от мук не знать свободы,
И чтоб никто не понял ваших мук.
Не трепетать, когда близ вас искусством равный,
Удачи каждый миг постыдный ждать конец
И не краснеть, когда вам скажут явно:
«Подлец!»
(Молчание. Князь едва его слушал и был в волнении.)
Не знаю, как мне быть, что делать?
Арбенин
Что хотите.
Арбенин
О, счастия здесь нет!
Я всё ведь проиграл!.. Ах, дайте мне совет.
Арбенин
Советов не даю.
Ну, сяду…
Арбенин (вдруг берет его за руку)
Погодите,
Я сяду вместо вас. Вы молоды, – я был
Неопытен когда-то и моложе,
Как вы заносчив, опрометчив тоже,
И если б…
(останав <ливается>)
Кто-нибудь меня остановил,
То…
(Смотрит на него пристально.)
(Переменив тон)
Дайте мне на счастье руку смело,
А остальное уж не ваше дело!
(Подходит к столу, ему дают место.)
Не откажите инвалиду,
Хочу я испытать, что скажет мне судьба
И даст ли нынешним поклонникам в обиду
Она старинного раба.
Казарин
Не вытерпел… зажглося ретивое.
(Тихо)
Ну, не ударься в грязь лицом
И докажи им, что такое
Возиться с прежним игроком.
Игроки
Извольте, вам и книги в руки, – вы хозяин,
Мы гости.
1 <-й> понтер (на ухо второму)
Берегись, имей теперь глаза!..
Не по нутру мне этот Ванька-Каин,
И притузит он моего туза.
(Игра начинается, все толпятся вокруг стола, иногда разные возгласы, в продолжение следующего разговора многие мрачно отходят от стола.)
(Шприх отводит на авансцену Казарина.)
Шприх (лукаво)
Столпились в кучку все, кажись, нашла гроза.
Казарин
Задаст он им на месяц страху!
Шприх
Видно,
Что мастер.
Казарин
Был.
Шприх
Был, а теперь…
Казарин
Теперь?
Женился и богат, стал человек солидный,
Глядит ягненочком, – а, право, тот же зверь.
Натуру победить. Дурак, кто говорит;
Пусть ангелом и притворится,
Да черт-то всё в душе сидит.
И ты, мой друг,
(ударив по плечу)
Хоть перед ним ребенок,
А и в тебе сидит чертенок.
(Подходят игроки.)
Что, господа, иль не под силу? А?..
1 <-й> игрок
Арбенин ваш мастак.
Казарин
И, что вы, господа!
(Волнение у стола между игроками.)
1 <-й> понтер
Да этак он загнет, пожалуй, тысяч на сто.
4 <-й> понтер (в сторону)
Обрежется.
5 <-й> понтер
Посмотрим.
Арбенин (встает)
(Берет золото и отходит, другие остаются у стола. Казарин и Шприх также у стола. Арбенин молча берет за руки князя и отдает ему деньги. Арбенин бледен.)
Ах, никогда мне это не забыть…
Вы жизнь мою спасли…
Арбенин
(Горько)
Которое из этих двух дороже.
Большую жертву вы мне сделали.
Арбенин
Я рад был случаю, чтоб кровь привесть в волненье,
Тревогою опять наполнить ум и грудь;
Я сел играть – как вы пошли бы на сраженье.
Но проиграться вы могли.
Арбенин
Я… нет!.. Те дни блаженные прошли –
Я вижу всё насквозь… все тонкости их знаю,
Вы избегаете признательность мою.
Арбенин
По чести вам сказать, ее я не терплю.
Ни в чем и никому я не был в жизнь обязан,
И если я кому платил добром,
То всё не потому, что был к нему привязан,
А просто видел пользу в том.
(Арбенин уходит.)
Явление 3
(Те же, кроме Арбенина.)
Мне кажется, он говорил с презреньем.
Досадно! – деньги я не должен был принять,
Казар<ин>
Задумались, – об чем, нельзя ль узнать.
Смущен я странным приключеньем.
Великодушием…
Казар<ин>
Арбенин не таков –
Он никого без видов не обяжет!
Зато вы можете сегодня ж без чинов
В пух обыграть его – он ничего не скажет.
Но согласитесь вы со мной,
Что одолжаться неприятно
Тому, кто по сердцу для нас совсем чужой.
Казар<ин>
Особенно когда он знатный
И требует покорности немой!
Или когда хотим мы волочиться
За дочерью его иль за его женой.
Жена Арбенина собою недурна
И, кажется, в него не очень влюблена,
И я заметил вот недавно,
Как у Печориных движеньем томных глаз
Она кругом искала вас… да, вас,
Э! Князь! Да вы себя ведете славно,
По нашим вы ступаете следам!
Мое благословенье вам!
Что нынче молодежь! Трудятся, изнуряют
Себя для службы и наград,
О добродетели кричат
И возле женщины порядочной зевают!
Стыдятся неудач, боятся приключений;
И чем кончают наконец…
Лет в 25 все женятся – от лени!
Да кто же вам сказал? Как догадаться вам?
Казар<ин>
Когда Арбенин был в деревне,
Вы ездили к Настасье Алексевне
По вечерам и по утрам.
Вот мило! – что же тут дурного.
Казар<ин>
Напротив…
Я боюсь молвы,
И потому надеюся, что вы
Об этом никому ни слова…
Казар<ин>
Мне изменить вам! Вас предать?
Но вы Арбенину приятель.
Казар<ин>
Ха! Ха! Ха! Ха! О мой создатель!
Да, он мой друг – вам не угодно ль знать
Начало дружбы нашей, – я был молод,
Двенадцать лет тому назад,
Неопытен, и пылок, и богат,
Но он – в его груди уж крылся этот холод,
То адское презренье ко всему,
Которым он гордится всюду!
Не знаю, приписать его к уму
Иль к обстоятельствам, – я разбирать не буду.
Раз он меня завел под вечерок
К себе – я верил счастью! Кошелек
Мой полон был… я сел играть (признаться,
Страстишка эта уж владела мной)
И проиграл. Отец мой был скупой
И строгий человек: я вздумал отыграться!
Но он меня в когтях своих держал,
И я всё снова проиграл.
Я предался отчаянью: тут были,
Я стану правду говорить,
И слезы и мольбы… они в нем возбудили
Один холодный смех – о! Лучше бы пронзить
Меня кинжалом!
И с того мгновенья
Покинул я забавы юных лет,
Мечтанья нежные и сладкие волненья,
И в свете мне открылся новый свет,
Мир безобразных, странных ощущений,
Мир обществом отвергнутых людей,
Самолюбивых дум и ледяных страстей
И увлекательных мучений!
Я увидал, что деньги – царь земли,
И поклонился им, – года прошли,
Всё снова унеслось – богатство и здоровье;
Навек передо мной закрылась счастья дверь,
Я заключил с судьбой последнее условье
И вот стал тем, что я теперь,
Умеренный игрок и наблюдатель строгий,
Не действую нигде, зато уж вижу много.
Послушать вас: Арбенин ваш злодей.
Казар<ин>
Однако ж явно мы поныне
Не ссорились, хотя в душе, ей-ей,
Я не терплю его.
Поеду завтра к Нине!
Действие второе
Бал у Арбенина. (Музыка в другой комнате.)
Явление 1
1-й гость
Угодно ли?
Нина
Я эту не танцую,
А вас сейчас рекомендую
Премилой даме.
1-й гость
Жертвую собой
Для вашей прихоти.
Нина
Охота вам так много суетиться!
Нина
Меня в число поставить всех?..
Нина
Неблагодарный! Есть за что сердиться.
Подумайте, мы не одне…
Для света всё – а мне
Ни взора кинуть не хотите,
Ни слова нежного промолвить…
Нина
Погодите.
(Уходят.)
Арбенин (Оленьке)
Где Нина? – отчего ты не танцуешь?
Оленька
С кем?..
Арбенин
А! Не охотница до пляски!..
Послушай, Оленька, когда приедут маски,
Вели отказывать не всем.
(Оленька уходит.)
(Гостю)
Вот истинная компаньонка!..
Как не скучает с ней жена!
Всегда молчит: бледна, грустна,
Зато послушнее ребенка!
Давно ль у вас она живет?
Арбенин
Уж скоро третий год;
Я взял ее, когда женился.
У матери жены моей
Она росла, сиротка с ранних дней.
Да, если так, а то я б подивился.
(Арбенин, пожав плечами, уходит.)
(Гость выходит из залы к даме.)
Вы с некоторых пор на мир, как на Содом,
Глядите, строгим мудрецом!..[155]
2-й гость
Премудрость нынешнего света
Не смотрит за предел балета!
Балет на сцене – в обществе балет;[156]
Страдают ноги и паркет,
Куда как весело, ей-богу.
Захочется ль у нас кому
В beau monde[157] открыть себе дорогу,
Работы нет его уму,
Умей он поднимать лишь ногу
И всё, чтобы сказать: сегодня я туда,
А завтра буду там… есть из чего стараться.
Приехали?
2-й гость
Куда же мне деваться?
Вам не понравится, боюся, мой совет.
2-й гость
Здесь от передней до гостиной
Всё так высоко, холодно и чинно,
Так приторно и так невинно,
Что мочи нет!
Тем лучше.
3-й гость
Об заклад побиться не хотите ль,
Что он московский житель?
Но, впрочем, не дивлюсь, что здесь скучает он;
Блестящий бал, да что за тон,
La société est si mêlée
De ces figures qu’on voit passer
Au boulevard, à l’assemblée. (Музыка.)
Madame, voudrez-vous bien valser?[158]
(Все уходят.)
Явление 2
Оленька (одна)
Им весело, для них судьбою
Жизнь так роскошно убрана,
А я одна, всегда одна…
Всем быть обязанной, всем жертвовать собою
О! Разве это значит жить?..
Счастливые царицы моды!
Им не изменит свет, их не изменят годы…
За что же? Красота моя
Их красоте поддельной не уступит,
Морщин и глупости собою не искупят!
Но счастье их! Восторга своего
Несут им дань мужчины ежечасно;
Я лучше, я умней – напрасно!
(Сзади проходит несколько гостей и между ними маска.)
И он, он так же, как другие,
Бежит за ветреной толпой
Мне кинет взгляд, – мечты пустые…
И как его винить? – и как ему узнать,
Что грудь моя полна желанья неземного,
Всё ждать да ждать, о боже!.. Это он,
Расстроен, кажется, смущен…
Явление 3
Ах! Извините! Я вас принял за другую.
Оленька
И потому лишь подошли…
Вы размышляли, – от земли
Мечты вас, верно, унесли
Я не прощу себе! Так дерзко помешать.
Оленька
Чему?
Мечтам.
Оленька
Дай бог вам не мечтать.
Вдаваться вредно в заблужденье.
Вы правы, чувства, страсти, всё обман.
Оленька
О! Для чего ж от них такое нам мученье!
Вас взволновал какой-нибудь роман!
Оленька (в стор<ону>)
Нет! Истинное приключенье!
Не верьте сердцу, ни уму,
Когда они бывают в споре.
Оленька
Чему же верить?
Ничему.
(Отходя в сторону)
Не в духе я болтать о вздоре,
А компаньонка мне нужна.
Явление 4
Нина (входит)
Измучилась…
Но к вам идет усталость.
Нина
Где есть любовь – там жалость уж смешна!
Нина
О! Вы не знаете, как тягостно, как скучно
Жить для толпы, всегда в ее глазах,
Не сметь ни перед кем открыться простодушно,
Везде с улыбкою являться на губах,
Для выгод мужа быть с одним любезной,
Холодностию мстить другому за него
И слышать: «Нина, это – мне полезно,
Благодарю тебя!» – и больше ничего.
Восторг толпы и света удивленье
Заменят счастие легко!
Нина
К толпе я чувствую презренье.
Нина
Любви – хоть на мгновенье!
О, вам искать недалеко!..
Любви вы ищете, глубокой, сильной, страстной,
Она пред вами здесь в груди моей,
Вы это знаете, – и сколько, сколько дней
Я мучился и думал: всё напрасно!..
Но я любим, я был любим всегда,
О, я молю: скажите да!..
Когда, вы помните, на бале
Мы увидались в первый раз,
Лежало облако печали
На светлом небе ваших глаз.
Они усталые, без цели
Бродили медленно вокруг,
И не искал их встречи ваш супруг,
И на него поднять вы их не смели,
И он стоял близ вас, бесчувственный, как сталь,
С лицом, исполненным бесстрастья,
Как неизбежная печаль
Близ неожиданного счастья.
Тогда во мне проснулся чудный звук,
Я поклялся любить, и клятву не нарушу,
Я чувствовал: вам нужен друг,
И в жертву я принес вам душу.
Нина
Нас могут слышать, умоляю вас,
Уйдите.
Нет, скажите мне хоть раз,
Что я любим, скажите, обещайте!
Нина
Да… я люблю вас! Боже мой! Ступайте.
Князь (хватает ее руку)
Один лишь поцелуй на счастие, в залог,
Один, не больше, видит бог.
Нина (не вырывая руки)
Неблагодарный, вот мужчины:
Похожи все на одного!
Теперь вам мало сердца Нины,
Теперь вам хочется всего!
Вам надо честь мою на поруганье!
Чтоб, встретившись на бале, на гулянье,
Могли бы вы со смехом рассказать
Друзьям смешное приключенье
И, разрешая их сомненье,
Промолвить: вот она – и пальцем указать.
(Маска в дверях.)
Обидно ваше подозренье,
(срывая браслет)
Вот мне залог любви, доволен я, прощайте.
Нина (в испуге)
Ах! Что вы сделали, отдайте мне, отдайте,
Мой муж заметит, он меня убьет!
Да нет, вы шутите, о, это злая шутка,
Отдайте, я лишусь рассудка…
Вы так-то любите? – все обещанья вот?
Вот на доверенность как нынче отвечают!..
Оленька (становится между ими)
Скорей, скорей, за вами примечают!
Нина (убегая)
Хоть пощадите честь мою.
Князь (задумываясь)
Мне кажется… что я ее люблю…
Оленька (в сторону)
Хотя б сказал, благодарю!
Ни взгляда, ни привета,
Он, верно, думает, что плотят мне за это!
Нет, вижу, что всегда останусь я рабой
Привычки жертвовать собой.
(Уходит.)
Явл<ение> 5
Что делаешь ты здесь, таинственная маска?
Маска (в полукитайском костюме)
Смотрю на ваш