Скачать:TXTPDF
Махабхарата. Выпуск IV. Беседа Маркандеи

поведай.

Видура сказал:

2. Деятельность существ проявляется начиная с рожденья,

Сначала здесь среди нечистот живёт нечто.

3. Затем, достигнув пятого месяца, оно получает одежду,

Потом образуется плод, полностью развивая члены,

4. Среди мяса, крови, слизи он развивается постепенно;

Затем, силой ветра, он становится вниз головой, вверх ногами:

5. Подойдя к выходу лона, приобщается многим страданьям,

Мучениям лона, преисполненный древними делами.

6. Избавившись от них, он видит иные, набегающие из самсары;

На домохозяина набрасываются они, как собака на мясо.

7. А когда он достигает преклонного возраста, тогда болезни

Вползают в живущего, пленённого своими делами.

8. Его, связанного узами чувств, опутанного, привязанного

к усладам,

Всевозможные пристрастия вращают, владыка народов,

9. Опутываемый ими всё больше и больше, насытится не может;

Он тогда ни благого не выполняет, ни дурного.

10. Те, что вполне подготовлены, охраняют (себя) размышленьем,

А к неразумеющему незаметно подходит мир Ямы.

11. Влекомый вестниками Ямы, идёт он к смертному часу.

В меру ранее соделанного, желательного или

нежелательного, он влечётся;

12. Так (человек) замечает, что он запутан всё больше и больше,

Увы, мир уязвлён, он попал под власть Камы:

13. Обезумев от жадности, гнева и страха, он Атмана

не постигает;

Радуясь, знатный издевается над незнатным.

14. Обнаглевший, высокомерный богач, бедняков презирает,

О других «Болваны!» — так говорит, на себя же не смотрит.

15. Обвиняя других в пороках, самого себя очищать не желает,

А ведь разумный и глупый, богатый и неимущий,

16. Родовитый, безродный, гордец и смиренный,

Достигнув предков, отрешась от забот, все почиют.

17. Их кости без мяса, разорваны на конечности связки,

Отличного (от других) среди них не видят другие люди.

18. Да и как распознавать отличных красотою, родом,

Если все, сровнявшись на поверхности кормилицы-земли,

почиют?

19. Как один другим овладеть малоумные желают?

Кто умиротворённый, познав самолично или от других

(узнав) это Писанье,

20. От рождения выполняет Закон, тот высшего пути достигает;

Кто следует истинному пути, зная всё это,

21. Тот освобождается от всех путей, о владыка смертных.

Так в святой Махабхарате,

в книге «О жёнах», в книге «Принесение воды»

гласит четвертая глава

УТЕШЕНИЕ ДХРИТАРАШТРЫ

Глава 5

Дхритараштра сказал:

1. Кто следует дхарме, постигнув её тайну?

Весь этот путь мудрости возвести мне подробно.

Видура сказал:

2. Самосущему совершив поклоненье, тебе открою,

Что про дебри самсары говорят великие риши.

3. Существовал в огромной самсаре некий дваждырождённый;

Однажды он достиг огромного, населённого хищниками,

непроходимого леса,

4. Полного львов, тигров, слонов, устрашающего великим рёвом,

Раздающимся со всех сторон; испугался бы сам Яма, это увидев.

5. При таком зрелище сердце (брамина) пришло в крайнее

возбужденье;

Вздыбились волосы, (лицо) исказилось, подвижник.

6. Через тот лес он торопясь пробирался,

По сторонам озираясь. И (бормотал): «Где (найти) укрытье?»

7. Мучимый страхом, тех бед избежать стараясь,

Не мог далеко пройти, чтобы от них освободиться.

8. Тогда он заметил, что тот ужасный лес тенётами кругом опутан;

Много их было расставлено; и страшную, растопырившую

руки женщину (он увидел).

9. Вздымающие по пяти голов, высокие как (деревья) шала, змеи,

Касаясь неба, престрашные великий лес населяли;

10. Был там водоём посредине леса; рослые травы,

Жёсткие, спутанные, кругом его покрывали.

11. Туда, в скрытое водовместилище, попал дваждырождённый

И на переплетающихся ветвях лиан повиснул;

12. Как большой плод хлебного дерева на сучьях

Там висел вниз головой, вверх ногами.

13. Тогда ещё другое, худшее подоспело несчастье:

Внутри колодца* он заметил огромного, сильного змея,

14. И огромного слона увидел на краю крышки колодца;

Чёрный, шестизевный, двенадцатиногий тот приближался, —

15. Медленными шагами, постепенно надвигался могучий,

Возле висящего в гуще ветвей древесных (роились)

16. Разнообразные, ужасные видом, страшные пчёлы;

Они поедали мёд, собранный раньше в соты.

17. Всё больше и больше они устремлялись к мёду,

Он считался пищей существ, особенно детей привлекал

он, Бхарата.

18. Постоянно проливались капли от изобилия мёда.

Вися, человек те капли слизывал непрестанно.

19. Слизывая, пристращался: не утолялась жажда*,

Всё-то ему хотелось насытится снова и снова.

20. И не родилось у человека отвращения к жизни,

Этому препятствовала его надежда жить, раджа.

21. То дерево грызли чёрные и белые мыши.

(Страх) перед хищниками в непроходимой чаще и перед

женщиной ужасной,

22. Перед змеем внутри колодца, перед клыкастым (слоном)

у его края,

(Угроза) падения дерева, подтачиваемого мышами —

пять (страхов),

23. Страх перед пчёлами у жаждущего мёду шестым называют;

Так вот и был он там, брошенный в море жизни.

24. И (всё ж) от надежды жить не отвратился*.

Так в святой Махабхарате,

в книге «О жёнах», в книге «Принесение воды»

гласит пятая глава

УТЕШЕНИЕ ДХРИТАРАШТРЫ

Глава 6

Дхритараштра сказал:

1. Увы, бедственна его жизнь и скорбь велика, конечно,

Откуда же радость его и удовлетворение, лучший

из говорящих?

2. Где же та страна, в которой он существует при таком

утесненьи закона?

И как освободился тот человек от столь великого страха?

3. Это всё сообщи мне, чтобы действовать мы могли бы во благо.

Великое сострадание у меня возникло, возбуждённое

его борьбою.

Видура сказал

4. Раджа, знающими освобождение создана эта притча;

Ею потомок Ману заслуживает праведность в ином мире.

5. То, что названо лесом, — это великая самсара,

Этот же лес — то дебри самсары;

6. А что названо хищниками, толкуется как болезни;

А предстоящую там женщину с огромным телом,

7. Её называют старостью, уничтожающей многообразное познанье;

А колодец тот — это тело воплощённых, владыка;

8. Змей, в нём живущий, — всеуносящее Время,

Всех воплощённых существ кончина;

9. А дерево, что у колодца растёт, где уцепившись за ветви

Висит человек, — это (желающих) жить воплощённых надежда.

10. Тот (слон), что на дерево взбирается, стоя на краю колодца,

Шестиголовый, клыкастый, толкуется как времена года*;

11. Шесть голов — (шесть) времён года, двенадцать ног — это

месяцы, так толкуют.

А те, что дерево подтачивают, — пресмыкающиеся* и мыши, —

12. Те называются ночи и дни; они существа угрызают.

Пчёлы, что там летают, называются страстями;

13. А многочисленные стекающие капли жидкого мёда,

Знай, это наслаждения страстями, к ним стремятся люди.

14. Так вращение круга самсары мудрые понимают,

Поэтому узы круга самсары мудрые рассекают*.

Так в святой Махабхарате,

в книге «О жёнах», в книге «Принесение воды»

гласит шестая глава

УТЕШЕНИЕ ДХРИТАРАШТРЫ

Глава 7

Дхритараштра сказал:

1. Увы, ты закончил притчу, Владыка, видящий сущность.

Ещё меня возрадуй слушаньем твоих слов нектарных.

Видура сказал:

2. Дальше внимай, я возвещу тебе особенность этой дороги;

Зрящие, о ней услышав, освобождаются от самсары.

3. Раджа, как человек, дальний путь предпринявший,

Делает иногда привал, трудом истомлённый,

4. Так и в странствии по самсаре, пребывая в зародыше

(не развиваясь), Бхарата,

Глупые делают привал; учёные ж к освобождению стремятся.

5. Оттого называют это дорогой люди, познавшие Шастры,

А дебри самсары разумные называют лесом.

6. Так происходит в этом мире смертных, тур-Бхарата,

С подвижным и неподвижным; мудрые туда не стремятся.

7. Телесные и душевные недуги,

Видимые, невидимые, хищниками на земле называют;

8. Окружённые и мучимые ими постоянно, Бхарата,

Худоумные не противостоят великим хищникам своими делами.

9. Но если, царь, удаётся человеку избежать тех болезней,

Позже старость, как бы окутав, его красоту уничтожает.

10. Звуком, формой, вкусом, касаниями, разнообразными вещами,

Мозгом костей, мясом, слизью он кругом обвешан.

11. Годы, месяцы, дни, ночи, с сумерками между ними,

Отягощает постоянно его красоту, здоровье.

12. (Но) худоумный не знает, что это — область Смерти.

Говорят, деятельность всех существ Дхатри определяет.

13. Тело существ колесницей зовётся, а сущность — возничим*,

Индрии лошадьми называют, а деятельность разума —

вожжами.

14. Кто за быстрым бегом тех лошадей стремится,

Тот в колесе круговорота жизни, подобно колесу (сам)

продолжает вертеться.

15. Кто сдерживать коней научился, не вкручивается, собой владея;

В колесе этой самсары, подобно колесу (ещё)

продолжая вертеться,

16. Не заблуждается он, странствуя по пути круговорота жизни.

У блуждающего в самсаре возникают страдания, раджа,

17. Поэтому пусть приложит усилия мудрый к тому, чтобы

не возвращаться.

Нерадивости в этом нельзя допускать, иначе

возвращаться будешь стократно.

18. Раджа, человек сдержанный в чувствах, не возбуждаемый

похотью, жадностью, гневом,

Удовлетворённый, правдивый, приходит к покою.

19. Колесницей Ямы называют то*, что худоумных

в заблужденье вводит;

И такие получают, что и ты получил, владыка народа:

20. Гибель царства, гибель друзей, гибель сынов, Бхарата;

Это все мучительным называют; так возникает

страданье, Бхарата*.

21. Праведный в тяжких страданьях да прибегнет к разуму

как к лекарству,

Пусть принимает он корень знания, труднодостижимое,

великое средство.

22. (Человек), овладевший разумом, рассекает великий недуг

страданий;

Ни отвага, ни богатство, ни друг, ни товарищ

23. Так не избавят от страданий, как стойкое самообладанье.

Поэтому, в дружбе утвердясь, добронравию следуй, Бхарата!

24. Самообладание, отрешённость и прилежанье — вот три

коня Брахмо*.

Кто стоит на колеснице рассудка, вожжами добронравия

управляя,

25. Покинув страх смерти, раджа, тот направляется в мир Брамы.

Кто обеспечивает безопасность всем существам, о земли

владыка,

26. Тот идёт в высшую, безмятежную обитель Вишну.

Не достигается тысячью жертв и постом постоянным

27. Плод, который обеспечивающие безопасность вкушают,

Ведь для существ нет ничего дороже себя, конечно,

28. Самое нежеланное для всех существ называется

умираньем, Бхарата,

Поэтому ко всем существам питай сострадание, мудрый.

29. Затопляемые водой (своего) ума, подверженного

различным заблужденьям,

Не различающие тонкого, глупцы то там, то здесь блуждают,

30. А тонкое зрящие, раджа, держат путь к вечному Брахмо.

Так в святой Махабхарате,

в книге «О жёнах», в книге «Принесение воды»

гласит седьмая глава

УТЕШЕНИЕ ДХРИТАРАШТРЫ

Глава 8

Вайшампаяна сказал:

1. (Такими) словами утешал Видура, (но) превосходный

Дхритараштра

(

2. Увидев, что тот упал на землю, потеряв сознанье,

Родные, Кришна-Двайпаяна*, Кшаттри Видура,

3. Другие друзья, привратники, советники, Санджая,

С пучков травы* сладкой, прохладной водой, Бхарата,

4. Его окропили, а тело торопясь, обвевали руками.

Долгое время они приводили в сознание обмершего

Дхритараштру.

5. Затем, через продолжительное время, владыка земли,

придя в сознанье,

Долго-долго причитал о сынах и других, преисполненный (скорби).

6. «Воистину, позор человечности в людском роде*,

Откуда корни зла возникают каждое мгновенье!

7. Гибель сыновей, богатств, гибель родных, знакомых

Воспринимается слишком мучительно, подобно жжению яда,

8. Который опаляет тело; он губит познанье, владыка,

И человек, им одержимый, за лучшее смерть считает.

9. Я такого достиг состояния превратной доли,

Что иначе, как освобожденьем от жизни, мне конца её

не достигнуть.

10. Так я теперь и сделаю, о лучший из дваждырождённых!*»

Это он сказал махатме, отцу, лучшему из знающих Брахмо.

11. В таком заблуждении был Дхритараштра, дойдя

до пределов горя;

И замолк тот раджа в глубоком раздумье, о земли владыка.

12. Выслушав его слова, владыка Кришна-Двайпаяна

Сыну*, обуреваемому скорбью о сынах, промолвил слово.

Вьяса сказал:

13. Внимай тому, что я тебе скажу, долгорукий Дхритараштра.

Ты знаешь Шрути, мудр и счастлив в делах Закона, владыка,

14. Нет ничего тебе неизвестного, подлежащего познаванью,

врагов крушитель,

О недолговечности смертных ты несомненно знаешь.

15. Раз мир живых нестоек, раз недолговечно существованье,

Раз жизнь кончается смертью, так о чём ты скорбишь, Бхарата?

16. Перед твоими глазами бедствие это возникло,

Сын твой стал (его) причиной в силу времён сочетанья*.

17. Царь, не зависело от человеческой воли избиение Кауравов;

Что ж ты печалишься о богатырях, высшим путём ушедших?

18. Долгорукий, мудрый, великодушный Видура

Прилагал все усилия ради мира, о владыка народа;

19. Но против решенья судьбы никто не волен,

Хотя бы и долгое время старался — так мыслю.

20. А что богам надлежало делать, то я лично слышал;

Я тебе сообщу, что тогда с ними было.

21. Некогда я, победив усталость, торопился в собрание Индры,

И там сошедшихся небожителей увидел.

22. Всех дэва-ришей во главе с Нарадой, безгрешный,

Видел я там и Землю, о земли владыка,

23. Ради совершения своего дела она среди богов явилась;

Тогда Благая, подойдя к Дхатри, сошедшимся богам сказала:

24. «То, что вы должны были для меня исполнить, ещё

в обители Брамы,

Обещанную великую долю быстрее надо уладить».

25. Тогда почитаемый всем миром Вишну, услыхав её слово,

В собрании богов, усмехнувшись, Земле молвил слово:

26. «Первый из ста сыновей Дхритараштры,

Именуемый

Скачать:TXTPDF

. Выпуск IV. Беседа Маркандеи Махабхарата читать, . Выпуск IV. Беседа Маркандеи Махабхарата читать бесплатно, . Выпуск IV. Беседа Маркандеи Махабхарата читать онлайн