ум?
Не вы, угрюмые друиды,
Не мрачной лес, не грозной шум;
Не из дымящейся пещеры
Зверообразны изуверы
Дают глухим вытьем ответ;
Ко мне пророчицы согласны,
Кастальские сестры прекрасны
«Смотри, смотри, внимай, вещают,
В обширны росские края,
Где сильны реки протекают,
Народы многие поя;
Из них чрез гор хребты высоки
Прольются новые потоки
Екатерининой рукой,
Друг другом пользуясь, народы
Дабы сердец, как струй, союзы
Удобный нам отверзли ход,
Дабы усердные мы музы
И се богиня несравненна,
Возлюбленна и просвещенна
Сияет радостным лицем,
Обитель нашу посвящает
И дверь ученьям отверзает
Во всем владычестве своем.
На полночь кажет Урания9:
Се здесь сквозь холмы льдов, сквозь град,
Денницы достигает врат;
Язоны, Тиф<ю>сы, Алкиды,
В российской волю Амфитриды
Отдавшись, как в способной ветр,
Препятства, страхи презирают
И счастьем Павловым11 кончают,
Озрися на страну десную,
Где напыщенный исполин
Седит и чает, что земную
Рукою держит власть един;
Толстыми окружен стенами
И отдаленными морями,
Не зная, что обширны силы
Без храброго искусства гнилы,
Каким Европы край цветет.
Китай, предупреждая бедство,
Не тратя времени, блюдись
Гордыней раздражить соседство,
И гневу росского страшись.
Бесплодны степи и пустыя
ИI тучи стрел твоих густыя
Послужат в неизбежной стыд.
Каков твой бег и победитель,
С Парнаса свету возвестит».
Сии желания сердечны
Героев дух и суд небес
Исполнит и поставит вечны.
В надежде таковых чудес,
Россия оком умиленным
И сердцем, в счастьи услажденным,
Какой в восторге кажет вид!
Взирая как на нежны крины,
В объятиях Екатерины
Младому Павлу говорит:
«О ты, цветущая отрада,
О верность чаяний моих,
Тебя родила мне Паллада
Для продолженья дней златых;
О плод божественныя крови,
Расти, крепись в ее любви,
Вослед трудов ее взирай,
Как с радостью носить державу,
Хранить свою с моею славу
Ее примерам подражай.
О чада ревностны, усерды,
Славенов в свете славный род,
О корень, верностию твердый,
Владетель многих царств и вод,
Покрытый орлими крылами,
Украшенный ее делами,
Чем долг богине возвратить?
В трудах полезных обращайся
В сей год и завсегда старайся
Достоинства ее почтить».
Талан высокое рожденье,
Дала натура красоту,
Елисавета присвоенье,
Как небо духа высоту,
Судьба корону и порфиру;
Что ж, россы, посвятим ей в дар?
За наш покров, за царство стройно
Что можем принести достойно?
Усердия бессмертный жар!
Катитесь, счастливы светила,
Во весь Екатеринин век;
Живительная ваша сила
С приятностью эдемских рек
Вливайся в сердце ей и в члены,
И в очи, духом ободренны,
И на прекрасное чело:
Для нашей пользы беспременно,
Как вечная весна, цвело!
Декабрь 1763
Оды духовные*
Преложение псалма 1*
Блажен, кто к злым в совет не ходит,
Не хочет грешным в след ступать,
И с тем, кто в пагубу приводит,
В согласных мыслях заседать.
Но волю токмо подвергает
Закону божию во всем
И сердцем оный наблюдает
Во всем течении своем.
Как древо, он распространится,
Что близ текущих вод растет,
Плодом своим обогатится,
И лист его не отпадет.
Он узрит следствия поспешны
В незлобивых своих делах,
Но пагубой смятутся грешны,
Как вихрем восхищенный прах.
И так злодеи не восстанут
Пред вышнего творца на суд,
И праведны не воспомянут
В своем соборе их отнюд.
Господь на праведных взирает
И их в пути своем хранит;
От грешных взор свой отвращает
Между 1743 и началом 1751
Преложение псалма 14*
Господи, кто обитает
В светлом доме выше звезд?
Кто с тобою населяет
Верьх священный горних мест?
Тот, кто ходит непорочно,
Правду завсегда хранит
И нелестным сердцем точно,
Как языком говорит.
Кто устами льстить не знает,
Ближним не наносит бед,
Хитрых сетей не сплетает,
Чтобы в них увяз сосед.
Презирает всех лукавых,
Хвалит вышнего рабов
И пред ним душею правых,
Держится присяжных слов.
Мзды с невинных не берет.
Кто так жить на свете тщится,
Тот вовеки не падет.
Между 1743 и 1747
Преложение псалма 26*
Кого я убоюся?
Кого я устрашуся?
Противны устремились;
Упадши, сокрушились.
Хоть полк против меня восстань:
Но я не ужасаюсь.
Пускай враги воздвигнут брань:
На бога полагаюсь.
Я только от творца прошу,
И больше в свете не ищу,
Как в оном веселиться.
В селении своем покрыл
Меня он в день печали,
И неподвижно укрепил,
Как злые окружали.
Возвысил он мою главу
Над всех врагов ужасных;
Я, жертву принося, зову
Ему в псалмах согласных.
Когда к тебе взываю,
И сохрани на всякой час:
К тебе я прибегаю.
Ко свету твоего лица
И от всещедрого творца
Приемлю луч вседневный.
От грешного меня раба,
Творец, не отвратися;
И в гневе укротися.
Меня оставил мой отец
И мать еще в младенстве;
Но восприял меня творец
И дал жить в благоденстве.
Святым твоим законом,
Крепящегося в оном.
Меня в сей жизни не отдай
Душам людей безбожных,
Твоей десницей покрывай
От клеветаний ложных.
Я чаю видеть на земли
Всевышнего щедроты
И не лишиться николи
Владычния доброты.
О господе мужайся,
И бедствием не колеблись,
На бога полагайся.
Между 1743 и началом 1751
Преложение псалма 34*
Суди обидящих, зиждитель,
И от борющихся со мной
Всегдашний буди покровитель,
Прими оружие и щит,
И мне на помощь ополчися,
Когда противник мне грозит.
Сдержи стремление гонящих,
Ударив пламенным мечем.
Уверь в напастях обстоящих,
Что я в покрытии твоем.
Гонители да постыдятся,
Что ищут зла души моей,
И с срамом вспять да возвратятся,
Смутившись в памяти своей.
Да сильный гнев твой злых восхитит,
Как бурным вихрем легкий прах.
Бегущих, умножая страх.
Да помрачится путь их мглою,
Да будет ползок и разрыт,
И ангел мстящею рукою
Их, вслед гоня, да устрашит.
Сие гонение ужасно
Да оскорбит за злобу их,
Что, зляся на меня напрасно,
Скрывали мрежу злоб своих.
В пути да будет сокровен;
Да будет сетию своею,
Что мне поставил, уловлен.
Душа моя возвеселится
О покровителе своем,
И радостию ободрится
О заступлении твоем.
С тобою кто себя сравняет?
Все кости, боже мой, гласят:
Твоя власть сильных сокрушает,
Что бедных растерзать хотят.
Уже свидетели восстали
Неправедные на меня
И, стыд оставив, вопрошали
О том, чего не знаю я.
Наносят мне вражду и злобу,
И бедной дух мой и утробу
Досадой и тоской терзать.
Но как они ослабевали,
Тогда постом я и мольбой
Противники мои в покой.
Как брату своему, я тщился,
Как ближним, так им угождать,
И, сетуя об них, крушился
И слез своих не мог держать.
Они, однако, веселятся,
И на меня согласно злятся,
Готовя ров, где мне упасть.
Смятенный дух во мне терзают,
Моим паденьем льстя себя;
Смеются, нагло укоряют,
Зубами на меня скрыпя.
На злость их будешь ты взирать?
Не дай, не дай ты львову чреву
Во храме возвещу великом
Преславную хвалу твою,
Веселым гласом и языком
При тьмах народа воспою.
Не дай врагам возвеселиться
Неправедной враждой своей,
Не дай презорством возгордиться
Н помнзанием очей.
Хоть мирные слова вещали
И ласков вид казали вне,
Но в сердце злобу умышляли
И сети соплетали мне.
Мне пагубы, конечно, чая,
Все купно стали восклицать,
«Нам радостно на то взирать!»
Ты видел, господи, их мерзость:
Отмсти и злобным не стерпи,
Отмсти бессовестную дерзость
И от меня не отступи.
Восстани, господи зиждитель,
И буди нашей при решитель,
Спаси от нестерпимых зол.
Подвигнись правдою святою,
Суди нас, господи, суди,
Не дай им поругаться мною,
Суди и мне не снисходи.
Не дай им в злобе похвалиться
И мне в ругательство сказать:
«О как в нас сердце веселится,
Что мы могли его пожрать».
Посрамлены да возмятутся,
Что ради злым моим бедам;
И с верьх главы да облекутся
Мои противны в студ и в срам.
Но тем дай вечную награду,
Что оправдать меня хотят;
Взирая на мою отраду,
«Велик господь наш», – говорят.
Язык мой правде поучится
И истине святой твоей.
Тобой мой дух возвеселится
Чрез всё число мне данных дней.
Между 1743 и началом 1751
Преложение псалма 70*
В тебе надежду полагаю,
К тебе и ныне прибегаю,
Да ввек спасуся от студа.
Святою правдою твоею
Избавь меня от злобных рук,
Склонись молитвою моею
И сокруши коварных лук.
Поборник мне и бог мой буди
Против стремящихся врагов,
И бренной сей и тленной груди
Спаси меня от грешных власти
Не дай мне в челюсти их впасти,
Зияющи со всех сторон.
В терпении моем, зиждитель,
Ты был от самых юных дней
Помощник мой и покровитель,
Пристанище души моей.
От чрева матерня тобою
И от утробы укреплен,
Тебя превозношу хвалою,
Усердием к тебе возжжен.
Враги мои чудясь смеются,
Что я кругом объят бедой,
Однако мысли не мятутся,
Превозносить твою державу
И воспевать на всякой час
Великолепие и славу
От уст да устремится глас.
Во время старости глубокой,
О боже мой, не отступи,
Но крепкой мышцей и высокой
Увядши члены укрепи.
Враги, которые всечасно
Погибели моей хотят,
Уже о мне единогласно
Между собою говорят:
«Погоним; бог его оставил;
Кого он может преклонить,
От нас бы кто его избавил?
О боже мой, не удалися,
Покрой меня рукой своей
И помощь ниспослать потщися
Объятой злом душе моей.
Да в вечном сраме погрузятся
Которые мне ищут зла.
Да на главу их обратятся
Коварства, плевы и хула.
Надежду крепку несомненно
В тебе едином положу
И, прославляя беспременно,
В псалмах и песнях возглашу.
От уст моих распространится
О истине твоей хвала,
Благодеяний слух промчится
Тобой мне бывших без числа.
Твою я крепость, вседержитель,
Повсюду стану прославлять;
И что ты мой был покровитель,
Вовеки буду поминать.
Тобою, боже, я наставлен
Хвалить тебя от юных лет,
И ныне буди препрославлен
Чрез весь тобой созданный свет.
Доколе дряхлость обращаться
Не возбранит моим устам,
Твоя в них крепость прославляться
Грядущим будет всем родам.
Твоя держава возвестится
И правда мною до небес.
О боже, кто тебе сравнится
Великим множеством чудес?
Ты к пропасти меня поставил,
Но скоро, обратясь, избавил
И от глубоких бездн возвел.
Щедроту ты свою прославил,
Меня утешить восхотел,
Н скоро, обратясь, избавил
И от глубоких бездн возвел.
Среди народа велегласно
Поведаю хвалу твою
И на струнах моих всечастно
Твои щедроты воспою.
Уста мои возвеселятся,
Когда возвышу голос мой,
И купно чувства насладятся
Души, спасенныя тобой.
Еще язык мой поучится
Твои хвалити правоты,
Коварных сила постыдится,
Которы ищут мне беды.
Между 1743 и началом 1751
Преложение псалма 103*
Благослови душа моя господа, господи боже мой, возвеличился еси зело.
Да хвалит дух мой и язык
Всесильного творца державу,
Великолепие и славу.
О боже мой, коль ты велик!
Одеян чудной красотой,
Зарей божественного света,
Ты звезды распростер без счета
Шатру подобно пред тобой.
Покрыв водами высоты,
На легких облаках восходишь,
Крилами ветров шум наводишь,
Когда на них летаешь ты.
И воли твоея послы
Как устремления воздушны,
Всесильным маниям послушны,
Текут, горят, не зная мглы.
Ты землю твердо основал,
И для надежныя окрепы
Недвижны положил заклепы
И вечну непреклонность дал.
Ты бездною ее облек,
Ты повелел водам парами
Всходить, сгущаяся над нами,
От запрещения мутятся,
И в тучи, устрашась, теснятся;
Лишь грянет гром твой, вниз шумят.
Восходят горы в высоту;
Крутые ставишь ты стремнины
И стелешь злачные долины,
Угрюмством множа красоту.
Предел верьхам их положил,
Чтоб землю скрыть не обратились,
Ничем бы вниз не преклонились,
Опричь твоих безмерных сил.
Из гор в долины льешь ключи
И прохлаждаешь тем от зноя;
Журчат для сладкого покоя,
Между горами текучи.
И папояют всех зверей,
И ждут ослы, как в жажде тают,
Отрады от руки твоей.
Слетаясь тамо птицы в тень
Возносят пение и свисты,
Живят вертепы каменисты
И тем проводят жаркой день.
Ты свыше влагу льешь горам,
Плодами землю насаждаешь,
И все народы насыщаешь,
Свидетелей твоим делам.
Растишь в полях траву для стад;
Нам разны зелия в потребу
Обильно прилагаешь к хлебу,
Щедротою ко всем богат.
Нам масло члены умягчает;
Вино в печали утешает
И сердце радостью живит.
Древам даешь обильный тук;
Поля венчаешь ими, щедрый.
Насаждены в Ливане кедры
Могуществом всесильных рук.
Между 1743 и январем 1749
Преложение псалма 143*
Благословен господь мой бог,
Мою десницу укрепивый
И персты в брани научивый
Сотреть врагов взнесенный рог.
Под власть мне дал