Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Избранные произведения

имеют «аллегорического характера», что приписывается им некоторыми комментаторами. Они примыкают к фольклору и школярской поэзии на темы «Смерть и похороны комара», «Муха тонет и ее похороны» и др. (Варианты и замечания см. в кн.: Русская баллада. Л., 1936 / Примеч. В. И. Чернышева (Б-ка поэта. БС).

(1) Туес (туясок) – название распространенной на Севере лубяной посуды, обычно раскрашенной, в форме небольшого ведерка с крышкой. В туесах хранили масло, ягоды, мед и проч.

Правда ненависть рождает*

«Ежемесячные сочинения, к пользе и увеселению служащие». 1755, январь, без подп. На авторство Ломоносова указано Л. Б. Модзалевским в статье «Литературная полемика Ломоносова и Тредиаковского в «Ежемесячных сочинениях» 1755 года» (XVIII век. М.; Л., 1959. Сб. 4. С. 45–65).

Сатира господина Ломоносова на Тредиаковского*

БЗ. 1859, № 15. – Печ. по ПСС. Т. 8, где опубликовано по Каз. сб. Исправляется явная описка в Каз. сб. («капитанов»); предположение Г. П. Блока о каламбурном характере этого разночтения (ПСС. Т. 8. С. 1204) малоубедительно.

(1) Капитоны – распространенное в XVIII в. название раскольников в антистарообрядческой полемической литературе по имени костромского крестьянина, поселившегося в начале XVII в. в Колесниковой пустыни Костромской губернии и проповедовавшего крайний аскетизм, а также полный отказ от официальной церковной обрядности; традиционно рассматривается как один из предшественников старообрядчества. Упоминание Тресотина дало повод считать это ст-ние сатирой на Тредиаковского. Однако содержание сатиры, высмеивающей преимущественно старообрядцев, и определение Тресотина как керженского лжепророка заставляют в этом усомниться, так как о сочувствии Тредиаковского раскольникам ничего не известно. Указанием на авторство Ломоносова может служить близость строфики этой сатиры к «Студенческой песне» И. X. Понтера.

(2) Геростад – Герострат из Эфеса (IV в. до н. э.), по преданию поджегший храм Артемиды, чтобы прославиться.

(3) Пустосвят – см. с. 528.

(4) Каиафа – иудейский первосвященник, принимавший участие в суде над Иисусом Христом.

(5) Петрил – Пьетро Мира, итальянский скрипач и актер, приехавший в Россию ок. 1733 г., выступал в роли буффо в интермедиях. Ок. 1736 г. стал шутом Анны Иоанновны, получив прозвище Педрилло.

(6) Балакирев И. А. (1699–1763) – шут Петра I и Анны Иоанновны.

Гимн бороде за суд*

БЗ. 1859, № 15. – ПСС. Т. 8. Сатира на архиереев, вызывавших Ломоносова для объяснения в Синод по поводу «Гимна бороде».

(1) Там сидишь, где все стоят. Во время богослужения архиереям разрешалось сидеть.

(2) Чешешься чужой рукою. Перед архиерейским служением особые служки облачали посреди храма архиерея и затем расчесывали ему бороду.

Письмо о правилах российского стихотворства*

Соч. 1778. Кн. 2. – Печ. по Соч. 1784, с исправлением погрешностей. Написано во Фрейберге в 1739 г. и отправлено в Петербург вместе с «Одой на взятие Хотина», упоминаемой в письме (см. вступ. статью).

(1) Смотрицкий Мелетий (ок. 1578–1633) – автор «Славенской грамматики», вышедшей впервые в Евю (Вевес) близ Вильнюса и переизданной в Москве в 1648 г.

(2) Стриковский – Матвей Стрыйковский, польский историк XVI в., составитель «Хроники польской» (Кенигсберг, 1582), которую Ломоносов называет Сарматской. Стрыйковский утверждал, что Овидий, будучи в ссылке в г. Томы (неподалеку от нынешней Констанцы) и живя среди «сарматского народа», «языку их совершенно навыкша, славенским диалектом, за чистое его, красное и любоприемное, стихи или вирши писавши». Овидий был сослан в 9 г. в «страну гетов и сарматов», откуда якобы прислал написанное им на «гетском языке» «Похвальное слово» Августу. Приведенные Ломоносовым стихи на латинском языке взяты из Книги IV «Посланий с Понта».

(3) Счастлива красна была. Ломоносов противопоставляет составленные им двустишия (как пример гекзаметра и пентаметра) «геройскому или шестомерному стиху», приведенному Смотрицким. Главную ошибку Смотрицкого Ломоносов видит в стремлении навязать русскому языку не применимые к нему правила греческого стихосложения, различавшего долготу и краткость гласных звуков.

(4) Московские школы – Славяно-греко-латинская академия в Москве, где были приняты правила силлабического стихосложения, занесенные из Польши (через Украину).

(5) Боало Депро – Буало-Депрео Никола (1636–1711). Его ода, посвященная взятию фландрской крепости Намюр войсками Людовика XIV (1692), была издана вместе с теоретическим «Рассуждением об оде» (1693). Возможно, что здесь скрыт и намек на Тредиаковского, который, издавая свою оду «О взятии Гданска» (1734), также сопроводил ее «Рассуждением об оде вообще». Цитируя Буало, Ломоносов отмечает подражательность оды Тредиаковского, где были такие стихи:

Кое трезвое мне пианство

Слово дает к славной причине?

Чистое Парнаса убранство,

Музы! не вас ли вижу ныне?

(6) Белеет будто снег лицом. Этот и все дальнейшие стихотворные примеры принадлежат Ломоносову.

(7) Красовулях, ходулях – см. с. 523.

(8) Дряхлой, черной и девяносто лет старой арап и т. д. Отклик на слова Тредиаковского в трактате «Новый и краткий способ к сложению российских стихов».

Предисловие о пользе книг церьковных в российском языке*

Соч. 1757. Ч. 2. Уже после того как книга была отпечатана в Москве, часть листов ее перепечатывалась в Петербурге, что задержало ее фактический выход до сентября 1758 г. По-видимому, тогда и было добавлено или специально написано предисловие, в котором Ломоносов изложил свою теорию стиля (см. вступ. статью).

(1) С греческого языка… на славенский. Позднее (в 1764 г.) Ломоносов называл язык, на который была переведена Библия, «древним церковноморавским».

(2) Песней Дамаскиновых. Дамаскин Иоанн (673–754) – греческий религиозный поэт и богослов.

(3) Слушать на своем языке. Библия была переведена на немецкий язык Мартином Лютером.

(4) Разбирать высокие слова от подлых. Подлыйздесь в значении грубого просторечия.

(5) Герои были до Атрида. Ломоносов приводит в вольном переводе стихи из четвертой оды Горация (ст. 25–28).

(6) Цицеронов гром на Катилину. Имеются в виду обвинительные речи Цицерона против Катилины, возглавившего заговор против римской олигархии.

(7) Меценату подобных. Имеется в виду И. И. Шувалов.

Примечания

1

Ламанский В. Михаил Васильевич Ломоносов: Биографический очерк. Спб., 1864. С 26–27. Этим вопросам посвящена кн.: Морозов А. А. Родина Ломоносова. Архангельск, 1975. 679 с. См. также: Летопись жизни и творчества Ломоносова / Сост. В. Л. Ченакал, Г. А. Андреева, Г. Е. Павлова и Н. В. Соколова. М.; Л., 1961.

2

День рождения М. В. Ломоносова точно не установлен. Позднее по решению Академии наук его принято считать – 8(19) ноября 1711 года.

3

Полн. собр. соч. Михаила Васильевича Ломоносова с приобщением жизни сочинителя. Спб., 1784 Ч. 1. С. III–IV. В дальнейшем: «Академическая биография 1784 года».

4

Полоцкий Симеон. Избр. соч. М; Л., 1953. С. 85.

5

Письма Ломоносова печатаются по кн.: Ломоносов М. В. Соч. М.; Л. 1948. Т. VIII, паг. 1. С. 127 (подготовил к печати Л. Б. Модзалевский). В это издание включены также письма разных лиц к Ломоносову. В дальнейшей данное издание цитируется с указанием страницы в тексте.

6

«Пиитика» Кветницкого и «Риторика» Крайского описаны в кн.: Воскресенский Г. Ломоносов и Московская славяно-греко-латинская академия. М, 1891.

7

Жизнь и обучение в Московской славяно-греко-латинской академии подробно изложена в кн.: Морозов А. А. М. В. Ломоносов: Путь к зрелости: 1711–1741. М.; Л., 1962. С. 100–180. Петербургский период жизни Ломоносова (до отъезда за границу) см.: там же. С. 181–220.

8

Этот экземпляр с пометами Ломоносова сохранился в Архиве Академии наук.

9

Пребывание Ломоносова в Марбурге, его обучение у Вольфа и отношение его к вольфианству см в кн.: Морозов А. А. М В. Ломоносов: Путь к зрелости. С. 221–304. См. также: Морозов А. А. М. В. Ломоносов и телеология Христиана Вольфа // Литературное творчество Ломоносова: Исследования и материалы. М.; Л., 1962. С 163–196.

10

Об итальянских интересах Ломоносова см.: Горохова Р. М. Ломоносов и Тассо // «Рус. лит.». 1984, № 3. С. 158–169.

11

Реестры книг, приобретенных Д. Виноградовым и Г. Рейзером, опубликованы нами в кн.: Морозов А. А. Ломоносов: Путь к зрелости. С. 462–464.

12

См. Гёте И. В. Поэзия и правда. // Собр. соч.: В 13 т. М., 1935. Т. 9. С. 282–283.

13

С трагедией Готшеда, приобретенной Г. Рейзером, Ломоносов познакомился в Марбурге. См. также: Куник А. А. Сборник материалов для истории Академии наук в XVIII веке. Спб., 1865. Ч. 2. С. 388 и 391.

14

Данько Е. Я. Из неизданных материалов о Ломоносове // XVIII век. М.; Л., 1940. Т. 2. С. 248–275.

15

Wallerius J. G. Systema mineralogicum. Stockholm, 1772. S. 39.

16

Описание лаборатории и характеристику научного значения Генкеля см.: Раскин Н. М., Шафрановский И. И. Иоганн Фридрих Генкель // Ломоносов: Сб. статей и материалов, Л., 1983. Т. 8. С. 76–86.

17

См.: Андреева Г. Н. Ломоносов и Г. Ф. Юнкер // Ломоносов. Сб. статей и материалов, М., Л., 1960. Т. 4. С. 141–167.

18

Белинский В. Г. Полн. собр. соч.: В 13-ти т. М., 1956. Т. 10. С 8.

19

Пребывание Ломоносова во Фрейберге и его дальнейшую жизнь до отъезда на родину см.: Морозов А. А. М. В. Ломоносов: Путь к зрелости. С. 305–398.

20

Пушкин. Полн. собр. соч.: В 16-ти т. [М.; Л.], 1949. Т. 11. С 226

21

Там же. С. 32.

22

Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 11. С. 33.

23

Базанов В. Г. Очерки декабристской литературы: Поэзия. М.; Л., 1961. С. 143–145.

24

Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 11. С. 249.

25

Щеглова С. Неизвестная драма о смерти Петра I // Труды Отдела древнерусской литературы. М.; Л., 1948. Т. 6. С. 380.

26

См.: Морозов А. А. 1) Проблемы европейского барокко // «Вопросы литературы». 1968, № 12. С. 111–126; 2) Извечная константа или исторический стиль? // «Рус. лит.». 1979, № 3. С. 81–89.

27

Морозов А. А. 1) Основные задачи изучения славянского Барокко // «Сов. славяноведение». 1971, № 4. С. 54–61; 2) Новые аспекты изучения славянского барокко // «Рус. лит.». 1973, № 3. С. 7–23. См также сб. статей: Славянское барокко: Историко-культурные проблемы эпохи, М., 1979; Барокко в славянских странах, М., 1982.

28

Само название этого стиля производят не только от наименования жемчужины неправильной формы, португ. «perola barroca», – но и от мнемонического обозначения очного из видов силлогизма в схоластической логике (лат. «baroco»).

29

Тезауро Э. Подзорная труба Аристотеля // История эстетики: Памятники мировой эстетической мысли. М., 1964. Т. 2. С. 628.

30

Морозов А. А. 1) Проблема барокко в русской литературе XVII – начала XVIII века // «Рус. лит.». 1962, № 3. С. 3–38, 2) Ломоносов и барокко // «Рус. лит.». 1965, № 2. С. 70–96.

31

История русской литературы. М.; Л., 1948. Т. 2, ч. 2. С. 348.

32

Белинский В. Г. Полн. собр. соч. Т. 5. С. 524.

33

Там же. С. 523.

34

Ломоносов М. В. Соч. Спб., 1895. Т. 3, паг. 2. С. 29–31. На полях принадлежавшего Ломоносову экземпляра Риторики Коссена сделано много помет. См.: Коровин Г. М. Библиотека Ломоносов // М.; Л., 1951. С. 352.

35

Проповеди Стефана Яворского, Спб., 1804. Ч. 2. С. 369. См. также: Морозов А. А. Метафора и аллегории у Стефана Яворского // Поэтика и стилистика русской литературы: Памяти акад. В. В. Виноградова. Л., 1971. С. 35–44.

36

Торжественные врата, вводящие

Скачать:TXTPDF

Избранные произведения Ломоносов читать, Избранные произведения Ломоносов читать бесплатно, Избранные произведения Ломоносов читать онлайн