Скачать:TXTPDF
Махабхарата. Выпуск III. Горец

разбил на колеснице победной, витязь;

На ней, тигр-человек, со мною вместе сидя,

15. Спеши одолеть Равану; не мешкай, действуй!

Слушая это, Рама усомнился в действительности слов

Матали:

16. — Это чары ракшаса (помыслил), но ему сказал

Вибхишана:

Тигр-человек, это не чары злодея Раваны,

17. Многодостойный, всходи немедля на колесницу Индры!

Радостно сказал тогда Вибхишане потомок Какутстхы:

«Да будет

18. Преисполненный ярости, на колеснице он напал на

Дашагриву.

«Ох, ох-ти» — воскликнули все существа, когда он

обрушился на Равану.

19. Рыканье льва доносилось с неба, небожители вторили

звукам;

И завязалась великая битва меж Дашагривой и царским

сыном.

20. Подобной нигде не бывало, как между теми двоими;

Ужасный дротик метнул полуночник в Раму,

21. Подобный перуну Индры, жезлу воздетому Брамы;

Острыми стрелами рассёк его Рама поспешно.

22. При виде такого дела, страх охватил злодея Равану;

Тогда ужасные, острые стрелы стал метать Дашагрива.

23. Тьмы тём оружия разного (бросал он) в Раму;

«Бхушундхи»* — оружье, разные палицы, топоры, копья,

24. Разные силы*, мечи, «стосмертельные», острые стрелы.

Увидев чары Десятиголового ракшаса,

25. От страха в разные стороны весь лесной народ

разбежался.

Но хорошо-оперённую, окованную золотом, лучшую

стрелу, с хорошим жалом,

26. Заклятое оружие выхватил из колчана потомок

Какутстхы.

Увидев эту особую стрелу, что заговорил Рама

(мантрой) Брамы,

27. Боги, во главе с Шакрой, гандхарвы сказали:

«Немного осталось века ракшасу», — так полагали.

28. От заклятий оружия Брамы затрепетали боги, данавы,

кимнары;

Тогда пустил Рама стрелу необорной силы,

29. Ужасную, несущую смерть Раване, достоинством равную

скипетра Брамы;

Мгновенно пущенная Рамой, далеко-летящая стрела

Брамы

30. Зажгла великим пламенем того могучего ракшаса.

С упряжкой лошадей, колесницей, полностью он был

огнём охвачен;

31*. Тогда возликовали тридцать (богов), гандхарвы,

чараны,

Увидев, что неутомимый Рама убил Равану.

32. И распался на пять основных естеств* тот

причастный великой доле Равана:

Со всех трёх миров он был свергнут оружием Брамы.

33. Его костяк, мясо и кровь уже не держались,

Сожгло их оружие Брамы, так что и пепла не было

видно.

Так в святой Махабхарате, в книге «Лесная»,

в книге «Сказание о Раме» гласит 290 глава

СМЕРТЬ РАВАНЫ

Глава 291

Маркандея сказал:

1. Убив Равану, врага богов, ужасного царя ракшасов,

Возрадовался Рама и его друзья с Лакшманой.

2. После гибели Дашагривы, во главе с ришами, боги

Чествовали долгорукого пожеланьями, поздравляя с

победой.

3. Все божества восхваляли голубоокого* Раму, гандхарвы

(Его) засыпали цветами, жители мира тридцати богов

слагали гимны.

4. Оказав почесть Раме, они своим путём вернулись;

В небесах было явлено великое ликование,

долговечный*.

5. Десятиголового убив, многославный Рама, владыка,

Вражеских городов победитель, Вибхушане передал

Ланку.

6. Тогда Вибхушана вывел Ситу; за впереди идущей

Вышел Авиндхья по имени, премудрый старец-советник;

7. Представ смиренно, он сказал махарадже, сыну

Какутстхы

Великодушный, прими праведную царицу, дочь

Джанаки!

8. Такое слово услышав, великолепный сам сошёл с

колесницы,

Радость рода Икшваку увидел слезами залитую Ситу;

9. Чарующую все своим телом, стоящую, мучимую горем

увидев,

Одетую в чёрное, с заплетёнными косами, всю покрытую

грязью,

10. Великим гневом пылая, Рама сказал Видехийке:

— Иди, Видехийка, (теперь) ты свободна, я ж выполнил

должное дело.

11. Я был тебе мужем и — благо тебе — так я мыслил: до

старости что ли

Тебе оставаться в жилище ракшаса; и я убил ракшаса.

12. Но, конечно, как может человек, подобно нам знающий

дхарму,

Терпетьсебя) хотя бы мгновенье женщину, попавшую

в руки другого?

13. Добродетельно ль ты поступала, иль нет, я тобой,

Митхилийка,

Не могу наслаждаться, как топлёным маслом, что лизала

собака!

14. Выслушав горькое слово, царица,

Как подсеченный банановый ствол* упала тут же.

15. Бывшей радости краска с её лица исчезла

Мгновенно — так с зеркала исчезает дыханье.

16. Услышав, что сказал Рама, Лакшмана и все лесные люди

Застыли недвижно, как бы лишась жизни.

17. Тогда чистый душою бог, творец, четырёхликий*,

Происшедший из лона Лотоса, на воздушной колеснице

явился Рагхаве,

18. Также Шакра, Ваю, Агни, Яма, Варуна,

Владыка Кубера, повелитель якшей и семь ришей;

19. (Явился) и Дашаратха, раджа, с лицом, озарённым

божественным светом,

На запряжённой фламингами огромной, сияющей

воздушной колеснице.

20. В небесах сияли сонмы богов и гандхарвов,

Как осенью разными звёздами небосвод сияет.

21. Тогда стала средь них преславная Видехийка,

Благая, широкогрудая, сказала слово Раме:

22. — О раджапутра, против тебя я не свершила проступка.

Путь женщин, мужчин тебе ведом, так выслушай речь

мою, раджа!

23. Матаришва внутрь всех существ проникает, он движет

дыханье,

Пусть он лишит меня жизни, если я грех совершила!

24. Огонь, Земля, Пространство, Вода и Ветер*

Пусть лишат меня жизни, если я грех совершила!

25. Как я, даже во сне, не помыслила ни об одном мужчине,

Так будь мне супругом, указанным богом!

26. Тогда мирового свидетеля голос благой раздался в небе,

Чистый, несущий радость тому лесному народу.

Ваю сказал:

27. Слушай, Рагхава, я действительно Ветер, проходящий

повсюду!

Митхилийка безгрешна, сойдись с женой, раджа!

Агни сказал:

28. Радость Рагху, я внутри всех существ пребываю:

Митхилийка не сделала беззакония, даже малейшего,

сын Какутстхы!

Варуна сказал:

29. Я порождаю соки внутри всех существ, Рагхава,

Я тебе говорю: нужно принять Митхилийку!

Брама сказал:

30. Сын мой, пусть тебя здесь ничто не смущает,

раджа-ришей потомка;

Добродетельный, преданный правде потомок Какутстхы

эти слова мои слушай!

31. Витязь, противника ты низвергнул богов,

Гандхарвов, якшей, великих ришей;

32. По моей милости он для всех существ неуязвим был

раньше;

Злодея по некоей причине известное время терпели;

33. Но ради его наказанья (было допущено), чтоб он у

тебя похитил Ситу;

Я её охранял (силой) проклятия Нилакувары*:

34. Если к чужой жене, его не желающей, он прикоснётся, то,

достоверно —

Его голова на сто кусков разлетится: некогда было такое

заклятье.

35. Прими жену многославный, пусть у тебя не будет

сомненья.

Ты исполнил великое дело, облечённый божественным

светом.

Дашаратха сказал:

36. Благо тебе, сынок, я доволен, я, твой отец Дашаратха.

Тебе поручаю царство, им управляй, из людей наилучший.

Рама сказал:

37. Перед тобой преклоняюсь, Индра царей, если ты мой

родитель.

По твоему веленью направляюсь в отрадный город

Айодху.

Маркандея сказал:

38. Радостно снова ему отец промолвил, тур-Бхарата,

«Иди, управляй Айодхой!» — сказал прекрасноокому*

Раме:

39. «Вот завершилось четырнадцать лет*, многодостойный!»

Тогда, совершив поклоненье богам, он (принял) друзей

поздравленья.

40. Как с дочерью Пуломы Махендра, он со своей супругой

сошёлся.

Затем врагов крушитель возблагодарил Авиндхью;

41. Богатырством и честью наградил он также Триджату.

Тогда сказал ему Брама и боги во главе с Шакрой:

42. — Предоставляю ныне тебе дары, что дать тебе, сын

Кушали?

Стойкость в дхарме, непоколебимость в сраженьях

выбрал Рама;

43. Возвращения к жизни лесных людей, убитых ракшасами

(в битве)

Он также просил. И Брама изрёк: «Да будет

44. Тогда поднялись лесные люди, получив сознанье.

Причастная великой участи Сита предоставила дар

Хануману:

45. — Сын мой, славе Рамы (слава) жизни твоей подобна

будет.

Моей милостью уготованные небесные наслажденья

46. Сопровождать тебя постоянно будут, золотоокий!

Тогда на глазах тех воителей неутомимых

47. Вглубь (неба) все боги, во главе с Шакрой, скрылись.

Возничий Шакры увидев, что с дочерью Джанаки сошёлся

Рама,

48. Глубоко радуясь, среди друзей сказал такое слово:

— От богов, гандхарвов, якшей, людей, асуров, змиев,

49. Воистину отважный, ты отвёл несчастье;

Поэтому неустанно они всегда прославлять тебя будут.

50. Пока стоит земля, миры тебя будут славить.

Так молвив, (Матали) его отпустить просил* Раму,

лучшего из носящих оружье.

51. Воздав честь (Раме), он взошёл на колесницу, сияющую

как солнце.

Тогда, пропустив Ситу вперёд, Рама вместе с сыном

Сумитры

52. И со всем лесным народом, предводительствуемым

Сугривой,

Сопровождаемый Вибхушаной, которому предоставлено

было управление Ланкой,

53. Тем мостом переправился через область морских

чудовищ

На ходящей по воздуху, сияющей колеснице Пушпака,

54. Движущейся по желанью; окружённый главными

советниками, владыка,

Царь (Рама), остановился на берегу океана на прежнем

месте.

55. Там добродетельный прожил вместе с лесным народом

известное время;

Затем, всех собрав, их почтил Рагхава

56. И отпустил, сокровищами одарив богато.

Когда ушли племена лесных людей, Рама

57. Снова пришёл в (пещеру) Кишкиндху вместе с Сугривой.

В сопровожденьи Вибхушаны, Сугривы,

58. Пребывая в Кишкиндхе, на небесной колеснице Пушпака

Лучший воитель Рама лес показал Видехийке.

59. В княжичи он посвятил спорого Ангаду.

Потом, вместе с сыном Сумитры, Рама

60. Отправился в свой город по своей прежней дороге.

Когда он прибыл в Айодху, к владыке столицы*,

61. Как быстрого вестника (сначала) он послал Ханумана.

Тот, увидев Бхарату, передал счастливые вести.

62. Когда же вернулся сын Ветра, Рама сам пошёл в

Нандаграму,

Туда, где (содержа) грязным тело, в мочальной одежде,

(пребывал) Бхарата.

63. Там он сидел, поставив (на трон) сандалии (Рамы).

Так оба витязя пришли к (братьям), Бхарате, Шатругне.

64. И радовался Рама вместе с сыном Сумитры, о тур-Бхарата!

Бхарата, Шатругна встретили старшего брата.

65. Оба встретивших радовались лицезреть Видехийку.

И возвратил Бхарата царство пришедшему (брату).

66. Затем при благоприятном (сочетании) звёзд, в день

Вишну,

Васишта[13]1 и Вамадэва совместно посвятили на царство

(Раму).

67. Получив посвященье, он отпустил домой Сугриву

Вместе с его друзьями и Вибхишану, сына Пуластьи,

68. Почтив их различными вещами, ублажив обоих.

«Так поступать подобает, избегнув страданья», — он мыслил.

69. Небесную колесницу, Пушпаку, Рагхава с почтеньем

Вернул Вайшраване — (Кубере), было радостно это

Рагхаве.

70. Затем, совместно с дэвариши, возле реки Гомати

Десять жертвоприношений коня он совершил без

препятствий*.

Так в святой Махабхарате, в книге «Лесная»,

в книге «Сказание о Раме» гласит 291 глава

ПОСВЯЩЕНИЕ РАМЫ НА ЦАРСТВО

Глава 292

Маркандея сказал:

1. Вот, долгорукий, что совершил безмерно-великолепный

Рама;

Таково ужаснейшее событие, (происшедшее) во время

(его) пребывания в пуще.

2. Итак, тигр-человек, не скорби, ты ведь кшатрий, врагов

крушитель,

Твой путь — (опора на) силу руки, твой удел лучезарен.

3. Неправедности здесь нет никакой, даже малой;

На этом пути подвизались владыка богов, асуры, боги.

4. Объединясь с Марутами, не убил ли Вритру держащий

в руке перуны,

Также Намучи и Дургадвиджу, неодолимых ракшасов?

5. У кого есть союзники, тот достигает разнообразных целей,

Тем более обеспечена победа тому, чей брат Дхананджая,

6. Также лучший из богатырей Бхима, страшный отвагой,

И оба юноши, великие витязи на колесницах, сыны

Мадри.

7. С такими помощниками чего тебе приходить в унынье,

врагов крушитель?

Ведь они победят самого Громовержца с (его) войском

и толпой Марутов.

8. Ты с такими помощниками, богоподобными богатырями,

Всех врагов одолеешь в сраженьи, буй-тур, Бхарата!

9. Итак, взгляни благосклонно на ту, что похитил злодей

синдхиец

Со своими отважными воинами; (будь) великодушным,

10. Взгляни на возвращённую Драупади-Кришни; ты

выполнил очень трудное дело:

Ты победил раджу Джаядратху, покорил (своей) воле.

11. Без союзников Рама снова вернул Видехийку,

(Собственноручно) убив ракшаса, страшного отвагой

Дашагриву;

12. Его друзьями были только древесные звери*, да

черномордые медведи.

И он победил. Внутренно это постигни*, обдумай, раджа!

13. Не скорби же, лучший каурава; буй-тур, Бхарата;

Махатмы, подобные тебе, не поддаются скорби, врагов

крушитель!

Вайшампаяна сказал:

14. Так, утешенный мудрым Маркандеей раджа,

Оставив горе, с беспечальной душой всё же слово такое

молвил*:

Так в святой Махабхарате, в книге «Лесная»,

в книге «Сказание о Раме» гласит 292 глава

ЗАКОНЧЕНО СКАЗАНИЕ О РАМЕ

КНИГА САНАТСУДЖАТЫ

(САНАТСУДЖАТА-ПАРВАН)

(V, 1565 — 1790)

ЭПИЗОД V КНИГИ МАХАБХАРАТЫ

«УДЙОГА ПАРВАН»

(КНИГА УСИЛИЙ СОХРАНИТЬ МИР)

Глава 40

Дхритараштра сказал:

1. Если ты не досказал чего-либо, Видура, то скажи мне,

ибо чудесное ты повествуешь.

Видура сказал:

2. О Дхритараштра, тот юный и вместе с тем вечный,

Санатсуджата изрёк: «Нет смерти, Бхарата».

3. Всякое явное,тайное сомнение сердца,

Он, лучший из всех мудрецов, разрешит, махараджа.

Дхритараштра сказал:

4. Иль ты не знаешь больше, чем мне сказал бы вечный?

Сам ты скажи мне, Видура, ибо твоё безгранично

познанье.

Видура сказал:

5. Матерью-шудрой рождённый, я больше сказать не сумею,

Но знаю лишь: юноши вечна премудрость.

6. Кто ж удостоился лона брамина, тот, даже великую

тайну поведав,

Не порицаем богами, вот отчего я сказал тебе это.

Дхритараштра сказал:

7. Вопроси древнего, вечного за меня, Видура:

Возможно ль мне встретиться с ним здесь, в этом теле.

Вайшампаяна сказал:

8. Помыслил тогда Видура о том прославленном риши,

Тот же, узнав, что о нём размышляют, появился, Бхарата.

9. Принял его с обрядом согласно закона, Видура,

Удобно, покойно сидящего тогда вопросил он:

10. «Владыка, у Дхритараштры на сердце возникло сомненье,

Которое мне разрешить не по силам,

Скачать:TXTPDF

. Выпуск III. Горец Махабхарата читать, . Выпуск III. Горец Махабхарата читать бесплатно, . Выпуск III. Горец Махабхарата читать онлайн