Скачать:TXTPDF
Причудница: Русская стихотворная сказка. М. Ю. Лермонтов, А. С. Пушкин, И. И. Дмитриев, В. А. Жуковский

какой ансамбль:

Гильом, с ним Жакелина

И вишня par ехаmрlе.

Прибавлю добровольно,

Что эту вишню рок

Забросил вдруг в довольно

Интимный уголок.

Вы положенье взвесьте:

Пусть это ерунда,

Но вишни в этом месте

Находишь не всегда.

И вишню эту с жаром,

Игрою увлечен,

Прилежно с видом ярым

Ловил губами он.

Хотя детали лишни,

Замечу все же, что

Поймать губами вишню

Сумеет вряд ли кто!

13

Отсюда легче пуха,

Вскочив в кабриолет,

Помчал он что есть духу

К Сюзанне на обед.

Но огорчен чрезмерно

Был там маркиз Гильом,

Заставши фрейлен Эрну

С хозяйкою вдвоем.

Но отступал чтоб он-то?

Ну как же!! Никогда!!!!

И лихо на два фронта

Он бросился тогда.

И были без утайки

Довольны все кругом.

И милая хозяйка,

И Эрна, и Гильом.

И, прыгая, как школьник,

Эрот из них в тиши

Составил треугольник

И рад был от души.

14

Но ужин тоже нужен,

И, прошептав: «Адье»,

Гильом спешит на ужин

К Анжель за пару лье.

От всех, в ком страсть и шалость

Кипят, она весьма

Заметно отличалась

Пытливостью ума.

Вам с видом благосклонным

Даря уста свои,

Великим Эдисоном

Она была в любви.

И в позе очень милой

К нему склоняясь ниц,

Она его любила

При помощи ресниц.

Любовь многообразна,

Но важно лишь одно:

Любить друг друга страстно,

А как, не все ль равно?!

15

Мой милый друг, хотя ты

Весь свет исколеси,

Все дамы грубоваты

В сравнении с Люси.

Она хрупка, как блюдце,

И боже упаси,

Хоть платьица коснуться

Застенчивой Люси

Все скажут без изъятья,

Кого ты не спроси,

Что Жанна д’Арк в квадрате

Безгрешная Люси.

Уныл, как две вороны,

С Люси той за столом

Средь сотни приглашенных

Сидел маркиз Гильом.

Скучая от безделья,

Он дело вдруг нашел

И с неизвестной целью

Скользнул рукой под стол.

Что делал там, не знаю,

Но слышал, как Люси

Ему в конце, вздыхая,

Промолвила: «Мерси!»

Любовь многообразна,

Но важно лишь одно:

Любить друг друга страстно,

А как, не все ль равно?!

16

Всю жизнь под град лобзаний

Он мчался напролом

По полю сладкой брани

С приподнятым копьем.

И в битве страсти томной

Он к двадцати годам

Пронзил копьем любовным

Сто сорок восемь дам!

Но был он хмур, как осень,

Когда к нему лакей

Впустил сто сорок восемь

Обманутых мужей.

И бросился спасаться,

Когда пришли к дверям

Пять тысяч двести двадцать

Любовников тех дам.

17

Решив порвать все связи,

Он утром влез в окно

К невесте Франсуазе,

Просватанной давно.

Он лез с готовой фразой,

Что флирту, мол, конец,

Что завтра с Франсуазой

Пойдет он под венец.

Но, влезши, сразу к месту

Прирос маркиз Гильом,

Застав свою невесту

С Жоржеттою вдвоем.

Но дело не в Жоржетте,

А вот в одной из поз,

Какою в целом свете

Прославился Лесбос.

Любовь многообразна,

Но важно лишь одно:

Любить друг друга страстно,

А как, не все ль равно?

18

В угоду моралистам

Прибавлю на финал,

Что бедный мой маркиз там

Жестоко пострадал.

Пылая жаждой мести,

Прокляв девиц и дам,

Копье свое из мести

Сломал он пополам.

Для всяческих проказ он

Потерян был с тех пор.

Так Богом был наказан

Маркиз де Рошефор!

Примечания

1 Слово, употребительное и поныне в губерниях. (Примеч. автора.)

2 Автор поэмы «Душенька». (Примеч. автора.)

3 См. Ядро Росс. истории кн. Хилкова. (Примеч. автора.)

4 Это мило? (франц.)

Скачать:TXTPDF

какой ансамбль: Гильом, с ним Жакелина И вишня par ехаmрlе. Прибавлю добровольно, Что эту вишню рок Забросил вдруг в довольно Интимный уголок. Вы положенье взвесьте: Пусть это ерунда, Но вишни