зверя, возвращаясь, увидел брата
Лакшману.
14. «Как ты Видехийку покинул в лесу, где живут ракшасы?»
Заметив подходящего брата так стал упрекать его (Рама).
15. И сопоставив призыв ракшаса, принявшего образ зверя,
С приходом брата, он встревожился сильно.
16. (Продолжая) его укорять, Рама спешил ему навстречу:
«Но ведь жива Видехийка, так кажется мне,
Лакшмана?»
17. Ему передал все слова Ситы Лакшмана,
Всё недолжное, что говорила Видехийка, до последнего
слова;
18. С горящим сердцем направлялся к жилищу Рама;
Здесь он увидел сбитого коршуна, похожего на гору;
19. Предполагая, что это ракшас, лук натянул он сильно,
И к сыну Какутстхы подбежал Лакшмана*.
20. Но мощный сказал обоим, Раме , Лакшмане:
– Благо вам, я коршунов царь и друг Дашаратхи.
21. Его услыхав, спустили оба свои превосходные луки;
Кто это, говорящий о нашем отце, как его имя? —
сказали оба.
22. Тогда они заметили, что крылья отсечены у той птицы;
Коршун же им сообщил, что из-за Ситы его поразил
Равана.
23. — В какую сторону отправился Равана? Коршуна
спросил Рагхава.
Коршун, кивком головы указав (направление), умер.
24. Разгадав его движенье, «На юг!» — воскликнул потомок
Какутстхы.
Затем, почтив друга отца, совершил погребенье.
25. Тогда он заметил, что выломан вход в жилище,
Побита пустая посуда, всюду сотни шакалов.
26. Преисполненные тяжкого горя, о похищеньи скорбя
Видехийки,
Направились на юг врагов крушители, чтоб совершить
наказанье.
27. В том великом лесу Рама и сын Сумитры
Заметили, что в разные стороны разбегается стая
газелей.
28. Животные страшно кричали, как при пожаре;
И разом витязи увидели ужасного видом Кабандху;
29. На гору туч походил он, как стволы его плечи, огромны
руки,
На груди — два широченных глаза, рот и пузо — огромны.
30. Чудовищный тот ракшас рукой захватил Лакшману
И тотчас, Бхарата, в отчаянье впал сын Сумитры,
31. Пока тот тянул его в пасть, он, взирая на Раму,
В отчаяньи вопил: «Рама, взгляни на моё положенье!
32. Вот мои беды, владыка: Видехийки хищенье,
Батюшки смерть и утрата тобою царства!
33. Встречу твою с Видехийкой, возвращенье в Косалу,
Посвященье на царство, правленье наследьем отца и
предков мне не увидеть!
34*. Счастлив тот, кто увидит благой твой лик, как средь
разорванных туч ясный (лик) Сомы,
При заклятьи травою куша, жаренными зёрнами и
куском (дерева) шами!»
35. Разные подобные этим (слова) выкрикивал мудрый
Лакшмана,
Ему отвечал потомок Какутстхы, безмятежный среди
смятенья:
36. — Не бойся, тигр-человек, раз я здесь, ничего не случится
(худого);
Отсекай ему правую, кормящую, руку*, левую я уж
отрезал!
37. Пока говорил он, как подрезанный куст тилака,
Упала рука, отсечённая острым оружием Рамы.
38. Правую ж руку отсёк мечом сын Сумитры;
Увидав, что могучий Рагхава замедлил*,
39. Лакшмана снова крепко ударил в бок того ракшаса.
Асура, огромный Кханда[9]1, мёртвый упал на землю.
40. Из его тела тогда человек дивного вида вышел
И на глазах, блистая как солнце, стал подниматься на
небо.
41. Красноречивый Рама спросил: «Кто ты, тебя вопрошаю,
ответь мне,
Скажи на милость, что это за дивное диво?»
Ему отвечал гандхарва: «Царь, я Вишвасу;
В силу проклятья брамина я от ракшаса родился;
43. Раваной, живущим в Ланке, похищена Сита;
Отправляйтесь вы оба к Сугриве, тебе он поможет.
44. Там, возле вод благого (озера) Пампы, богатого утками
и прочей (птицей),
Недалёко от берега, возле горы Ришамука
45. Живёт вместе с четырьмя советниками Сугрива,
Брат царя лесного народа, золотой венец носящего Бали.
46. Встретясь с ним, расскажи о причине несчастья;
Тот достойный владыка заключит с тобой дружбу.
47. Это дозволено мне сказать: увидишь ты дочь Джанаки;
Конечно, царь лесного народа знает страну Раваны».
48. Так молвив (тот) человек, дивный, блистающий, скрылся.
Дивясь, отправились оба (в путь) — Рама, Лакшмана…
Так в святой Махабхарате, в книге «Лесная»,
в книге «Сказание о Раме» гласит 279 глава —
УБИЙСТВО КАБАНДХИ
Глава 280
Маркандея сказал:
1. Вскоре к лазоревой воде, лотосами заросшей, пришёл
Рама,
Скорбящий о похищении Ситы, приблизясь к Пампе.
2. Думая о подруге, он вошёл в прохладную пущу,
Овеянную ветром-марутом, напоённую ароматом амриты.
3. Затосковал* там царь царей, вспоминая подругу,
Мучимый стрелами Камы; тогда сказал ему сын Сумитры:
4. — Такому, как ты, даятель почестей, теряться не подобает,
Но уязвим даже владеющий собой человек, блюдущий
добрые нравы.
5. Раз ты о случившемся с Видехийкой и о Раване знаешь,
Ты должен её добыть, разумно действуя, как мужчина!
6. Пойдём к обитателю гор, владыке лесного народа,
Сугриве,
Положись на меня, ученика, слугу и друга!
7. Так Рагхава, ободренный разными словами Лакшманы,
В своё естество вернулся и (приступил) непосредственно
к делу.
8. Помешкав у озера Пампа, (возлияньем) воды насытив
предков,
(Дальше) отправились оба витязя — Рама, Лакшмана.
9. Так добрались они до горы Ришьямукхи, богатой
деревьями, плодами, корнями.
Там, на вершине горы, пять лесных человеков они
увидали.
10. Своего советника им навстречу выслал Сугрива,
Как Химават стойкого, мудрого Ханумана.
11. Сперва с ним побеседовав, подошли оба к Сугриве;
И с князем лесного народа заключил тогда дружбу Рама.
12. Узнав о деле (Рамы), они показали ему покрывало,
Его уносимая Сита сбросила лесным человекам.
13. Такое свидетельство получив, Сугриву, прыгунов
владыку,
Рама посвятил на царство над лесным народом.
14. Потомок Какутстхы обещал убить Бали в битве;
Сугрива же, царь, обратно добыть Видехийку.
15. Побеседовав так и заключив договор доверия друг ко
другу,
Они все, подойдя к (пещере) Кишкиндхе, остановились,
вызывая на битву.
16. Подступив к Кишкиндхе, громовым голосом зареве
Сугрива;
Не стерпел того Бали, Тара ж стремилась его успокоить.
17. — Потому, как кричал этот могучий лесной человек,
Сугрива,
Я полагаю, он получил покровителя, (тебе) выходить не
надо!
18. Златовенчанный Бали, красноречивый, владыка лесного
народа,
Таре, лицом подобной владычице звёзд*, промолвил
19. — Взгляни, премудрая, — ведь тебе голоса всех зверей
понятны —
С каким защитником (сюда) явился тот, кто лишь по
запаху брат мне.
20. Тара, как владычица звёзд сияющая, подумав мгновенье,
Вещая, так сказала супругу: — Слушай, всего лесного
народа владыка,
21. Лишась жены, многочтимый Рама, Дашаратхой
рождённый,
(Великий) лучник, вражду и дружбу разделил с
Сугривой;
22. Его долгорукий брат, победитель врагов, сын Сумитры,
Разумный Лакшмана, настойчив в достиженьи цели.
23. Майнда, Двивида и Хануман, рождённый Ветром,
Джамбаван, царь медведей, — сторонники Сугривы.
24. Все они сильны, великодушны, мудры;
А для твоей погибели достаточно покровительства,
силы, отваги Рамы.
25. Но её благое слово презрел тогда владыка лесного
народа,
Заподозрив, что Тара сердцем благосклонна к Сугриве.
26. Он грубо ответил Таре и, выйдя из зева пещеры,
Стоящему возле Мальявата Сугриве молвил:
27. — Раньше не раз я тебя побеждал, но зная, что ты родной
мне,
Отпускал на волю; зачем же ныне, коль дорога тебе
жизнь, спешишь на битву?
28. На эти речи ответил Сугрива брату сообразное слово,
Раме, убийце врагов, как бы давая понять, что приспело
29. — Ты царство моё похитил, жену мою отнял, раджа,
(Теперь же) узнай, какая возможность у меня появилась
в жизни!
30. Пререкались они по-разному, затем набросились (друг
на друга);
В схватке у них оружием были камни, да стволы
деревьев.
31. Так колотили они друг друга и оба упали на землю,
Но быстро вскочив, стали бить кулаками.
32. Израненные ногтями, зубами, обливаясь кровью,
Оба витязя были похожи на (красные) цветы кимшука.
33. Одного от другого их трудно было отличить в схватке;
Тогда Хануман венок на шею Сугривы набросил.
34. С венком на шее, стал выделяться тот витязь,
Так венцом облаков выделяется великая гора,
(Венчанная) Малая.
35. Великий лучник Рама, увидев, что Сугрива отмечен
венком,
(Свой) отличный лук натянул и прицелился в Бали.
36. Звук тетивы был подобен звучанью заклятья*;
Стрелой поражённый в грудь, затрепетал тогда Бали.
37. Кровь изо рта изрыгал раненный в сердце Бали;
Только тогда он заметил Раму и сына Сумитры.
38. Кляня потомка Какутстхы, недвижим, пал он на землю;
Подобная великолепной владычице звёзд, его на земле
увидела Тара.
39. После смерти Бали, Сугрива получил обратно Кишкиндху
И схожую с владычицей звёзд, лишённую владыки,
Тару*.
40. Рама четыре месяца (пребывал) на хребте Мальявати
прекрасной;
(Там) он устроил себе стоянку по соседству с Сугривой.
41. А Равана, возвратясь в город Ланку и попав под власть
Камы,
Поселил Ситу в чертоге, подобном Нандане.
42. Возле рощи ашоки с пущей подвижников схожей,
В одеяньи подвижницы, с телом, изнурённым мыслью о
муже,
43. Соблюдая обеты подвижников, широкоокая проживала,
Скорби своей предаваясь, питалась корнями, плодами.
44. Её сторожить приказал ракшасам владыка ракшасов,
Вооружив их дротиками, мечами, стрелами, молотками,
головешками, топорами;
45. (Ракшаскам) двуглазым, с глазом во лбу, трёхглазым,
длинноязычным, безъязычным,
Трёхгрудым, одноногим, трёхкосым, одноглазым,
46. Этим и разным другим с космами до локтей, с горящими
глазами,
(Так повелел): «непрестанно окружайте Ситу, днём и
ночью!»
47. Над тонкостанной эти ужасные пишачи,
Угрожая, без конца издевались, ей грубили.
48. — (Вот) загрызём, исколем её, растерзаем,
Живёт же ещё та, что (смеет) нашего презирать
владыку!
49. Так они угрожали, снова и снова пугали;
(Наконец) мучимая скорбью в разлуке с мужем, она им
сказала:
50. — Благие, загрызите меня скорее, нет у меня жажды
жизни:
Того черноволосого, кудрявого, лотосоокого я лишилась!
51. С тех пор, как меня умыкнули, радость жизни моей
исчезла;
Я тело своё иссушу, как змея, что на винную пальму
взобралась!
52. Не сойдусь я ни с кем, кроме сына Рагху!
(Теперь) вы знаете правду, скорей же со мной кончайте!
53. Это слово от неё услышав, те хриплоголосые ракшаски
Гурьбой отправились известить о сказанном царя
ракшасов.
54. Когда они все ушли, ракшаска по имени Триджата,
Знающая дхарму, дружеской речью утешила
Видехийку.
55. — Сита, скажу я тебе словечко, доверься мне, подруга,
Прекраснобёдрая, оставь (эти) страхи, слушай, что
говорить я стану!
56. Есть старый, могучий ракшас, его звать Авиндхья,
Он блага тебе желает и сказывал мне, чтоб тебе передала:
57. Утешив её, успокоив, от меня скажи Сите:
Благополучен могучий супруг твой Рама, с ним вместе
Лакшмана.
58. Дружбу с царём лесного народа, равным Шакре
Завязал счастливый Радхава, ради тебя стараясь.
59. Робкая, не бойся Раваны, ненавистного всему миру;
Ты, (несущая) радость, хранима Налакубары проклятьем.
60. Когда-то этот злодей (чужую) жену умыкнув для
насилья, был проклят:
Несдержанный в чувствах, он овладеть не может
женщиной без её воли.
61. Скоро придёт твой супруг, его охраняет Сугрива,
Вызволит он тебя вместе с разумным сыном Сумитры.
62. Привиделся сон мне престрашный, ужасное виденье,
Вещует он гибель того худоумного, губящего род
Пуластьи;
63. Этот ужасный злодей, подлости совершающий полуночник,
Своим поведеньем, врождёнными пороками на всех
наводит ужас.
64. Состязаться он хочет со всеми богами, поразил его разум
Кала.
Но его гибели знаки в (вещем) сне я видел.
65. Умащенный сезамовым маслом, обмазанный грязью
Десятиликий
Неоднократно (являлся), на запряжённой ослом колеснице
плясал он;
66. Во главе с Кумбхакарной остриженные и нагие
(ракшасы)
Умащенные, в красных венках*, на юг направлялись;
67. Но в белой чалме и венках, с белым зонтом
На белую гору всходил один Вибхишана*;
68. Четыре его советника тоже в белых венках поднимались
На белую гору; от великого горя они нас избавят!
69.* По земле, по морям Рама кругом размечет стрелы:
Супруг твой всю землю преисполнит славой;
70*. На куче костей стоящий, вкушая медовый напиток,
Мне Лакшмана явился: воспламенить он хотел все
стороны света.
71. Рыдая, с окровавленным телом, но хранимая тигром,
Ты не раз мне являлась, восходила на север*;
72. Ты к счастью идёшь, Видехийка, встретишься скоро с
мужем,
Скоро, скоро будешь с потомком Рагху и его братом,
Сита!
73. Ланеокая дева*, внимая таким речам Триджаты,
(Вновь) обрела надежду увидеться с мужем.
74. Когда ж вернулись те страшные. злые пишачи,
Они застали её сидящей, как прежде, а возле неё —
Триджату.
Так в святой Махабхарате, в книге «Лесная»,
в книге «Сказание о Раме» гласит 280 глава —
БЕСЕДА ТРИДЖАТЫ И СИТЫ
Глава 281
Маркандея сказал:
1. Печальная, грязно одетая, скорбящая о супруге,
Украшенная лишь остатками драгоценностей, преданная
мужу, рыдала,
2. Сидя на камнях; ракшаски её охраняли;
Такой увидел её, к ней прокравшись, сражённый стрелою
Камы Равана.
3. Богами, данавами, гандхарвами, оборотнями*, якшами
Не побеждённый в битве,