ставший товарищем зверю и птице,
Сатьяван, в скитаниях найденный мною,
Есть тот, кому стать я желаю женою».
«Беда! — вскрикнул Нарада. — Тяжкое горе
На эту царевну обрушится вскоре!
Царевич, от праведных, чистых рожденный,
Правдивой и доброй душой наделенный,
Правдивым — Сатьяваном — прозванный с детства,
Слыхал я, — коней полюбил с малолетства.
Гривастых лошадок лепил он из глины,
Конями свои украшал он картины,
За это прозвали царевича с лаской:
Читрашва — «Скакун, Нарисованный Краской».
«А ныне, — спросил мудреца Ашвапати,-
Вкушает ли отпрыск слепца благодати?
И есть ли в нем кротость, и ум, и отвага?»
Ответствовал Нарада, ищущий блага:
«Как солнце, он светел, как Индра, бесстрашен,
Как наша земля, он терпеньем украшен».
А царь: «Но красив ли душой и обличьем?
Насколько он щедр? И велик ли величьем?»
Ответил мудрец: «Благороден, беззлобен,
Он щедростью лишь Рантидеве подобен,
Красив он, как месяц, как братья Ашвины,-
Дневной и вечерней зари властелины.
Он стоек и сдержан, он смел и послушен,
Он скромен, и доблестен, и прямодушен».
А царь: «Коль таков он, душою высокий,
Какие же в нем притаились пороки?»
«Один лишь порок в этом царственном сыне:
Умрет через год, начиная отныне».
Услышав ответ мудреца, Ашвапати
Сказал: «Савитри, не горюй об утрате.
Другого найди себе в мире широком:
Бессильны достоинства рядом с пороком.
К чему тебе муж, что погибнет до срока?
Беги от несчастья, беги от порока!»
В ответ — Савитри: «Это ведает каждый,-
Три дела свершаются в мире однажды:
Замужество, смерть, обещание дара…
Умрет ли он юный, умрет ли он старый,
В нем много ли блага иль больше дурного,-
Его избрала, не хочу я иного!
Что сердце решило — то вылилось в слово,
А слову — решение сердца основа».
«О царь, — молвил Наряда, — силой душевной
И светлым умом обладает царевна.
Сатьявану равных не сыщем в подлунной,-
Одобрим же выбор красавицы юной!»
А царь: «Для меня все слова твои святы.
Я сделаю так, ибо ты — мой вожатый».
Мудрец пожелал им: «Развеем кручину,
Да будет вам благо, а я вас покину».
Взлетел в третье небо мудрец белоглавый,
А слугам велел повелитель державы
Всю утварь собрать, все припасы для свадьбы:
Желанному счастью преградой не стать бы!
С царевной, с жрецами домашними вместе
Царь двинулся в лес, угождая невесте,
А там, на подушке, набитой травою,
Священной, седой прислонясь головою
К могучему древу, сидел именитый
Отшельник. Глаза его были закрыты.
Предстал перед ним Ашвапати с поклоном.
Слепец-венценосец, согласно законам,
Владыку воссесть попросил на сиденье,
Затем предложил совершить омовенье,
Затем вопросил: «Государства властитель,
Зачем ты пожаловал в нашу обитель?»
Сказал Ашвапати: «Сатьявану в жены
Я дочь предлагаю, о царь прирожденный,
О праведник царственный с думой благою,-
Тебе Савитри да пребудет снохою».
Дьюматсена молвил: «Лишившись престола,
В лесу мы свершаем свой подвиг тяжелый,
И надо ли девушке, с миром в разлуке,
Испытывать наши невзгоды и муки?»
Ответствовал гость: «Эта жизнь быстротечна,
И счастье мгновенно, и горе не вечно.
Скажи, заслужил ли подобные речи
Я — с дочерью, с твердым решеньем пришедший?
Ты равен мне, жажду союза с тобою,
Ты в родичи мне предназначен судьбою!
С тобой породниться хочу я отныне,
Да сына найду в твоем царственном сыне!»
Ответил отшельник царю всеблагому:
«Давно я стремился к союзу такому,
Но, царства лишенный, подвластный обетам,
Сперва колебался и медлил с ответом.
Теперь я согласен, о царь справедливый,-
Сегодня пусть брак совершится счастливый!»
Собрали жрецов, что в лесу обитали,
Детей своих браком цари сочетали.
Богатствами дочь одарив, Ашвапати
Вернулся, обрадован, к войску и знати.
И юное счастье супругов влюбленных
Простерлось под сенью деревьев зеленых.
Царевна, отринув наряд свой атласный,
Оделась деревьев корой темно-красной.
Была Савитри и добра и смиренна,
, скромная, нравилась всем неизменно:
Свекрови — заботами и обхожденьем,
А свекру o— усердным богам угожденьем,
А мужу — красой, и работой прилежной,
И ласкою — в уединении — ножной.
Так жили в покое, сбой подвиг свершая,
И горя не ведала пустынь лесная,
Но утром иль вечером, в тайном терзанье,
Забыть не могла Савитри предсказанье.
Сатьяван и Савитри уходят в лес
Шло время. К Сатьявану смерть приближалась.
В душе Савитри были горе и жалость,
На дни, что летели, смотрела в печали,
Речения Нарады в сердце звучали.
«День близок, — подумала, — неотвратимый.
Умрет на четвертые сутки любимый»,-
И строгий обет возгласила трехдневный:
Не ела, недвижно стояла царевна.
Услышал слепой об обете суровом,
К снохе обратился с сочувственным словом:
«Решенье такое — уму непостижно:
Три дня крайне трудно стоять неподвижно!»
В ответ — Савитри: «Так я твердо решила.
Меня не жалей, ибо есть во мне сила».
А царь: «Я обет призову ли нарушить?
Скажу я: «Нарушь», — не должна меня слушать!»
Незрячий замолк, сокрушаясь душевно.
Столпом неподвижным застыла царевна.
В безмолвном и долгом страданье стояла,
И ночь отошла, и заря засияла.
«День вспыхнул, чтоб жизнь дорогая погасла!» –
С той думой в огонь возлила она масло,
Почтила, как должно, с смиренной любовью,
Отшельников-брахманов, свекра с свекровью.
Подвижники, движимы скорбью живою,
Взмолились о ней: да не станет вдовою!
Царевна ждала рокового мгновенья,
Но стало ей легче от благословенья.
И свекор с свекровью смиренно сказали:
«Исполнила ты свой обет, — так нельзя ли
Низринуть, сноха, послушания бремя,
Смотри, приближается трапезы время».
Ответила с ласкою дочь Ашвапати:
«Поем я, когда будет день на закате».
Тогда подошел, с топором на заплечье,
Сатьяван: он в лес отправлялся, далече.
«Пойду я с тобою! — сказала, тоскуя,-
Тебя одного отпустить не могу я!»
А муж: «Не просила ты раньше об этом,
И как, изнуренная тяжким обетом,
Прекрасная, пост соблюдавшая строгий,
Пойдешь ты пешком по нелегкой дороге?»
В ответ — Савитри: «Я сильна и здорова,
Пойду я с тобой, — таково мое слово».
А муж: «Хорошо. Но, над младшими властны,
Родители тоже да будут согласны».
К свекрови и свекру она, молодая,
Пришла и промолвила, скрытно страдая:
«Мой муж собирается в лес за плодами,
А также чтоб ваше поддерживать пламя.
Священный огонь — вот ухода причина,
И, значит, не надо удерживать сына.
Без мужа мне грустно, — слова мои взвесьте,-
Позвольте мне с мужем отправиться вместе.
Весь год прожила я безвыходно дома,
Мне прелесть лесная совсем незнакома».
Дьюматсена молвил: «С тех пор как женою
Сатьявану стала, — ко мне ни с одною
Ты просьбою не обращалась, родная.
Ступай же, супруга в пути охраняя».
С таким разрешеньем, тревожась о муже,
Пылая внутри и сияя снаружи,
С супругом отправилась в лес шумноглавый,
Где яркие ягоды, свежие травы,
Где нежно касались друг друга вершины,
Пронзительно перекликались павлины.
Шла с мужем вдвоем вдоль речного потока
И лотосы глаз раскрывала широко.
«Смотри!» — говорил ей супруг то и дело,
Но только на мужа царевна смотрела.
Уже он ей мертвым казался, и горе
Таила она в жизнерадостном взоре,
И, помня слова мудреца и пророка,
Ждала, содрогаясь, ужасного срока.
Так, думая думу свою втихомолку,
Плодами наполнила с мужем кошелку.
Затем началась дровосека работа.
Устал он, покрылся росинками пота,
Внезапно почувствовал боль головную
И молвил, взглянув на жену молодую:
«Любимая, мне занедужилось, что ли?
Болит голова, в сердце — острые боли,
Как будто впились в меня копья иль стрелы…
Немного посплю, отдохну, ослабелый».
Присела царевна средь свежих растений,
И голову мужа себе на колени
Она положила, часы подсчитала,-
Уже роковое мгновенье настало!
Тогда-то, в испуге, изверясь в надежде,
Увидела путника в красной одежде.
С петлею в руке и в короне блестящей
Смотрел на Сатьявана страх наводящий
Глазами, налитыми жаркою кровью,-
Не тог ли, кто участь готовил ей вдовью?
Дары бога смерти
Царевна сложила молитвенно руки
И молвила голосом горя и муки:
«Ты мощи нездешней явил мне высоты.
Я вижу, ты — бог. Назови себя: кто ты?»
И был ей ответ: «Савитри дорогая,
За то, что живешь ты, добро постигая,
За то, что ко благу ты шествуешь прямо,
Откроюсь тебе: я — всеправящий Яма.
Сатьявана срок наступил. И петлею
Свяжу, унесу его, в бездне сокрою.
Он, праведник, был тебе верным супругом,
Поэтому сам я пришел, а не слугам
Своим поручил унести его ныне,-
Смиренный, он чтил и богов и святыни».
Связал он Сатьявана быстро, умело
И душу извлек из безгласного тела:
То был человечек, не больше чем палец,-
И стал бездыханным царевич-страдалец.
Исчезла душа — красота отлетела,
Уродливым стало бездушное тело.
Бог смерти направился в сторону юга,
Однако великая сердцем супруга,
Страдая и плача, с надеждой упрямой,
Безгрешная, шла неотступно за Ямой.
«Вернись, — посоветовал бог непреклонный,-
Сверши над супругом обряд похоронный,
Свой долг до конца ты исполнила честно!»
В ответ — Савитри: «Нам издревле известно,-
За мужем жена да последует всюду.
Он жил, — с ним была я, и с мертвым пребуду!
За то, что при муже отшельницей стала,
За то, что я старших всегда почитала,
За то, что усердно молилась, постилась,
За то, что и ты мне явил свою милость,-
Преграды не будет мне ставить дорога!
Нам, людям, законов завещано много,
Но дружбы закон — выше всех возглашаем,
И если мы дружбы обряд совершаем,
Семь раз вкруг огня мы ступаем стопою.
Я тоже прошла семь шагов за тобою,
И, значит, закон я исполнила главный,
С тобой подружилась я, бог многославный!»
Царь предков, бог смерти, сказал, красноокий:
«Явила ты, женщина, разум глубокий,
Слова твои звуком и мыслью богаты,
Даренье за это проси у меня ты,
Я дам, кроме жизни супруга, — любое!»
Страдалица молвила слово такое:
«Мои свекор ослеп и лишился державы,
Беседуют с ним лишь деревья и травы,
Владыке, живущему в кротком смиренье,
Верни, благородному, сильному, зренье!»
А бог: «Этот дар ты получишь как милость.
Вернись, безупречная, ты утомилась.
Усталая, вижу я, ты исстрадалась».
А та: «Рядом с мужем — откуда усталость?
Где муж, там и я. Скреплены мы судьбою.
Ты мужа уносишь, и я за тобою.
Владыка богов! Ясный ум обнаружим,
Сказав, что светла встреча с праведным мужем.
В одной даже встрече o— добро и отрада,
Дружить с этим праведным каждому надо!»
Ответствовал бог: «Твоя речь благодатна,
И мысли на пользу, и сердцу приятна.
Теперь обретешь ты даренье второе,
Проси, кроме жизни супруга, — любое».
А та: «Пусть получит мой свекор державу,
Привержен да будет он благу и праву».
А Яма: «Воссядет он вновь на престоле,
Приверженный благу и праведной доле.
Поскольку второй дождалась ты награды,-
Ступай, соверши над усопшим обряды».
В ответ — Савитри: «Самовластно ты правишь,
Предел ты людским поколениям ставишь,
Насильно в свою их уносишь обитель,
За что и прозвали тебя — Покоритель.
Но знаешь ли ты, в чем добро вековое?
Должны мы любить всех живых, все живое,
Ни в мыслях, ни в действиях зла не питая,-
Вот истина вечная, правда святая.
Все люди ко многим занятьям способны,
Но те лишь прекрасны, что сердцем беззлобны».
Бог смерти воскликнул: «Слова твои — благо,
Они — как для жаждущих свежая влага.
Заслуженно третье даренье тобою,
Проси, кроме жизни супруга, — любое».
А та: «Мой отец не имеет потомства.
Чтоб радостью кончилось наше знакомство.
Ты сто сыновей подари Ашвапати,-
Правителей царства, водителей рати».
И Яма: «Отвагой, умом наделенных,
Сто братьев тебе подарю я законных.
Я этим дареньем тебя успокою,
Вернись, — далеко ведь зашла ты за мною».
А та: «Рядом с мужем идти — далеко ли?
Душа моя дальше стремится на воле!
Послушай: сияющим Солнцем рожденный,
Ты — Дхарма, дарующий правды законы.
Бог смерти, ты грозным могуч правосудьем,
Даешь ты покой и забвение людям.
Мы праведником правоту измеряем,
И больше ему, чем себе, доверяем.
Из той доброты, что в душе утвердилась,
Доверье ко всем существам зародилось.
Прекрасные качества есть человечьи,
Но самое ценное — добросердечье!»
А бог: «От тебя услыхал я впервые,
Прелестная, мудрые речи такие.
Ты правду познала, — и в этом заслуга.
Что хочешь проси, кроме жизни супруга».
Сказала царевна: «Пусть род наш продлится,
Пускай от Сатьявана сто народится
Отважных сынов, — у меня ли, на счастье,
Иль, может, у равной супругу по касте.
Хочу, чтобы милость над нами простер ты,-
И это я дар избираю четвертый!»
«Родишь ты, о женщина, — молвил Всеправый,-
Сто смелых сынов, полных