Скачать:TXTPDF
Махабхарата. Выпуск III. Горец

луна находится в своей последней четверти, то есть приближается новолуние, а следовательно, и возможность затмения: «Раху подбирается к Солнцу». Далее отмечается наступление периода падения метеоров: «сыпятся с неба молнии с великим вихрем и сотрясением», то есть падают болиды, явление, привлекавшее большое внимание древних людей. В следующей шлоке говорится, что Марс описал петлю. Отсюда ясно, что древним индийцам была известна закономерность прохождения планет среди звёзд как прямое, так и попятное их движение: «Лунный дом» — понятие скорее астрологическое, нежели астрономическое, однако оно опирается на астрономический факт: суточное продвижение Луны среди звёзд (приблизительно 13° в сутки) соответствует астрологическому «лунному дому», «благоприятность» или «неблагоприятность» которого расценивается по различным соображениям. «Дом Индры» (13 или позднее 18-й лунный дом) считался «наилучшим». Если сопоставить все эти данные и учесть, что наступал первый весенний месяц (ср. 149, 3), думается можно было бы с достаточной степенью точности вычислить начало войны кауравов, что помогло бы уточнению исторических дат, таких сбивчивых в истории Индии (см. также введение).

142, 18. Чатака — «меланхолическая кукушка». По легенде пьющая капли дождя, один из любимых образов индийской поэзии. Павлины — птицы, посвящённые Браме.

142, 21. Мычанье быков. Крик выпи, похожий на мычанье быка; эту болотную птицу по-украински так и называют «бугай».

142, 22. Город гандхарвов — сказочный летучий город.

142, 23. Чёрный засов —символ затмения.

142, 27. Ненависть к браминам — достойная внимания социальная черта: брамины часто вели себя заносчиво и классовая борьба между ними и кшатриями нередко обострялась, как свидетельствуют многие замечания Эпоса.

142, 30. В тонком сне — букв «в конце сна».

142, 37. На белом слоне. Белый слонзнак царственности, счастья. Европейская мода на статуэтки белых слонов, коллекционируемые суеверно «на счастье» — пережиток, идущий из глубокой древности.

142, 38. Цари будут предшествовать, то есть будут убиты раньше.

ГЛАВА 143

143, 12. Против Бхаратов. Здесь кауравы названы по общему предку, так как оба рода, кауравы и пандавы, происходят от общего корня, но название бхаратов сохранилось больше за пандавами.

143, 13. Война несомненно преступна. Такое высказывание совершенно противоположно «наставлению Видулы», о котором Кришна даже и не упоминает, передавая пандавам о своих встречах. Это является лишним доказательством, что «Наставления Видулы» — интерполяция, чуждая духу МБх-ы в целом.

143, 19. Владыка Дурвазас — Солнце, Сурья.

143, 23. Скрывала проступокбуквальный перевод; но по существу проступка ещё не было, было лишь желание разузнать недозволенное.

143, 30. Не сверху палимый. Карна совершал полуденную молитву под прямыми (зенитными) лучами солнца, когда же он её закончил, солнце начало склоняться к западу.

ГЛАВА 144

144, 5. В броне. Как сын Солнца, Карна родился в золотой, непроницаемой и сросшейся с кожей броне, которую Индра хитростью заставил его снять. По-видимому, в этом сказании есть нечто общее со славянским поверием о счастливой примете «рождения в рубашке» (ср. поговорку: «он в рубашке родился»). Основанием такой приметы служит физиологический факт отхождения плотных оболочек вместе с плодом, что бывает редко и является опасным для жизни ребёнка; вероятно, счастливое избежание этой первой жизненной опасности и дало повод считать таких детей особенно «счастливыми».

Труднозримый — редко встречающийся, редкий по своим качествам. «В отчем доме», то есть незамужней.

144, 9. Рамаздесь говорится о Балараме, брате Кришны, а не о Раме, сыне Дашаратхи.

ГЛАВА 145

145, 17. Кто царю виноват. Мысль этой шлоки не совсем ясна. Слово «раджакилбишам» буквально значит «царей, взявших на себя вину», но такое словарное значение не укладывается в текст. Множественное число подлинника заменено единственным числом обобщения.

ГЛАВА 146

146, 25. Рамаздесь какой-то раджа.

146, 29. Сын Ганги — Бхишма.

146, 39. За жён брата я умолял, то есть просил, чтобы муни дал им детей вместо брата.

146, 41. Он зачал трёх сыновей. Возможно, что такие сыновья и считались «сынами богов». Обычай получения детей от жреца при бесплодии мужа существовал в древности у народов месопотамской культуры и, по-видимому, в Египте.

ГЛАВА 147

147, 12. Вместе с братьями — двоюродными, то есть с Пандавами.

147, 16. Белоконный, то есть Арджуна (ср. Бхагавадгита, 1, 20—21, где описывается, как Арджуна выезжает на упряжке белых коней).

147, 31. Шлоки 31—36 — размер ануштубх.

Дочь Субалы — мать Дхритараштры.

147, 35. Сын реки — Бхишма (ср. 146, 29).

147, 38. Великий в обетах — Бхишма, держащий обет безбрачья и отказа от царства.

ГЛАВА 148

148, 1. Пропущено обращение рассказчика: «владыка народа».

148, 28. С согласья Вахлики, которому после Дэвапи принадлежало право на престол.

148, 32. Шлоки 32—36 — размер ануштубх.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

ИМЁН И ТЕРМИНОВ

А

АВИНДХЬЯ — «Ненуждающийся», не терпящий недостатка; имя одного придворного Раваны.

АГАСТЬЯ — имя ведического риши, главы южных отшельников, обитавшего на горе Кунджара, учителя и советника Рамы.

АГНИ — Огонь. Одно из выдающихся ведических божеств, «ближайший из богов», а потомупосредник между людьми и богами, возносящий жертвы на небо.

АДЖА — «влечение, погоня», погонщик, как эпитет Индры; агнец, овен (и в смысле знака зодиака); имя одного царя рода Икшваку.

АДЖАНА — «Движущийся, погоняющий», имя одного нага.

АДЖАЙКАПАДА — «Одноногий погонщик» или «Одноногий агнец», имя одного из рудров; название созв. Овна.

АДЖАМИДХА — «Бычья моча», имя предка Притхи-Кунти; моча коровы считалась священной жидкостью, употребляемой в некоторых очистительных обрядах.

АДЖАТАШАТРУ — «Не имеющий врагов» или не имеющий соперников; эпитет Шивы; имя одного царя из города Каши (Бенареса).

АДИТИ — «Безграничная». Слабо персонифицированное ведическое божество, мать главных богов, которые называются поэтому Адитьи.

АДИТЬЯ — «Сын Адити». Один из главных богов. В ведические времена их было 7, затем число их расширилось до 12 (ср. 12 главных богов Олимпа). В ведические времена так преимущественно назывался Варуна, в эпические — Сурья, бог Солнца.

АДХИРАТХА — «Колесничий», имя приемного отца Карны.

АДХОКШАДЖА — «рожденный под осью», эпитет Вишну-Кришны. Миф, объясняющий этот эпитет, рассказан в т. наз. 19-й кн. «Махабхараты» («Харивамса») шл. 9082 и сл.

АЙЛАВИЛА — сын Илавилы, жены Вишравы, имя по роду матери Куберы.

АЙОДХЬЯ — «Непобедимый», название города в северо-западных предгорьях Декана.

АЙРАВАНА — владыка нагов; в санскрите есть ряд слов, обозначающих и змею, и слона: слон уподобляется змее из-за своего хобота; таково и слово «нага», оно может обозначать и змею, и слона; обычно нагами назывались змии-мудрецы, но бог мудрости Ганеша изображался слоноголовым, отсюда близость Айраваны и Айраваты.

АЙРАВАТА — 1) имя белого слона Индры; с тремя другими слонами он поддерживает землю; 2) имя одного змия, нага.

АКРУРА — «Не жестокий», мужское имя, имя дяди Кришны со стороны отца.

АКШАМАЛА — «Носящий венок», в ж. р. имя жены Васиштхы.

АМАРАВАТИ — «Обитель бессмертных», название города Индры.

АМБАРИША — Сковорода, диск, солнце, имя одного царя из рода Икшваку.

АМБИКА — «Матушка», женское имя; сын Амбики — Дхритараштра.

АНГАДА — имя мужское и женское (с долгим а); по-видимому, «дающий члены, тело»; имя одного из предводителей «лесного народа».

АНГАРАКА — «Уголь» (горящий); планета Марс.

АНДРАКА (АНДРА) — имя одного царя и его племени.

АНДХАКА — «Слепой», имя одного асура, сына Кашьяпы от Дити (Ограниченности); имя одного царя и его племени, часто упоминаемого наряду с Вришни (тоже имя царя и его племени); оба царя — сыны Крошту от Мадри; сатвиты же от Каушальи (обе — жены Дашаратхи).

АНУРА — «Безбедерный», имя асура; имя возничего Солнца.

АПАНА — название одного из жизненных токов («ветров»), нисходящий ток тела; см. Прана.

АПСАРА — «небесная красавица»; апсары — жены гандхарвов, небесных музыкантов; они любят игру в кости и содействуют удаче в этой игре; обладают способностью менять облик; Веды относятся к апсарам, как и к другим оборотням, со страхом, заклинают их, как способных вызвать безумие; апсары часто соблазняли отшельников, к которым они для этой цели посылались богами. Урваши — одна из выдающихся апсар, в которую влюбился царь Пурурава. Апсары — служанки Индры, подающие воинам прохладительные напитки. Этимологически слово объясняется по-разному; если разлагать слово ап+сара, то его можно понимать как «движущийся в воде» («водяница»), что соответствует сказанию о происхождении апсар из океана при его пахтаньи богами; но можно разлагать слово и так: а+псарас и понимать его как «без наслаждения», что соответствует некоторым взглядам Вед на апсар. Можно понимать это слово и как «прекрасноблуждающая». Наиболее вероятно сближение апсар с водяницами, ундинами; это подтверждается общностью сказаний о тех и других.

АРДЖУНА — «Белый», дневной свет, утренняя заря, серебро. Имя третьего сына Панду, рожденного женой Панду, Кунти, от Индры; эпитет Индры.

АРУДЖА — «Неразбивающий», здоровый; имя злого духа, ракшаса.

АРУНДХАТИ — название одного целебного растения; мифологически — супруга 1) Васиштхы, 2) Дхармы; название созвездия, считающегося супругой «Семи Ришей» (Б. Медведица) — Кассиопея (?); по схолиасту — одна из 7 звезд Б. Медведицы, соседняя со звездой Васиштха.

АСУРА — «живой», бесплотный, одушевленный; этим словом обозначались живые, бесплотные существа в противопоставлении воплощенным, боги. В ведические времена так часто называли главенствующую двоицу Митру-Варуну; особенно часто «асура» называлось высшее небо (Асура-Мадхи зороастрианцев); позже название асура сохранилось лишь за низшими духами, противниками богов; впрочем такой смысл слова встречается в Ригведе.

АТАСИ — название одного кустарника.

АТМАН — этимологически — возвратное местоимение «себя»; философски — Абсолютный субъект, замкнутый в самом себе; одно из основных понятий индийской философии, объяснению которого посвящены многие места Упанишад и других философских трактатов.

АТХАРВА — (Веда). См. Веда.

АХУКА — (аху, анху — узкий, тонкий) имя одного царя и его племени.

АЧЬЮТА — «непоколебимый, стойкий», непреходящий; эпитет Вишну-Кришны и некоторых других богов; эпитет царя.

АШВАМЕДХА — жертвоприношение коня, особо торжественный и дорого стоющий ритуал, имевший и политическое значение, так как совершался раджей, претендующим на суверенитет. Ещё в предреволюционные годы у марийцев существовал подобный обряд, во многих чертах совпадающий с древнеиндийским.

АШВАТАРА — «Хищник», имя одного гандхарва; одного нага.

АШВАТТАМАН — «Лошадиная сила», имя сына Дроны, одного из вождей кауравов; с помощью Шивы и свиты его оборотней, нежити, Ашваттаман нанёс тяжкий удар Пандавам (это описано в кн. X). Таким образом, книга X свидетельствует о жестокой борьбе вишнуизма и шиваизма.

АШВИН — «всадник», обычно в двойственном числе — боги утренних и вечерних сумерок, вскачь сопровождающие Солнце. Ашвины отличаются красотой и даром целения (ср. греческие Диоскуры и всадники бабы Яги).

АШОКА — «без горя», название дерева, начало цветения которого знаменует начало весны; с ашокой связано много поверий, это дерево, приносящее счастье (ср. Наль, XII, 101).

АШТАКА — Восьмой, восьмиричный, то есть рожденный за 1/8 часть установленного вена; раджа, внук Яяти.

Б

БАДАРИ — название различных растений: хлопкового дерева, одного из видов мимозы и пр. Название одного из истоков Ганги, где была пустынь Нары-Нараяны.

БАЛА — «Сильный», имя старшего брата Кришны, именуемого также Баладэва, Баларама, Баладхара. Он считался воплощением змия Шеша-Ананты, Вечности, на котором покоится Вишну.

БАЛАРАМА — см. Бала.

БАЛИ — «Приношение,

Скачать:TXTPDF

. Выпуск III. Горец Махабхарата читать, . Выпуск III. Горец Махабхарата читать бесплатно, . Выпуск III. Горец Махабхарата читать онлайн