Скачать:TXTPDF
Махабхарата. Выпуск III. Горец

в жемчужину твоей небесной награды».

ГЛАВА 114

114, 4. Ведущий род от Солнца — речь раджи передаётся нарочито-напыщенным языком.

114, 16. Для лошадей ворота, то есть девушка, рожая, доставит лошадей Галаве.

114, 18. Силой мысли. Йоги учат, что человек может силой мысли придать невесомость телу (левитация) и таким образом преодолеть пространство.

Лошадник Харьяшва значит «Буланый конь» (Индры или Вишну); Индра именуется «ездящий на буланом коне». Здесь это собственное имя одного царя Айодхи, потомка Икшваку.

114, 19.Коши — слова кош, ковш, казна происходят от санскритского слова «коша», употреблённого в этой шлоке: так называлась корзинка, плетёнка, сосуд для хранения, в частности сокровищ.

ГЛАВА 115

115, 2. Возвышенная в шести. В индийской литературе есть выраженная черта: любовь к перечислениям, иногда трудно воспринимаемая нашей мыслью и эстетическим чувством. В данной шлоке содержится намёк на такое именно перечисление качеств женской красоты, согласно требованиям индийской эстетики. Таким образом, «возвышенная», тонкая», «глубокая» в данном тексте нужно понимать не только метафорически, в психологическом смысле, но и в прямом физическом смысле; так, тройственная «глубина», ценимая в женщине: глубокий пупок, голос и характер.

115, 6. Трут — буквально дерево аруни, из которого делалась «женская», более мягкая часть аппарата для добывания огня.

ГЛАВА 117

117, 2. С царём Ушинарой. В данной шлоке говорится о «потомке Ушинары», но в дальнейшем везде говорится о самом Ушинаре, в переводе не сохранена эта непоследовательность.

117, 4. В том мире, так как сын, принося заупокойные жертвы, «шраддха» этим обеспечивает предкам существование «в том мире».

117, 17. Блаженный — точнее «достигший (цели)», сиддха. В мире Индры сиддхи получали всякие чувственные наслаждения.

ГЛАВА 118

118, 20. Как город Сомы, то есть сказочный, лунный город.

ГЛАВА 120

120, 20. Собиратель богатств — точнее «принимающий богатства». Шлока подчёркивает известное чувство превосходства кшатрия над брамином: кшатрий считает для себя унизительным жить, как брамин, подаянием.

ГЛАВА 122

122, 3. Плодами дочерних внуков. Шлока подчёркивает, что и дочерние внуки могут оказаться «выгодными», а следовательно, что и дочь следует принимать, как желанное потомство, не только сына (ср. Супружеская верность, разговор Савитри с Ашвапати); такие черты можно рассматривать, как следы матриархата.

122, 15. Шлоки 15–25 — размер ануштубх.

122, 23. Иного плода, то есть не получая урона.

ГЛАВА 123

123, 17. Дед — Бхишма.

123, 27. Такую мысль, то есть мысль следовать благому.

ГЛАВА 124

124, 13. Разящих в загривок. В тексте употреблено слово «гива» — выя, шея.

ГЛАВА 125

125, 2. Оба Кришны — Кришна и Арджуна, единство которых многократно подчёркивается Эпосом.

125, 5. Своё войско. В тексте «притана» войсковая часть, состоящая из 243 слонов, 243 колесниц, 729 всадников и 1215 пехотинцев.

125, 18. Глава называется «Речь Бхишмы-Дроны», как бы одного лица, Махабхарата постоянно соединяет их в своеобразную двоицу.

ГЛАВА 126

126, 11. Снова убивать — намёк на войну из-за коров, описанную в кн. IV.

126, 20. Так говорит слон. В тексте Матанга (слон). Это слово можно принять за собственное имя (одного нага), но можно видеть здесь намёк на слоноголового бога мудрости Ганешу или же просто обобщить символ слона, как символ мудрости.

126, 25. Вот ни на столько — букв. «не отдам столь мало места, сколько покрывает иголка».

ГЛАВА 129

129, 2. Сын Субалы — Шакуни.

129, 20. Сын Васавы — Арджуна.

129, 49. Париджата — коралловое дерево, теряющее в июне листву и зацветающее кораллово-красными цветами; это одно из 5 райских деревьев неба Индры. Кришна отнял его у Индры.

В данной шлоке, помимо намёка на одну из бесчисленных легенд о Кришне, собранных главным образом в так называемой 19-ой книге МБх-ы «Харивамса», «Род Хари» (Кришны), содержится ещё формулировка одного из важнейших положений индийской традиционной философии: причинно-следственный ряд, поток действия (карма) может быть разорван только путём отрешения от собственной личности и совершением действий «как жертвы», ради долга, Дхармы. Эта мысль положена в основу Бхагавадгиты.

ГЛАВА 130

130, 5. Мерой в палец — мистическая мера, часто служащая для выражения величины души (ср. Супружеская верность, V, 16 и прим.).

130, 8. Баладэва — в подлиннике Халирама, эпитет Баладэвы, брата Кришны.

130, 10. Военные доспехи. В этой шлоке раскрывается символическое значение оружия, с которым традиционно изображается Вишну-Кришна. Палицамировая энергия, шакти, лук Шаринга — Рог (Сома, Месяц), диск (чакра) — Солнце, меч Нандака — Наслаждающий. Так даётся формула миропроявления: мировая энергия проявляется ради наслаждения (радости жизни), которое в то же время есть убийственное оружие, ведущее к гибели, если взято ради него самого. Миропроявление основано на законе полярности (Солнце+Луна). Так получается «динамический кватернер», теорию которого позже разрабатывали философские школы эллинизма (неопифагорейцы, неоплатоники, особенно Плотин).

130, 41. Сестра отца Кришны — Кунти, мать Пандавов.

ГЛАВА 131

131, 6. Единственный долгдолг предписанный Шастрами.

131, 16. Раджа обусловливает время. Теория: «раджатворец юги», то есть времени в смысле общественного строя, свидетельствует, что в эпоху Махабхараты феодальный строй не только фактически развился, но уже и подкреплялся соответствующей теорией. Характерно, что самые крайние теории феодализма Эпос влагает в уста женщин, защищающих такие теории от мужчин; женщины побуждают мужчин действовать в духе феодализма (ср. речь Кришни в военном совете Пандавов перед отъездом Кришны, «Наставление Видулы», требования Кайкайи, предъявляемые Дашархе и пр.).

131, 22. Ниликанта толкует эту шлоку: «вкушает некий плод, возникший от охранения народа».

ГЛАВА 132

132, 1. О беседе Видулы — «Наставления Видулы» отличаются и по языку, и по идейной направленности ото всего остального контекста, что позволяет рассматривать этот эпизод как позднейшую вставку. «Наставление» представляет яркий образец теории феодализма и является интересным предшественником концепций Макиавелли с его «всё дозволено» ради цели достижения власти. Язык «Наставления» гораздо менее обработан, чем язык всего эпизода «Путешествия Бхагавана», это свидетельствует о малой популярности «Наставления».

132, 3. Внимавшая многим речам в собраньи — это замечание, а также участие Кришни в обсуждении поездки Бхагавана показывают, что женщины в то время принимали в известных случаях участие в политической жизни.

132, 25. Презренных нищих в подлиннике «копала», то есть имеющих череп. Так называлась нищенствующая шиваитская секта, члены которой ходили с черепом, как символом суетности мира.

132, 35. Горожанином зовут. Шлока даёт широко распространённое толкование слова «пуруша», которое производилось от слова «пура» — город, кремль. Таким образом, «человек» — это тот, кто живёт в городе, горожанин. Индийская философия принимала тело за «девятивратный город» (ср. Бхагавадгита, V, 13), а душу, в нём обитающую, за «пурушу», горожанина. (Ср. Энкиду «стал человеком», лишь попав в город — см. введение «Кайрата»).

ГЛАВА 133

133, 20. Потерпевший крушенье — букв. «лишённый корабля».

ГЛАВА 135

135, 3. Унести ноги — букв. «хотят унести то, что позади».

135, 13. Собрать силы в водах — как утопающий собирает силы.

135, 15. Кунти сказала — в тексте ошибочно стоит Кунти, нужно по смыслу Видула.

135, 22. Этой шлокой заканчивается наставление Юдхиштхире, далее следует наставление Арджуне.

ГЛАВА 136

136, 2. Тысячеокий — эпитет Индры.

136, 5. Бибхатсу — Брезгливый (ко всему мирскому), эпитет Арджуны и Вишну-Кришны, на единстве которых эпос неоднократно настаивает.

136, 22. Пандавов спроси о здоровьи — заключительная фраза этикета расставания.

136, 25. Отпустил Бхишму — кауравы присутствовали при беседе (ср. 137, 1).

136, 27. Узы — символ смерти, окоченения.

ГЛАВА 137

137, 1. Сказали — речь идёт от двоих.

137, 4. Её, то есть Кришни. Соблюдая этикет, Бхишма не называет чужую жену по имени.

137, 7. При городе Вирата. По индийским законам запрещалось вести войну в самом городе. Эта шлока намекает на события, описанные в IV книге МБх-ы, называемой «Книгой Вираты».

137, 16. Крутовыйный — букв. с шеей изогнутой подобно раковине, т. е. бык.

137, 27. Моё слово — так в тексте, хотя речь передаётся от имени двоих.

ГЛАВА 138

138, 5. Для кшатрия это будет позором — противоречие: Дрона не кшатрий, а брамин; эта ошибка свидетельствует о том, что границы между кастами кшатриев и браминов в то время ещё не были строго установлены, каста ещё во многом определялась фактической занятостью человека.

138, 10. Старейший каурава — Бхишма.

138, 16. Насыщали богатством браминов — опять противоречие, так как Дрона сам брамин. Неточность текста и незаконченность мысли (подразумевается заключение: «поэтому ты должен нас слушать») позволяют заподозрить интерполяцию.

138, 18. Говорящая правду, по убеждению древних арийцев слова человека, всегда говорящего правду, неизбежно осуществляются (ср. Супружеская верность, VI, 14, Заклятие Дамаянти, XI, 38). Мысль шлоки: раз победы желает всегда говорящая правду Драупади, то так и сбудется: победит Пандава, под которым в данном случае разумеется Юдхиштхира, как претендент на царский престол.

138, 21. Повторяю — сказанное Кришной.

ГЛАВА 139

139, 20. Белый зонтзнак царского достоинства.

ГЛАВА 140

140, 14. Разные брачные обряды — законодательство древних арийцев различало 7 различных видов брака и зависимо от этого существовали разные свадебные обряды.

140, 27. Оружия Индры — букв. лука Индры — Гандива, радуга.

140, 30. Жертвоприношение — любимая метафора индийской поэзии. Ср. «Слово о полку Игореве», где битва уподобляется пиршеству.

140, 31. Жрецом-хотаром. В ритуале жертвоприношения для каждого разряда жрецов обязанности были строго определены. О таком распределении и говорится в данной и следующих шлоках.

140, 34. Рыкающий тигром — тигрвраг слонов.

140, 41. Ученики Дроны и Крипы — Пандавы; Дурйодхана тоже был учеником Дроны.

140, 49. Стрелы… будут кадушкой. В этой шлоке игра слов. Речь построена на параллелизме между битвой и жертвоприношением. При жертвоприношении употребляется разная посуда, в том числе и кадушка (для сомы), это и вызывает ассоциацию с именем Дрона, что значит «Кадушка».

140, 44. За ночьритуал посвящения в цари совершался ночью (ср. Сказание о Раме, 277, 15); Карна поэтому подчёркивает, что ритуал затянется дольше обычного, его нельзя будет выполнить за одну ночь.

140, 45. От огня рождённый — намёк на легенду о рождении Дхриштадьюмны, самое имя которого связано с Агни и может быть принято в смысле «Радость Агни». «Радость» выражение, зачастую означающее «сын».

140, 49. Два панчалийца — Дрона погиб от руки брата Драупади-Кришни, сына Друпады, Дхриштадьюмны.

140, 52.Соберутся… чайки, см. прим. к «Кайрате», 38, 20.

Достоин внимания поэтический приём параллелизма между речами Кришны о посвящении Карны и самого Карны о «жертвоприношении». Такой приём очень усиливает трагизм этого высокохудожественного места.

ГЛАВА 141

141, 2. Шлоки 2—5 в подлиннике размер ануштубх.

ГЛАВА 142

142, 4. Звезду Праджапати. В этой и следующих шлоках выражаются некоторые астрологические соображения, интересные для суждения об астрономических сведениях древних арийцев. В 142, 8 говорится о «Пожирателе» — Сатурне, изменение блеска которого (в зависимости от близости к Земле) подметил зоркий глаз древнего человека. Эти изменения зависят от взаимоположения Солнца, Земли и Сатурна. Сатурн в индийской, как и в халдейской, астрологии считается очень зловещей планетой. В данной шлоке сообщается весьма точное наблюдение зависимости затмений от положения Луны. «Сома отвратил свой лик» значит, что

Скачать:TXTPDF

. Выпуск III. Горец Махабхарата читать, . Выпуск III. Горец Махабхарата читать бесплатно, . Выпуск III. Горец Махабхарата читать онлайн