Скачать:TXTPDF
Махабхарата. Выпуск III. Горец

время войны для тех, кто войны желает,

Для враждебных умов, раз храбрый Бхима охвачен

страхом!

16. Увы, (должно быть) зловещие знаки ты видишь, Партха,

И засыпая, и просыпаясь, потому хочешь мира.

17. Увы, нисколько на своё искусство не полагаешься,

как евнух;

Ты поражён малодушьем, оно тебе исказило разум!

18. Твоё сердце трепещет, тебя покинул разум,

Ноги твои ослабели, оттого ты мириться хочешь!

19. Ибо нестойко сознанье смертного: оно то колеблется,

то не колеблется, Партха —

Так уносит с ватного дерева пушинку-зерно быстрый

ветер.

20. Речи твои вызывают насмешку, как человек по-коровьи

мычащий;

В ней тонут сердца сынов Панду, как (пловцы без

лодки).

21. Подобно сползанью горы для меня великое диво,

Что ты говоришь, Бхимасена, такие речи.

22. Вспомни свои дела, рождённый в (знатном) роде,

Бхарата!

Как богатырь восстань, отчаянью не поддавайся!

23. Не подобает тебе малодушье такое, врагов покоритель;

Вкушать не должен кшатрий то, чего не взял силой!

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,

в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 74 глава

РЕЧЬ КРИШНЫ

Глава 75

Вайшампаяна сказал:

1. Так сказал Васудэва; постоянно-гневный, возбудимый

(Бхима),

Подбежав как рысак, (ему) поспешно ответил.

Бхимасена сказал:

2. Я хотел поступить иначе, чем ты (это) мыслишь Вечный!

Ты, утверждённый в своей бытьи, воистину безмерно-

отважный в битве.

3. Ты знаешь (меня), Дашарха, ибо мы долго жили

вместе.

Иль ты, (хороший) пловец, запрещаешь купаться* тому,

кто не умеет плавать?

4. Поэтому неподходящее слово ты мне бросил, Мадхава!

Как мог кто-либо, зная, что я — Бхимасена,

5. Недопустимо так говорить, как ты сказать мне изволил?

Оттого и я промолвлю такое слово, о радость (народа)

вришни.

7. Но уязвлённый несдержанной речью, я всё же скажу

о собственной силе.

Взгляни на землю и небо, где все существа обитают,

Кришна!

8. Родившие всё, они бесконечны и недвижно противостоят

друг другу.

Но если они во гневе, как две скалы сойдутся внезапно,

9. Я их обоих с подвижным и неподвижным обойму

руками!

Виждь их в моих руках, как между двух огромных

засовов!

10. Не вижу я человека, который мог бы их освободить из

моих объятий!

Ни Гималая, ни Океан, ни Громовержец, ужасающий

мощью,

11. Все эти три, прилагая усилья, их не спасли бы, если б

они мне попались!

Всех боеспособных кшатриев, как врагов Пандавов,

12. Я повергну к (своим) ногам, втопчу их в землю!

Нет, ты не знаешь моей отваги, Вечный.

13. (Иль ты не знаешь), как побеждённые раджи полностью

воле моей подчинились?

Ещё ты не знаешь, как я, подобно восходящему солнцу

великолепен!

14. Над моим мужеством в грядущей войне, в смертельной

схватке,

Ты насмехался и мне воспалённую рану как бы нанёс,

Джанардана.

15. Как мыслил, так и сказал я; знай же моё последнее

слово:

Ты увидишь: в бою, в последней схватке я врагов одолею!

16. Перед собой буду гнать слонов, колесницы,

Гневный, богатырей истреблю, кшатриев лучших!

17. Ты увидишь, как буду крушить я весь мир, с подвижным

и неподвижным!

Не ослабел мозг костей и не дрожит моё сердце!

18. Не устрашит меня гнев всего мира, —

То была лишь жалость к сердечным друзьям,

Мадхусудана!

19. Я вынесу все страданья, лишь бы спаслись бхараты!

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,

в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 75 глава

РЕЧЬ БХИМЫ

Глава 76

Шри Бхагаван сказал:

1. Желая знать твои мысли, я говорил по дружбе,

Без гнева, не в порицанье, не в хитросплетенье или

болтливости ради.

2. Великодушье твоё я знаю, также и силу знаю,

Знаю твои дела, не выражал я к тебе презренья.

3. Как сам ты хорошее ценишь в себе, Пандава,

Так я тебя ценю, но тысячекратно больше!

4. Сообразно чести происхожденья из рода, чтимого всеми

царями,

Тебя почитают, Бхима, друзья и родные.

5. Люди, стремясь постигнуть двойственность дхармы,

Врикодара,

Закономерной смены божественного и человеческого

не разумеют.

6. Цели способствуя человека, та же причина

И гибели его способствует; двойственна карма людская,

7. Вещие, для которых ясен порок, иначе её прозревают,

Чем её бег происходит, как бег поднебесного ветра.

8. Хорошо обдуманное и верное по расчёту,

Завершённое людское дело рок запрещает.

9. Роком ещё не свершённое дело отклонить человеку

возможно:

Зной, и холод, также дождь, голод и жажду, Бхарата.

10.* Указуется также иное: сам человек создаёт свою

сущность,

А потому и тревожится не подобает — в этом признак.

11.* Не отличается дело народа от (дела) Пандавов;

Если будет так развиваться мысль, то обе стороны плод

в разумных поступках получат.

12.* Ибо сообразно зрелости ума развивается дело:

Такой при неуспехе не прилагает усилий, а при успехе

радости не вкушает.

13.* Итак, вот моё заключенье, его я теперь привожу,

Бхимасена:

Нельзя говорить, что успех достигается только в битве

с врагами.

14. Его сознание* не полностью лишено света, даже в своём

извращеньи;

Он впадёт в унынье или бессилье; потому я говорил с

тобою.

15. Наутро к Дхритараштре отправлюсь, Пандава,

Попытаюсь примиренье устроить, не отступая от ваших

целей.

16. Если они захотят примириться, вечная будет мне слава

Что выполнил ваше желанье, им же (устроил)

великое благо.

17. Если ж они не ответят согласьем, не убедятся моими

словами,

То для кауравов война предстоит и будет ужасное дело.

18. В этой войне ты будешь тяжесть нести, Бхимасена,

Арджуна её поддержит и других людей вовлекая.

19. Я же буду возничим Бибхатсу-(Арджуны) в сраженьи,

Как то пожелал Дхананджая, ибо не прочь

(участвовать) в битве.

20. Поэтому я был встревожен, Врикодара, твоим сужденьем;

Внимая слабодушным словам, хотел разжечь твоё

пламя.

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,

в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 76 глава

РЕЧЬ КРИШНЫ

Глава 77

Арджуна сказал:

1. Слово, что сказано Юдхиштхирой, Джанардана,

И твоё слово я выслушал; они мне ясны, врагов

сокрушитель.

2. Ведь примиренье ты не считаешь здесь лёгким, владыка,

Из-за жадности Дхритараштры иль из-за возникшего

унынья, Джанардана.

3. Малодушие человека ты считаешь бесплодным,

А также, что только мужество человека плод производит.

4. Так это, и всё же не так, что сказал ты,

Ибо нельзя допускать несовершенного рассужденья.

5. Что можешь считать ты вреднее, чем истощение наше

(войною)?

Они дела совершают как те, у которых дела

бесплодны.

6. Пусть же наши дела плодоносными будут, владыка.

Поступай с врагами так, чтоб добиться благополучия,

Кришна.

7. Ты — первый наш друг, владыка, пандавов, равно и

кауравов,

Подобно могучий Праджапати — (друг) богов и асуров.

8. Способствуй же процветанью (тех и других), кауравов,

пандавов;

Осуществить наше благо, я думаю, для тебя не трудно.

9. Так и следует действовать; иди, Джанардана, (выполнять)

своё дело.

Самым своим приходом ты его совершишь, Джанардана.

10. Если же ты со злодеями желаешь поступить иначе,

витязь,

То будет всё так, как ты задумал сделать.

11. Найдём ли у них защиту, или же то, что задумал ты

сделать

Желанье твоё, подлежит выполненью, вот что для нас

важно, Кришна.

12. Разве смерти не заслужил вместе с родными тот злобный,

Который, взирая на сына Дхармы, не потерпел, чтобы он

насладился счастьем?

13. Который, не видя иного, законного средства,

Прибегнул к позорному, в кости играя бесчестно.

14. Как человек, рождённый кшатрием, владеющий луком,

От вызова откажется, хотя бы ему предстояло расстаться

с жизнью?

15. Он победил беззаконно, он видел наше изгнание в лес,

Варшнея,

Так пусть Суйодхана выходит, я убить его должен!

16. Дивного нет ничего в том, что ты ради дружбы

собираешься сделать, Кришна;

(Но) как поступить, мягко иль нет, не (решить) заране.

17. А если ты полагаешь, что надо убить их немедля,

Я выполню это сейчас же, не мешкай (с ответом).

18. Ты ведь знаешь, как волочил Драупади

Этот злодей посреди собранья; такого нельзя забыть

спокойно.

19. «Он не может вместе с Пандавами жить», — тогда

говорили, Мадхава;

И вот стал мой разум, как семя в солончаковой почве.

20. Итак, что считаешь ты нужным для блага Пандавов,

Делай не медля, это и нам нужно делать теперь же,

Варшнея!

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,

в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 77 глава

РЕЧЬ АРДЖУНЫ

Глава 78

Шри Бхагаван сказал:

1. Как ты сказал, долгорукий Пандава,

Я поспешу ради блага Пандавов, а также кауравов.

2. Сделаю всё для обеих сторон, что от меня зависит,

Бибхатсу;

Даже влажное, чистое поле улучшается обработкой;

3. Никогда без дождей не разовьются плоды, Каунтея,

«Где обработка, там и полив», так говорят люди.

4. Отсюда ясно видно*, что засухадело богов:

Махатмы древности это постигли чётко.

5. В сочетании божественного и человеческого — причина

мира,

Я ж сделаю всё, на что человек способен.

6. Но дела Рока* я никак не могу исполнить;

Тот же безумец действует, покинув и мир, и законность.

7. Впрочем, поступки такого рода его не мучат,

Советники же на злейшее его ум подстрекают:

8. Шакуни, сын возничего (Карна) и брат Духшасана;

Примирения ради, он не уступит царства.

9. Скорее на смерть, о Партха, пойдёт Суйодхана;

Не пожелает спокойно оставить царства и Дхармараджа.

10. А тот, безумный, не послушает просьб, не уступит,

Так что не думаю, что стоит ему сообщать предложение

Юдхиштхиры.

11. Ибо в ответ на изложенные Дхармараджей доводы,

Бхарата,

Ничего не сделает этот злобный сын куру.

12. Но раз он ничего не желает сделать, то достоин смерти

перед всем миром;

Он казнь заслужил предо мной и всем миром, Бхарата.

13. Всю вашу юность он всегда вам творил препоны,

Вредитель, злодей, ваше царство разрушил!

14. Увидав Юдхиштхиры счастье, злой, он себе не находит

покоя;

И за тебя язвил мне не однажды, Партха.

15. Не удержал я зла, которое тот задумал сделать:

Ведь тебе, долгорукий, известны его затаённые мысли;

16. Ты знаешь, что я желаю сделать угодное Дхармарадже:

Его род это — мой род; таково моё убежденье.

17. Что же теперь сомневаешься ты, Арджуна, как бы меня

не зная?

Раз ты следуешь дивной и светлой науке,

18. Преподанной нам, как могут враги быть спокойны,

Партха?

Что я в состояньи, Пандава, словом ли, делом,

19. То я исполню, Партха, но не надеюсь на мир с врагами.

Что случилось при уводе коров*, не было ль праведным,

верным?

21. Добровольно не удовлетворится Суйодхана только частью

(царства);

Во всяком случае, всё же я выполню указания

Дхармараджи.

22. Коварное дело преступника я должен разведать.

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,

в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 78 глава

РЕЧЬ КРИШНЫ

Глава 79

Накула сказал:

1. Пространную речь произнёс Дхармараджа, блюститель

закона,

Красноречивый; ты её слышал, Мадхава.

2. С мнением раджи, Мадхава, согласен и Бхимасена,

Именуемый Могучим, он склонен к миру, Мадхава.

3. Ты выслушал также, что говорил Фальгуна,

И свою мысль ты высказал, витязь, Пурушоттама!

4. Всё это проверив и выслушав лучшие речи, владыка,

Так поступай, как считаешь лучшим для данного времени,

Пурушоттама.

5. По тем или иным признакам создаётся мненье, Кешава;

Человек должен действовать сообразно времени, врагов

покоритель.

6. Иначе мыслится цель, а происходит она иначе:

Неустойчивы мысли людей в этом мире, Пурушоттама:

7. Иных мы взглядов держались, когда в лесу пребывали:

Иная мысль у того, кто не видел, Кришна, у того же, кто

видел — иная;

8. В то время, когда мы блуждали в лесу, Варшнея,

Мы не были благорасположены так, как теперь, когда

перед нами царство.

9. Услышав, что мы возвратились из леса, семь войск,

о витязь,

Полносоставных* сошлись по твоей милости,

Джанардана!

10. Этих тигров, неслыханной силы людей

Увидев в бою, кто, мужественный, не затрепещет?

11. Среди куру, владыка, сначала мирное слово,

А потом грозное говори, чтоб не сбился глупец,

Дурйодхана.

12. Юдхиштхиру, Бхимасену, непобедимого Бибхатсу-

Арджуну,

Сахадэву, меня, также тебя и Раму, Кешава,

13. Удалого Сатьяки, Вирату с его сынами,

Друпаду с советниками, Дхриштадьюмну также, Мадхава,

14. Раджу Каши, могучего Дхриштакету, царя Чеди,

15. Смертный из плоти и крови — кто одолеет в битве?

Один приход владыки достаточен, несомненно,

Для желаемой Дхармараджей цели, долгорукий!

16. Видура, Бхишма и Дрона вместе с Вахликой

Способны понять то благое, что ты намерен сказать

безупречный.

17. Они ведь его убедят, Дхритараштру, царя народа,

И этого злодействующего Дурйодхану с советниками

вместе.

18. В твоей речи, Джанардана, услышит

Скачать:TXTPDF

. Выпуск III. Горец Махабхарата читать, . Выпуск III. Горец Махабхарата читать бесплатно, . Выпуск III. Горец Махабхарата читать онлайн