Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Махабхарата. Выпуск IV. Беседа Маркандеи

неведомого во всех мирах извечно.

Маркандея сказал:

17. Хорошо, повествовать я буду, Самосущему совершив

поклоненье,

Древнему, непреходящему, извечному Пуруше

18. Непроявленному, тончайшему, о тигр-Бхарата,

Качественному и бескачественному, в одеяниях жёлтых*

Джанардане.

19. Он — творец, разрушитель, Атман существ, созидатель

существ, владыка.

Его именуют Непосредственным, Очистителем, великим

Чудом,

20. Безначальным, Сущим, Вселенной, Непреходящим,

Вечным.

Несотворённый Творец, он в плотном — причина.

21. Хотя ведает этот Пуруша, но Веды его не знают*;

Все чудеса он вмещает, о лучший раджа!

22. От начала, тигр-человек, и до конца всего преходящего

мира*.

Считается четыре тысячи лет крита-юги;

23. Известно: в сумерках утра её и сумерках вечера

столько же сотен.

Следующие три тысячи лет называются трета-юга;

24. В сумерках утра и в сумерках вечера — столько же

сотен.

Далее в две тысячи лет измеряется двапара-юга;

25. Сумерки её утра и сумерки вечера — по двести лет

так считают.

Далее известно, что тысяча лет в кали-юге;

26. По сотне лет в сумерках её восхода и заката,

Постигни: сумерки восхода и заката одномерны;

27. Когда заканчивается кали-юга, наступает (опять)

крита-юга.

Эти двенадцать тысяч лет известны, как целая юга.

28. Считается, что мера в тысячу лет — день Брамы.

Вселенная в обители Брамы вращается постоянно.

29. О тигр-человек, ведают мудрые тех миров (растворенье),

пралаю;

Не много чего остаётся в конце юги, тур-Бхарата!

30. Считается, что в последнюю тысячу лет преобладают

неправедные люди.

Тогда сохраняется лишь видимость жертв и даров,

сын Притхи!

31. В это время сохраняется лишь видимость обетов,

Брамины занимаются делами шудр, наживают

богатства, как шудры*,

32. Даже делами кшатриев* занимаются, когда настаёт

конец юги,

Прекращают обряды, жертвы, изучение Шрути; палицей

себе на жизнь добывают.

33. Всё (без разбора) будут вкушать брамины в кали-югу,

Не будут шептать молитв* брамины, а шудры, сынок,

предадутся шептанью.

34. Тогда будет предвестник гибели в извращённом мире:

(Появится) много чужих царей на земле, владыка

народа;

35. Неправедно они будут править, погружённые в зло,

в лжеученье:

Андхи, шаки, пужинды, греки*, земли владыки,

36. Богатыри камбоджи*, вахлики, бесстрашные великие

мужи.

(Люди) будут слабосильны, малоотважны,

нерешительны, недолговечны.

37. Малосочны, тщедушны, говорить правду не будут.

Населённые местности запустеют, в стране будут

кишеть хищники, змеи.

38. Когда наступит конец юги извращённо будут жить,

учить о Браме*;

Шудры будут говорить надменно*, будут говорить

нечестиво брамины.

39. В конце юги, тигр-человек, будет много тварей.

Обоняние не будет сочетаться с запахами*, владыка

народа,

40. И вкус, тигр-человек, не будет сочетаться с приятной

(пищей)*.

У многих существ будет уродливое тело*, извратятся

поведение, нравы,

Женщины будут заботиться о лице в конце юги, раджа.

41. Смертные муки* поразят народ, взыграет дротик

Шивы.

В конце юги, раджа, женщины будут распутны.

42. Маломолочными станут коровы, владыка народа,

Деревья — малоцветущими, неплодоносными;

размножатся вороны*.

43. От безвластных* царей, осквернённых убийством

браминов,

Дваждырождённые примут дары, земли владыка!

44. Они будут безумными, жадными, полны лицемерия;

Подаяния ради дваждырождённые пройдут все страны.

45. Запуганные, отягчённые веном, домохозяева станут

ворами;

Муни тайком будут заниматься торговлей.

46. Дваждырождённые лицемерно будут отращивать волосы

и ногти*;

О тигр-человек, тогда в жадности брахмачарьи

47. В обителях предадутся разврату, будут пьянствовать,

осквернять ложе гуру;

Обмирщенные (свою) плоть и кровь будут холить.

48. Много раскольников, хвалящих чужое, не говорящих

правдиво,

Появится, тигр-человек, в конце юги.

49. Не по порядку посылать будет дождь владыка,

повелитель зноя,

Будут неправильно прорастать семена, Бхарата.

50. Злорадными станут люди, им чистоты не достигнуть

О плодах беззакония помышляя, безупречный.

51. Тогда, если защитник земли будет предан закону,

Недолговечным он, полагать надо, будет, ибо закон

упразднится.

52. Обмеривая и обвешивая обычно, продавать товар будут

люди,

И вся торговля, тигр-человек, станет сплошным

обманом.

53. Избегать будут праведных, возвеличивать худших

люди;

Праведники бессильными станут, а беззаконие

укрепится.

54. Праведные люди станут недолговечны и нищи,

Беззаконные — богаты и долговечны в конце юги.

55. Увеселительные места городов (наполнят)

беззаконные в конце юги.

Будут действовать беззаконнейшие поколенья,

56. Недружелюбные, преисполненные гордыни,

В торговых делах* покачнётся доверье, бесчестными

станут люди,

57. Полные злодейства, норовясь стащить и зарытое,

раджа,

Стойких людей не будет, бесчестные станут плодиться.

58. Упыри, хищные птицы, звери

Будут шнырять в городских садах, на кладбищах*.

59. Восьми, даже семилетние женщины, царь, будут носить

во чреве,

А у двенадцатилетнего мужчины сыновья родятся.

60. Волосы будут седеть у шестнадцатилетних,

Конец жизни людей наступать будет быстро.

61. Погубив здоровье, молодые будут на стариков

похожи,

А старики будут вести, себя как юнцы, махараджа.

62. Развратными, неблагими, неверными будут тогда

считаться жёны,

Со слугами, даже с животными будут сходиться.

63. Витязей нечестивые жёны, царь, будут сходиться

с (любым) мужчиной,

С другими нарушать будут брак, даже при жизни

супруга.

64. За последнюю тысячу юги, когда конец века наступит,

Произойдёт, махараджа, многолетняя засуха.

65. Тогда истощённые существа земные,

По большей части, найдут погибель, земли владыка.

66. Тогда семь (солнц), пламенных творцов дня, владыка

народа,

Выпьют всю воду в океанах, реках.

67. Всякие травы, даже деревья, повысохнут, Бхарата,

Всё превратится в пепел, тур-Бхарата.

68. Тогда губительный огонь завихрится ветром, Бхарата*,

Он проникнет в мир, что некогда Адитьи украшали;

69. Затем, рассекая земную поверхность, он проникнет

в недра,

Породит великий ужас в богах, данавах, якшах.

70. Он сожжёт мир нагов и всё, что здесь — погубит,

Пребывая внизу, защитник земли, он всё погубит

мгновенно.

71. Тогда сотни, тысячи двадцаток йоджан

Губительное пламя испепелит, завихряемое недобрым

ветром.

72. Богов, асуров, гандхарвов, якшей, ракшасов, нагов

Испепелит он, весь преходящий мир, все стороны

света.

73. Тогда в венце сверкающих молний, стаду слонов

подобно,

Встанут огромные тучи, ужасные видом.

74. Иные — иссиня-чёрные, другие — как голубой лотос,

Иные — цвета его тычинок, содержат* шафранный

напиток иные,

75. Иные сизые, подобно кукушке*, другие — цвета

«вороньего глаза»*,

Иные — лепестки лотоса напоминают, киноварью блещут

другие.

76. Иные громоздятся диковинным городом, иные на слонов

похожи,

Иные распластались мазками, иные с морским

чудищем* схожи.

77. Охваченные перевяслом молний вздымаются палицы-

громы.

С грохотом страшным, рёвом, ужасные видом,

махараджа,

Весь небосвод заволокут дождевые тучи;

78. Они заполнят всю землю, леса и горы,

Всё затопят водные хляби, раджа.

79. О бык-человек, тогда несущие дождь и горе, ревущие

тучи

Наплывают отовсюду, гонимые Всевышним.

80. Великими дождевыми водами они покрывают существ

опору (землю),

Ужасные, неблагие, ревущие они губят огонь-очиститель.

81. В течение двадцати лет несущие влагу туда наплывают.

Водой пропитывают землю, их гонит Махатма.

82. Из берегов тогда океан выступает, Бхарата,

Раздираются горы, земля погружается в воды.

83. Небо повсюду окутали тучи; внезапно ж,

Сгрудясь, они исчезают: их быстрый разносит ветер.

84. О царь народа, тогда Самосущий, Извечный,

Пребывающий в лотосе* Бог, выпив тот страшный

ветер, засыпает, Бхарата!

85. Движущееся и неподвижное в том ужасном море

гибнет,

Гибнут сонмы богов, асуров, исчезают ракшасы,

якши…

86. Нет людей, животных, растений, защитник народа!

Один я не убитый* в поднебесном мире блуждаю…

87. О превосходный царь, одиноко странствуя по волнам

ужасного моря,

Не видя никаких существ, я впал в изнуренье.

88. Далеко-далеко заплыв, повелитель народа,

Неунывающий, хотя и усталый, некоего прибежища

я достигнул:

89. Как-то узрел я средь водяных хлябей, земли владыка,

Вниз корнями растущее* дерево, огромное-

преогромное.

90. Под простёртыми корнями того дерева, владыка народа,

На ложе, застланном дивным ковром, земли

защитник,

91. Ребёнок лежал, похожий на лунный лотос,

Широкоглазый смотрел, махараджа, как распустившийся

лотос; так я увидел, Бхарата.

92. И пришёл я в великое изумленье, земли защитник,

Как же это дитя лежит, когда мир погибнул?

93. Раньше не видал я это дитя ни силой тапаса,

ни размышленья,

Хотя настоящее, прошедшее и будущее ведомы мне,

владыка народа.

94. Цветом (дитя) было цветку льна* подобно, украшено

знаком шриватса;

Как проявленная обитель Лакшми он навсегда*

воссиял мне.

95. Тогда сказал мне лотосоокий младенец,

Несущий Шриватсу, пламенное, отрадное слуху

слово:

96. «Знаю, ты утомлён, Маркандея, отдохновенья желаешь,

Сколько хочешь здесь пребывай, сын Бхригу!

97. Войди внутрь, в моё тело проникни, лучший муни,

По моей милости в своём бытии я уготовал для тебя

обитель».

98. Когда мне сказал так младенец, Бхарата,

Ото всего человеческого и долгой жизни я отрешился.

99. Затем тот младенец уста отверз внезапно;

Я, по его воле в уста проникнул силой рока

100. И сразу вошёл в его чрево, людей повелитель!

Там увидел я царства земные, усеянные городами,

101. Гангу, Шатарду, Ситу, Ямуну, Каушики,

Чараманвата, Ветравати, Чандрабхагу, Сарасвати,

102. Синдх, Випашу и реку Годавари,

Озеро Васваку, Налини, Нармаду, (потомок) Бхараты,

103. Реку Тамра, чистоводную, счастливую Вену,

Сувену и Кришнавену, великую реку Имру,

104. Ватасту, великую реку Ковери, махараджа,

Шону, тигр-человек, Вишалью, Кампуну;

105. Эти и ещё другие реки, что по земле проходят,

Я увидал во чреве того Махатмы, из людей

наилучший!

106. Тогда, обитаемый стаями водяных существ, океан я

увидел,

Даятель сокровищ*, величайшее водохранилище,

врагов губитель!

107. И небосвод увидал, озарённый луной и солнцем,

Там звёзды сияли, огню и молнии равные блеском.

108. Видал я, раджа, разубранную лесами землю,

Где многие торжественные жертвы брамины

приносили, раджа.

109. Кшатрии (там) проживали, соблюдая все предписания

их касты,

Вайшьи благоразумно земледелием занимались, царь

народа,

110. И радовались повиновению дваждырождённым людишки

(шудры),

(Все) они копошились в утробе Махатмы, раджа.

111. Химават-гору я видел со снежной вершиной,

«Осевшую» и «Светлую» с (их) серебряными рудами

видел.

112. Видел я, властитель земли, также гору Гандхамандану,

И Меру, тигр-человек, также великую Синюю гору.

113. Видел я, махараджа, и Золотую гору,

Махендру-гору я видел и высочайшую Виндхью.

114. Малью также видал, Париятру-гору,

Эти, много также других, поддерживающих землю.

115. Видел я в его чреве все сокровища и убранства;

Львов, тигров, вепрей видел, людей повелитель.

116. И другие существа по земле ходили, владыка

преходящего мира,

Странствуя там, я всё тогда видел

117. Во чреве его, тигр-человек; я проникал во все страны:

Все сонмы богов, Шакру и прочих я видел,

118. Праведных, рудров, Адитьев, гухьяков, предков,

Змиев-нагов, прекраснопёрых*, Ашвин и васу.

119. Также, о царь земли, гандхарвов, апсар, якшей, ришей,

Дайтьев, данавов, много нагов, людей повелитель.

120. Синхиков и разных других противников суров,

Всё подвижное и неподвижное в мире я видел.

121. Всё я видел, раджа, в лоне того Махатмы;

Питаясь плодами, я спешно прошёл через весь

преходящий мир, владыка,

122. В теле того (Махатмы) сотни лет (пребывая);

Но тому телу предела* не мог я видеть.

123. Размышляя (об этом), владыка, я в своём беге,

Раджа, не мог достигнуть конца того Махатмы.

124. О его помощи тогда воззвал я по обряду.

Подателя благ, величайшего Бога я сердцем

(молил) и делами.

125. И с быстротой ветра я был извлечён мгновенно

Из уст отверстых Махатмы, раджа.

126. Под ветвями того дерева с висячими корнями, владыка,

Он пребывал, о тигр-человек, поглотив весь мир

преходящий.

127. В том же образе младенца со знаком шриватса.

Неизмеримо мощного увидел я снова.

128. Как бы с улыбкой, приветливо мне сказал Младенец,

Носящий шриватса, излучающий свет, в золотой

одежде:

129. «Истомлённый, ты, превосходный муни, ожил ныне

В этом теле моём. Так я тебе говорю, Маркандея».

130. Новое зренье тогда у меня появилось внезапно,

Его силой я себя увидал свободным, достигшим

сознанья.

131. Его тёмно-красные стопы*, чудесные, стоящие твёрдо,

Превосходно сложенные, с удлинёнными пальцами, сын

мой,

132. С усилием взяв, себе на голову я поставил,

Неизмеримую мощь его, безмерно могучего постигнув.

133. С усердием я приблизился, руки сложив смиренно,

К лотосоокому богу, Атману (всех) существ, которого

я (удостоился) видеть.

134. Сложив руки, дрожа, ему я сказал, совершив

поклоненье:

«Твою майю знать я хочу и тебя, Бог высочайший;

135. Через уста в твоё тело проникнув, владыка,

Я узрел в тебе целиком весь преходящий мир,

без остатка

136. В теле твоём пребывающий, Боже: ракшасов, богов,

данавов,

Якшей, гандхарвов, нагов, всё подвижное и неподвижное

в мире.

137. По твоей милости, меня не покинула память,

Я бежал в твоём теле, блуждая непрестанно.

138. И не по своему желанию вышел, а по твоему

веленью, владыка.

Я хочу, лотосоокий, тебя постичь, безупречный:

139. Почему ты, владыка, здесь пребываешь под знаком

младенца.

Вобрав в себя целиком этот мир, благоволи поведать.

140. Почему весь преходящий мир находится в теле твоём,

непорочный?

И до каких пор ему там пребывать, врагов укротитель?

141. С вожделением брамина хочу я это слышать, богов

владыка,

От тебя, лотосоокий, и действительности сообразно.

142. Этот вопрос мой непредставим*, владыка,

Так я сказал. Бог богов святой, пресветлый,

Одобряя меня, такое слово молвил,

Скачать:TXTPDF

. Выпуск IV. Беседа Маркандеи Махабхарата читать, . Выпуск IV. Беседа Маркандеи Махабхарата читать бесплатно, . Выпуск IV. Беседа Маркандеи Махабхарата читать онлайн