Видно, уж ознакомиться с языками
* См. настоящий том, стр. 141-142. Ред.
148
В. И. ЛЕНИН
придется лишь тогда, когда попадем за границу я необходимость заставит взяться за их изучение вплотную. Когда ты думаешь ехать домой? Надо ли тебе будет сдавать какие- нибудь экзамены? Очень ли скучаешь в своем Брюсселе, много ли знакомых? — Да, знаешь, Анатолий очень болен. Доктора определили у него чахотку, и у него все время повышенная температура. Куба получила разрешение съездить на три недели в Енисейск, куда она теперь и поехала. Пишет она очень редко и только для очистки совести, так что как она живет — не знаю; кажется, не очень-то хорошо. Зина — такая же, как всегда, веселая и живая. Ну, до свиданья. Крепко целую. Всего хорошего. Мама велит тоже тебя поцеловать. Пиши почаще.
Твоя Надя Жму руку, Маняша, и в свою очередь благодарю за вырезки. Прибавить к Надиному письму ничего не имею.
В. У.
Написано 7 марта 1899 г.
Послано из с. Шушенского
Впервые напечатано в 1931 г.
в сборнике:
В. И. Ленин. «Письма к родным»
Печатается по рукописи
82
М. А. УЛЬЯНОВОЙ
и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ
17/III. 99.
Получил вчера твое письмо от 28.II, дорогая мамочка. Большое, большое merci за твою карточку. По-моему, вышла она довольно хорошо, и я тем более был рад ей, что имеющаяся у меня карточка довольно уже старая. Очень бы это хорошо было, если бы тебе удалось навестить нас в Шуше, — летом путешествие сравнительно удобное: по железной дороге до Красноярска и на пароходе до Минусы (в начале мая пароходы обыкновенно не доходят еще до Минусы, но летом доходят иногда
149
М. А. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ
даже — хотя редко — и до Шуши). Для летнего пребывания Шуша — ничего себе.
Глеб и Базиль подают тоже прошение о разрешении им на лето перевестись сюда (в Минусе летом очень плохо); не знаю, разрешат ли*. Маняша писала нам недавно, и мы сегодня тоже пишем ей.
Е. В. получила деньги.
Это хорошо, что Митя собирался вскоре после твоего письма отправиться за ружьем.
С конца марта начинается здесь охота, и мы уже поговариваем о разных охотничьих предприятиях.
Крепко целую тебя и поздравляю с днем ангела. Это письмо, может быть, придет еще до первого апреля.
Твой В. У.
Е. В. шлет привет, Надя пишет тебе сегодня же**.
Анюте
Получил «Известия» 153 — большое merci за них — и беловые листы***. В общем и целом я очень доволен ими: издание выходит чистое, таблицы ясные и без опечаток, боковых таблиц очень мало. Не знаю вот, как вышла диаграмма? Посылаю список опечаток в 4-11 листах. Здесь попались некоторые (подчеркнутые мной), затрудняющие чтение или изменяющие смысл (хотя таких очень немного). Может быть, найдешь удобным сделать так: кроме списка опечаток в конце книги приложить в начале (вклеить) листочек с просьбой исправить прежде, чем читать, важнейшие опечатки, из коихде вот эти (подчеркнутые мной) существенны, а остальные указаны в конце книги. Кажется, иногда это делается.
Так как никогда и никакое издание без опечаток не мыслимо, то я могу сказать (вопреки твоему ожиданию), что чувствую себя вполне удовлетворенным. Ни в какое сравнение с «Этюдами» это издание, по
* Разрешение не было дано. Ред.
** Письмо не сохранилось. Ред.
*** Имеются в виду беловые листы II и III глав книги «Развитие капитализма в России». Ред.
150
В. И. ЛЕНИН
аккуратности, не идет; опечаток мало, и большинство — совершенно неважные.
Насчет оглавления сделайте, как хотите: ограничиться ли одними §-ами или добавить и составленное мною подробное содержание 154.
Посылаю списочек моих знакомых, коим попрошу послать книгу по выходе. Придется Мите повозиться с отправкой такой кучи бандеролей! Но все же это лучше, чем посылать сюда массу (мне достаточно 3-х экземпляров).
Посылаю еще Postscriptum к предисловию. Если только не поздно, очень бы хотелось напечатать его, чтобы сослаться на замечательную книгу Каутского 155. Может быть, если даже предисловие уже набрано, возможно набрать еще и Postscriptum? Напиши мне, пожалуйста, по получении этого письма, возможно ли это и когда вообще ожидается окончание.
А В. А-чу тоже перепало работы! Корректура такой вещи должна быть очень труд- на!!
Жму руку и шлю привет всем нашим.
Твой В. У.
Колумб и доктор давно мне не писали.
Анюте:
Имею еще просьбу к тебе. Может быть, доведется быть в СПБ. или увидать писателя, — так ты наведи, пожалуйста, справки о книге Webb’а. Почему до сих пор не платят за нее гонорара, который, по словам Нади, условлен независимо от выхода или невыхода книги. Надобно бы содрать с О. Поповой. Мы не пишем об этом писателю, ибо письменно считаем не совсем удобным задевать сей вопрос. Это только на случай, что представится возможность личного свидания.
Стр. 51, строка 17 сн. Вместо «заметили» надо: «заметил». » 52 » 12 св. Зачеркнуть скобку: ). » » » 30 » После слова «земли» добавить знак: ; » 59 » 6 » Вместо «бедносте» надо: «бедноте». » 61 » 2 » Вместо «23 547» надо: «23 574».
151
М. А. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ
Стр. 68, строка 4 сн. (в прим.) Вместо «крестьян» надо: «крестьянской». » 69 » 2 » Вместо «Коротоянскому» надо: «Коротоякскому»*. » 70 » 1 св. Вычеркнуть запятую после слова «сведений». » 79 » 4 сн. Вместо «страны, «но» надо: «страны», но». » 86 » 13 » Вставить кавычки («) перед словом: «оставляющая». » 88 » 8 » Вместо «давно» надо «далеко». » 115 » 8 » Вместо «раскрестьянствование» надо: «раскрестьянивание». » 117 » 9 » После слова «ренты» поставить знак: «:». » 119 » 3 св. Вместо «что» надо: «это». » 120 » 1 сн. Перед словом «нечто» поставить скобку: [. » 121 » 4 » Вместо [«ср. у нас трехдневники»] надо: [ср. у нас «трехдневники»]. » 121 1 св. Вместо «говорили» надо: «говорим». » 124 » 8 » Вместо «перевосходном» надо: «превосходным». » 134 » 6 » Вычеркнуть запятую после слова «необходимо». » 138 » 3 сн. Вместо «стоят» надо: «состоят». » 142 » 1 св. Вычеркнуть тире после слова: «этого». » 144 » 4 сн. Вместо «этом» надо: «том». » » » 5 » Вместо «подземельные» надо: «подземные». » 151 » 13 св. После слова: «пуда» вставить: «и». » 161 » 6 сн. После слова: «кризис» вставить: «есть кризис». » 162 » 6 сн. Перед словом «владелец» вставить кавычки: «. » и» 168 169 » » 16 св. 4 сн.
Вместо «Часловский» надо: «Чаславский». » 170 » 13 » Вместо «составят» надо: «составляет». » 172 » 4 св. Зачеркнуть кавычки перед: «около» и после: «крестьянства». » 174 » 11 » Вместо «иной» надо: «этой». » » » 5 сн. Вместо «дать» надо: «дашь».
Послано из с. Шушенского
в Подольск
Впервые напечатано в 1929 г.
в журнале
«Пролетарская Революция» № 6
Печатается по рукописи
* Та же опечатка на стр. 71, стр. 7 сверху.
152
В. И. ЛЕНИН
83
Н. К. КРУПСКАЯ и В. И. ЛЕНИН —
М. И. УЛЬЯНОВОЙ
Бельгия. Гор. Брюссель. Марии Ульяновой.
A M-lle Marie Ouljanoff. Rue des Minimes, 40.
Bruxelles. Belgique 17-го марта.
Мое поздравление не придет вовремя, дорогая Маня, опоздает, ну, все равно целую тебя крепко, крепко. Спасибо за виды Брюсселя, только я не хочу прежде времени и думать о загранице, теперь я не хочу думать даже о России. Вот о лете думать разрешается. В последнем письме М. Ал. пишет, что она с Анютой летом приедет к нам, и сегодня в письме в Подольск я пустилась расписывать прелести Шуши*. Даже проектировала, как мы на Перово озеро поедем и карасей там будем ловить и жарить. Видишь, минусинцы просятся на лето в Шушу, тогда мы собираемся лошадь завести — вот и хорошо будет ездить всюду. Я вообще стала «патриотка своего отечества» и могу с большим увлечением говорить об Енисее, островах, лесе и т. п. Все же мне жалко, что я не мужчина, а то бы я в десять раз больше шлялась. Хоть я и очень хотела бы повидать тебя, но все же Шушей соблазнять тебя не хочу, потому что, говоря беспристрастно, Шушенка деревня как деревня, и если бы мне предложили сейчас выбрать, где лето провести — под Москвой или в Шуше,