Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Махабхарата. Выпуск III. Горец

из дваждырождённых сел, почесть приняв от

великих риши.

4. Глядя на сына Притхи, сидящего на престоле Индры, он

думал:

— Как это кшатрий, сын Притхи, сидит на престоле

Индры?

5. Какие свершил он благие дела, какой мир покорил он,

Что достиг состоянья, которому поклоняются боги?

6. Узнав его мысли Шакра, губитель Вритры,

Шачи супруг, усмехаясь такое слово сказал Ломаше:

7. — Про то, что у тебя на сердце, узнай, брама-риши,

Это ведь не простой смертный, воплотившийся человеком:

8. Он, долгорукий, — великий риши, мой сын, рождённый

Кунти,

Явился сюда за оружьем, не по иной причине.

9. Как же ты, владыка, не узнаёшь в нём древнего, лучшего

риши?

(Так) слушай, что я скажу, брамин, каков его подвиг.

10. Нараяна и Нара — древние лучшие риши,

Знай их обоих как Хришикешу и Дхананджаю.

11. В трёх мирах имениты Нара и Нараяна, риши,

В обитель чистых они спустились на землю ради

свершения дела,

12. Взирать на которое суры и риши-махатмы не могут;

Есть чистая обитель, именуемая Бадара;

13. Там жили, певец, Вишну и Джишну; отсюда ж

К Ганге посещаемой паломниками и совершенными

отправились оба,

14. Рождённые на земле, многодостойные брама-риши;

Им надлежало бремя земли облегчить, многомощным.

15. Высокомерные некие асуры, называемые Ниватакавача,

Стоящие к нам враждебно, пьяные от исполнения желаний,

16. Затеяли суров убить, обуянные силой, гордыней,

Пресыщенные (полученными) дарами*, нечестивые, не

захотели считаться с богами.

17. Ужасные сыны Дану, многочисленные жители Паталы.

Все сонмы богов не в силах выдержать с ними битву.

18. Но низошёл на землю убийца Мадху, святой Вишну,

Непобедимый владыка Хари под именем Капилы.

19. Некогда он, божественный видом, махатма,

Владыка, убил сыновей Океана*, что колебали землю.

20. Несомненно, лучший из дваждырождённых, наше великое

дело

Он вместе с Партхой выполнит в (этой) великой битве.

21. Асуров, приспешников их он может убить (одним) своим

видом,

Всех Ниватакавачанов, как змей в большом болоте*.

22. Но как же будить убийцу Мадху* ради ничтожного

дела?

Ведь он, как высокая огнедышащая гора, весь преходящий

мир испепелил бы.

23*. Он может (один) противостать всем собравшимся

супостатам;

Убив их в сраженьи, богатырь снова вернётся к людям.

24. А ты, владыка, на поверхность земли ныне сойди по моему

веленью,

(Иди) в Камьяку встретиться с живущим там богатырём

Юдхиштхирой.

25. По моему указанью скажи ему, поистине преданному

дхарме,

Пусть он не тужит о Фальгуне: овладев оружьем, тот скоро

вернётся.

26. Нечистый, будь то богатырь великий, искусно-оружный,

Противостоять не может в сраженьи Бхишме и Дроне.

27. (Скажи): «получил оружье великий сердцем, долгорукий

Арджуна,

Превзошёл (также) небесные пляски, музыку, пенье.

28. Тебе ж, господин, потомков Ману властитель, разные

(святые) криницы

С братьями вместе посетить подобает, врагов покоритель.

29. Омывшись в (святых) криницах, чистый, ото зла

свободный, от забот свободный,

От грехов свободный, счастливый, ты насладишься

царством, властитель раджей!»

30. В странствованиях по земле ты, лучший из

дваждырождённых. владыка,

Благоволи его спасать, глава певцов, подвигов силой

полный.

31. В труднопроходимых горах, в холмистых странах

Грозные живут ракшасы, за ними наблюдай, владыка!

32. Когда закончил говорить Махэндра Ломаше, Бибхатсу

Смиренно промолвил слово: «Да будет тобой храним

Юдхиштхира, надежда Пандавов,

33. Пусть странствует по святым источникам превосходный

раджа под твоей охраной,

Пусть раздаёт дары, так сделай, махатма».

Вайшампаяна сказал:

34. И (молвив) «Так», согласился Ломаша, великий

подвижник.

Низойдя на земную поверхность, он отправился в лес

Камьяку.

35. Здесь он увидел Дхармараджу, покорителя недругов, сына

Кунти,

И его братьев; со всех сторон их подвижники окружали.

Так в святой Махабхарате, в книге «Лесная»,

в книге «Восхождение на небо Индры» гласит 47 глава

ПРИБЫТИЕ ЛОМАШИ

Глава 48

Джанамеджая сказал:

1. Удивительное дело неизмеримо-великолепного сына

Притхи

Узнав, певец, что сказал многопознавший Дхритараштра?

Вайшампаяна сказал:

2. Раджа, сын Амбхики, узнав от Двайпаяны, лучшего из

ришей,

Что Партха отправился в мир Шакры, слово сказал

Санджае,

Дхритараштра сказал:

3. Я слышал, возничий, что мудрый сын Притхи совершил

великое дело;

Известно ль тебе, как в действительности это

случилось?

4. Ведь распущенный и бесчестный, малодушный, затевающий

злое,

Весьма неразумный мой сын погубит землю!

5. Но и тогда б воевал с Дхананджаей, слово которого

всегда бессмертно

Даже в неважных (делах), если бы тот владел (всеми)

тремя мирами.

6. Пернатые* стрелы Арджуны отточены остро, колючи, как

скалы,

Кто устоит перед ним, даже идя на погибель?

7. Преступные мои сыны все идут во власть смерти:

С неодолимыми Пандавами им предстоит сразиться!

8. Я не предвижу, чтоб в битве с обладателем Гандивы

Мог удержаться хоть какой колесничий, как ни прилежно

я думал.

9. Если Дрона иль Карна и даже Бхишма ему навстречу

выйдут,

(Исход) будет весьма сомнительным: я не предвижу здесь

в мире нашей победы.

10. (Слишком) мягок Карна, стар (уж) почтенный учитель

(Дрона),

А сын Притхи могуч и гневен, твёрд, страстен, отважен,

11. Шумная битва возникнет, богатырей всех иссушит*,

Ведь это всё витязи, знатоки оружья, все достигли

великой славы.

12. И все эти врагов покорители домогаются власти;

Мир может настать лишь с гибелью их иль Фальгуны.

13. Нет такого, кто бы мог убить Арджуну, его победителя не

видно,

Даже на меня направленную*, как утолить его ярость?

14. Тридцати (богам) подобен тот витязь: он противостал

огню* в лесу Кхандава;

(На состязаньях во время) великого жертвоприношенья

при посвященьи царя он победил всех раджей.

15. Грома удары, что рушатся на вершины гор, могли б

истощиться, Санджая,

А пущенные Венценосцем*, сынок, не истощаются

стрелы!

16. Как лучи солнца подвижное и неподвижное здесь

накаляют,

Так смерть принесут моим сынам, пущенные рукой сына

Притхи стрелы;

17. И громом колесницы Левши приведённое в трепет,

Рассыпется во все стороны войско бхаратов*.

18. Изрыгая, рассыпая стрелы стоит Венценосец в схватке

угрожая луком,

Подобно всеуносящей, неустранимой смерти, сотворённой

Владыкой.

Так в святой Махабхарате, в книге «Лесная»,

в книге «Восхождение на небо Индры» гласит 48 глава

РАССУЖДЕНИЯ ДХРИТАРАШТРЫ

Глава 49

Санджая сказал:

1. Всё, что сказано тобой о Дурйодхане, раджа,

Действительно так и есть, здесь нет напраслины, земли

владыка,

2. Могучие Пандавы были охвачены гневом, увидев,

Что привели в собранье праведную, выполняющую долг,

преславную Кришни,

3. Внимая жестоким, грозящим словам Дурйодханы и Карны,

Они затаили (в себе возмущенье), раджа, я так полагаю.

4. Махараджа, я слыхал, что Партхе в единоборстве

Одиннадцатиликий Столпник*, великий лучник,

5. В одежде горца предстал и сражался с Фальгуной

Сам владыка богов, (носящий косы) Капарди, (его)

одолеть желая;

6. Хранители мира ему бессмертного (богатыря) там

показали,

Ради оружья свершившего подвиг, тура-каураву.

7. На земле такого достигнуть не может никто иной, помимо

Фальгуны,

Ведь миродержцев этих воочию лицезрел тот витязь.

8. Раджа, кто не был разбит Восьмиликим* Махэшварой,

Того какой мужчина в бою сразит, какой витязь?

9. Ужасная, шумная, вздымающая волосы схватка

С разъярёнными Пандавами (предстоит) тащившим

Друпади.

10. Бхима, дрожащий (от гнева), промолвил слово,

Когда он увидел, что Дурйодхана обнажает бёдра

Драупади:

11. «Бёдра, злодей, я тебе поломаю палицей быстрой,

ужасной,

Через тридцать лет после (твоей) игры, бесчестный!»*

12. Все сыны Притхи в бою превосходны, все сильны

безмерно,

Всякое знают оружье, их даже богам одолеть очень

трудно.

13. Думаю, что распалённые яростью в схватке с твоими

сынами

Их прикончат Пандавы, за жену обуянные гневом.

Дхритараштра сказал:

14. Ах, зачем, возничий, грубые те слова говорил тогда

Карна?

И зачем такую вражду распалили, притащив в собрание

Кришни?

15. И теперь мои сыновья в дураках остались

Так как их старший брат, отменный, не стремится к

благому.

16. И даже моим словам, возничий, он не внимает,

несчастный,

Зная, что слеп, недвижим я, в безысходности потерял

сознанье!

17. А его приспешники, малоумный Карна, (с ним) и другие,

Они неразумного усугубляют пороки!

18. Стрелы могучего сына Притхи, пущенные даже без

напряженья,

Могут испепелить моих сыновей, тем более (пущенные) в

гневе!

19. Если будет метать мощнорукий сын Притхи стрелы,

Из дивного оружья, подкрепив их заклятьем, он самих

богов погубит!

20. Ведь его учитель, хранитель и друг — Джанардана,

Трёх миров покровитель; кто же над ним одержит победу?

21. Арджуна (свершил) величайший подвиг, Санджая:

В рукопашную сошёлся с самим Махадэвой, так слышно.

22. А что совершили когда-то на глазах всего мира

В (лесу) Кхандаве в союзе с Огнём Фальгуна и

Дамаудара!

23. Вестимо, мои сыновья с их советниками и сыном Субалы

Не (устоят) против гневных Партхи, Бхимы и сатвата

Васудэвы.

Так в святой Махабхарате, в книге «Лесная»,

в книге «Восхождение на небо Индры» гласит 49 глава

УНЫНИЕ ДХРИТАРАШТРЫ

Глава 50

Джанамеджая сказал:

1. Как говорил царь Дхритараштра, муни,

Изгнав богатырей Пандавов, (рассказывать) нет нужды

2. И как о скудоумном княжиче сокрушался,

О Дурйодхане, разгневавшем великоколесничих Пандавов.

3. А вот какая в лесу была пища Пандавов поведать нужно,

Как они в том лесу (свою жизнь) влачили, это скажи нам,

владыка.

Вайшампаяна сказал:

4. Лесные плоды срывая, блестящими стрелами зверей

сражая,

Знай, эти люди-туры главных браминов кормили.

5. За теми великодушными богатырями, обитавшими в пуще,

С огнём и без огня* последовали брамины, раджа;

6. Там десять тысяч браминов, многопочтенных домохозяев

И познавших Освобожденье поддерживал Юдхиштхира.

7. Оленей, чёрных ланей и других блуждающих в лесу чистых

животных,

Подстреленных различными стрелами, он распределял

браминам.

8. Там не было видно ни одного из презренных каст*,

Худого иль слабосильного, испытывающего страх иль

мученье.

9. Как сынов, друзей, знакомых, братьев, единоутробных

Кормил их лучший каурава, праведный раджа

Юдхиштхира.

10. Драупади своих супругов, затем всех жён браминов

Как матерей (кормила) сперва, потом остатки (сама)

съедала*.

11. На востоке (сам) раджа, на юге Бхимасена, Близнецы на

севере и западе (блуждая)

С луком в руках преследовали ланей, их постоянно

убивая на мясо.

12. Так без Арджуны пять лет минуло; в лесу Камьяке

Жили они счастливо, размышляя, принося жертвы и

повторяя мантры.

Так в святой Махабхарате, в книге «Лесная»,

в книге «Восхождение на небо Индры» гласит 50 глава

СКАЗАНИЕ О ПИЩЕ СЫНОВ ПРИТХИ

Глава 51

Вайшампаяна сказал:

1. Об их удивительном, сверхчеловеческом образе жизни

услышав,

Со (скорбными) думами, с печальной душой,

преисполненный гнева*.

2. Долго и жарко вздыхая Дхритараштра, сын Амбики,

Рассказывать стал, тур-человек, возничему Санджае:

3. Ни ночью, ни днём, хотя бы на миг, не нахожу покоя,

Вспоминая о позорном, ужасном поведении сына при игре

в кости,

4. И о сплочённости, отваге, богатырской стойкости,

твёрдости высшей,

И о сверхчеловеческой взаимной любви (тех) братьев.

5. Два божьих сына, благочестивые, царю богов подобные

блеском,

Накула и Сахадэва, два Пандава, отличаются в битве.

6. Крепко оружье обоих, далёко наносят они удары, тверды в

решеньях,

Быстры, стойки во гневе, в подвигах прилежны.

7. За ними следуют предводительствующие в битве Бхима и

Арджуна;

Они страшны, отважны, как львы, труднооборны, подобны

Ашвинам.

8. Предвижу: (целиком), без остатка, (погибнет) наше

войско, Санджая,

Ведь оба витязя — сыны богов, им обоим невозможно

противостоять в сраженьи.

9. Гневные, не простят они оба оскорбление Драупади;

Вришни — великие лучники, (равно) и многочисленные

панчалы;

10. Они хранимы в битве поистине-верным Васудэвой.

Погубит в битве сын Притхи* сыновей моих войско!

11. О, сын возничего, Раму* и Кришну, впереди вришнийцев

идущих,

Их быстрого бега остановить не в силах (даже) целое

войско!

12. Среди них великий лучник, страшный, крайне отважный

Бхима,

Пращой богатырей убивая, носиться будет.

13. Грохот, громыхающего, как перун, (лука) Гандивы

И стремительность палицы Бхимасены выдержать цари

не смогут.

14. Поддавшиеся воле Дурйодханы, тогда помянут друзей

уговоры,

Которые прежде я отклонил, хотя их должен был

помнить.

Санджая сказал:

15. Ты, раджа, простил тот тяжкий проступок сыну,

А потому теперь даже сильный не удержит его от

безумства.

16. Услыхав, что Пандавы проиграли в кости, Мадхусудана

Поспешил в (лес) Камьяку, сынов Притхи посетил

Ачьюта.

17. Сопровождали его сын Друпады* Дхриштадьюмна,

Вирата, Дхриштакету, кекийцы, витязи на больших

колесницах.

18. Названные богатыри встретились с победителями врагов,

сынами Притхи;

От соглядатая всё это известно и тебе я сообщаю об этом.

19. В собраньи, когда его окружили Пандавы, Мадхусудана

Так сказал тогда, Хари: «Соколесничим Фальгуны я быть

обещаю».

20. Придя к сынам Притхи, очень разгневался Кришна,

Увидев их одетыми в шкуры чёрных ланей, и сказал

Юдхиштхире:

21. «Когда в Индрапрастхе процветал сын Притхи, я видел

Во время посвященья царя благоденствие, недостижимое

для других раджей.

22. Там я видал всех владык земли, страшных оружьем и

силой:

Вангов и ангов, паундров, удров, чола, дравидов,

андраков,

23. Жителей болотистых мест и поморов:

Синхалов, барбаров, млечи, обитателей Ланки,

24. Сотни жителей западных стран,

Скачать:TXTPDF

. Выпуск III. Горец Махабхарата читать, . Выпуск III. Горец Махабхарата читать бесплатно, . Выпуск III. Горец Махабхарата читать онлайн