Скачать:TXTPDF
Махабхарата. Выпуск IV. Беседа Маркандеи

звери наполовину обгрызли,

Оно превосходит мерой* семидневный месяц, Кришна!

9. На его прекрасное лицо взирая, как недруги в битве

Могли убить богатыря? А сын мой прах грызёт* (ныне).

10. Против него, друг, никто не мог устоять в разгаре битвы,

Как же недруги могли убить Дурмукху*, о премудрый

победитель мира?

11. Вот Читрасена, сын Дхритараштры, на земле

распростёрт, убитый;

Погляди же на лучшего из лучников, Мадхусудана!

12. Он в пёстром убранстве, в венце; юницы, мучимые горем,

Вместе с хищниками его окружили, рыдая!

13. Рыки бродячих зверей и крики рыдающих женщин —

Такое смешенье меня поражает, Кришна!

14. Вивиншати, бывший всегда в кругу красивых женщин,

Превосходный юноша — гляди — лежит разлагаясь

во прахе, о Мадхава!

15. (Двадцатый сын) Вивиншати* лежит в кольчуге,

пронзённый стрелами в сечи;

Двадцать коршунов на него уселось,

16. Витязь, проникнув с боем в войска Пандавов,

(Ныне) лежит на богатырском ложе, (на ложе)

праведных, недвижном, высшем,

17. Прекраснобровый, чуть улыбаясь, владыке звёзд

подобный, о Кришна,

Смотри на этот прекрасный лик Вивиншати, с красивым носом;

18. Превосходные девушки верно ему служили,

Как тысячи небесных дев играющему гандхарве.

19. Губителя полчищ витязей, богатыря, украшенье собраний,

Крушителя недругов, Духсаху, кто уничтожил?

20. Кажется, утыкано стрелами (всё) тело Духсахи,

Так на склонах гор торчат цветущие (деревья) карникара.

21. Убранства, блестящая броня горят огнями,

Как белоснежные горы, хоть вышли из тела Духсахи боги.

Так в святой Махабхарате,

в книге «О жёнах», в книге «Причитание жён»

гласит девятнадцатая глава

РЕЧЬ ГАНДХАРИ

Глава 20

Гандхари сказала:

1. Кришна, вот тот, кого считают превзошедшим в полтора

раза силой, отвагой

Отца и тебя, тот яростный лев, о Дашарха!

2. Тот, который один мог разбить необорное войско моего сына;

Став смертью для многих, сам пошёл во власть смерти.

3. Я вижу его, безмерно великолепного витязя, Кришна!

Абхиманью даже убитого блеск не поблекнул.

4. Та дочь Вираты, сноха обладателя лука Гандивы,

Юница, безупречная, скорбная, страждет богатыря

увидев, мужа, витязя-друга;

5. Возле него присев — жена возле мужа —

Его дочь Вираты гладит руками, Кришна!

6. Лик сына Субхадры, крутую шею

Обезумевшая вестница любви целует.

7. Опьянённая медвяным напитком (любви), сияя,

Стыдливая, лотосоподобная она его обнимала когда-то,

8. (Теперь же), сняв броню, золотые убранства,

Обагрённые (кровью), рождённой раненьем, она

9. Юница, не отрывая глаз*, с тобой заговаривает, Кришна:

Он, схожий с тобой глазами*, о лотосоокий, повержен;

10 Силой, отвагой, блеском подобный тебе, Безгрешный,

Непревзойдённый, прекрасный, лежит, на землю повержен*.

11. Юный, ты возлежал на шкуре лани когда-то,

Как же теперь на земле твоё тело не страдает?

12. В золотых убранствах лежит он, раскинув округлые руки,

Объёмом в хобот слона; от тетивы омозолела их кожа!

13. Оттого и не отвечаешь ты мне, терпящей такие муки*.

Как долгой борьбой утомлённый, он почиет сладко.

14. Моей вины пред тобой не помню, почто же ты мне не

отвечаешь?

Ведь издалека, завидев меня, ты заговаривал раньше.

15. Обид от тебя не помню, так что же ты мне не ответишь?

Уважающий уважаемую, ты, Тридцатке (богов) подобный,

16. Субхадру, меня, в предельной скорби покинув, почто

уходишь к предкам?—

Волосы, увлажнённые его кровью, отстраняя руками,

17. К его груди прижимает уста и вопрошает как бы живого:

«Сына сестры Варшнеи* и лучника, обладателя Гандивы,

18. Как могли убить те витязи в начавшейся битве?

Да будет позор злодеям* Джаядратхе, Крипе, Карне,

19. Дроне и сыну Дроны, которыми ты был предан смерти.

(Тех) туров-людей, где тогда было сердце,

20. Когда они, окружив одинокого юношу, тебя, мне на горе, убили?

Как проглядели панчалийцы, Пандавы,

21. Что тебя, витязь, защитниками (окружённого), как

беззащитного убивали?

Зная, что многие на тебя напали в сраженьи, о витязь,

как старейшины рода,

22. Богатыри, тигры-люди, как могут жить Пандавы?

Ни получение богатого царства, ни над врагами победа

23. Радости не могут доставить Пандавам, лишённым тебя,

лотосоокий!

В миры, добытые твоим оружьем, я вслед (за тобой) отправлюсь:

24. Силой Дхармы, самообладанья там охранять меня будешь!

Впрочем, трудно смерть получить, когда не приспело время,

25. Раз видев тебя убитым в сраженьи, горькая, живой я осталась!

Кого же весёлым голосом ты будешь ныне ласкать,

тигр-мужчина?

26. Как заговоришь ты со мной, сойдясь с другой в мире предков?

Ведь в раю ты сердце апсар опьяняешь

27. Красотой несказанной*, приветливым голосом, улыбкой;

С апсарами встретясь, достигнув миров блаженных,

28. Увлечённый, меня, верную, вспоминай временами!

Совместная жизнь со мной тебе дана была, сын Субхадры,

29. Всего на шесть месяцев, а на седьмой ты устремился к

гибели, витязь

Так она говорила, пока женщины не оттащили к нему

припавшую в скорби,

30. Обезумевшую Уттару, царевну из рода матсьев,

И, отвлекая Уттару, они ещё пуще страдали.

31. Убитого Вирату завидев, они кричат, причитают,

Покоится он на кровавом ложе, сложенном из стрел

оружия Дроны.

32. Вокруг Вираты кричат шакалы, коршуны, (другие)

хищные птицы.

Черноокие, под крики хищных птиц, подходят к Вирате,

33. Немощные, не могут они поднять его, утратив волю,

(Хоть) прилагают усилья скорбящие юницы.

34. Но красоту сохранили их измождённые бледные лица.

Возле* Абхиманью — княжич камбоджей Судакшина,

35. Лакшмана; убиты прекрасные юноши — взгляни, Мадхава!

Так в святой Махабхарате,

в книге «О жёнах», в книге «Причитание жён»

гласит двадцатая глава

РЕЧЬ ГАНДХАРИ

Глава 21

Гандхари сказала:

1. Вот сын Викартаны, великий лучник, могучий (Карна);

В битве огнём пламенел он, мощь сына Притхи* его

угасила!

2. Гляди же на сына Солнца; много превосходных

колесничих низвергнув,

Поверженный (сам) на землю, он лежит обагрённый кровью.

3. Яростный, злопамятный, великий лучник, великий колесничий,

Покоится богатырь, убитый в схватке лучником,

(обладателем) Гандивы.

4. Мой сын великоколесничий, боясь Пандавов,

Назначил полководцем, как вожака слонов (Карну).

5. Как лев тигра, как слона взбешённый слон (убивает),

Так он был повержен Левшой* (Арджуной).

6. О тигр-человек, к богатырю, убитому в сраженьи, его супруги

Рыдающие вместе сошлись; простоволосые вокруг него сели.

7. Юдхиштхира, праведный раджа из-за него был постоянно

в тревоге.

Тридцать лет с мыслью о нём, он ко сну не отходил

(спокойно).

8. Как (неодолим) для врагов Магхава, так не видел

соперников в битве (Карна).

Он блистал огнём конца юги, как Химаван был стоек.

9. Богатырь, защита сынов Дхритараштры, о Мадхава,

Как сломленное ветром* дерево он лежит, убитый Бхимой.

10. Смотри: супруга Карны, мать Вришасены,

11. «Согласно проклятью гуру ты был убит, конечно, когда

сперва колесо загрузло в топи*,

Потом враги тебя окружили в битве и голову срезала

стрела Дхананджаи!»

12. Увы, увы*: она без сознанья упала, увидев того, чья

броня* из золота Джамбу,

Долгорукого Карну, непокоримого; рыдает скорбящая

тяжко мать Сушены.

13. Не много оставили хищники, терзавшие тело, вид его для

нас неприятен,

Как вид (луны) запечатлённой зайцем в четырнадцатый

день месяца, тёмной его половины.

14. Скорбная, она упала на землю и вот встала снова,

Томится горем о смерти сына, рыдает, в уста целует Карну.

Так в святой Махабхарате,

в книге «О жёнах», в книге «Причитание жён»

гласит двадцать первая глава

РЕЧЬ ГАНДХАРИ

Глава 22

Гандхари сказала:

1. Авантийца (Вахлику), богатыря, поверженного Бхимесеной,

Пожирают коршуны, шакалы; много было у него друзей,

(ныне ж) он без друзей (остался).

2. Взгляни на него (некогда) недругов уничтожавшего,

Мадхусудана,

Покоится он на богатырском ложе, обагрённый кровью.

3. Разные хищники, шакалы, канки*

По кускам его растаскивают. Вот как превратно время.

4. На богатырском ложе лежит богатырь, (воинственный)

клич поднимавший;

(Его) рыдающие жёны вокруг авантийца вместе сели.

5. Взгляни Кришна, на разумного сына Пратипеи, Вахлику,

На убитого широкой стрелой* уснувшего тигра!

6. Хоть он убит, но краски его лица великолепно сияют,

Как в полнолуние восходящий лик Сомы.

7. Рождённый Пакашасаной (Арджуна), палимый скорбью о сыне,

Сдержал обещанье и сын Вриддхакшатры повержен.

8. Его охраняли одиннадцать ратей и махатма (Дрона),

Но верный обету его низвергнул. Гляди же, вот Джаядратха!

9. Джаядратху, разумного владыку синдхов, саувиров,

Терзают зловещие коршуны, о Джанардана!

10. Отбиваясь от хищников, стерегут его верные жёны, Ачьюта,

Те же тащат (его) тайком в ближайшую ложбину.

11. Возле долгорукого владыки синдхов, саувиров,

На страже сидят камбоджийские, яванские жёны.

12. Когда, захватив Кришни, вместе с кейкайцами он торопился,

Уже тогда Джаядратха Пандавами был обречён

на смерть, о Джанардана!

13. Почему же теперь они Духшалу* не уважут снова:

Ведь тогда (ради) неё праведные пощадили Джаядратху?

14. Моя дочь совсем ещё девочка, в тяжёлой тоске причитает,

Терзает* себя, упрекает Пандавов.

15. Что может быть для меня горше, Кришна:

Моя юная дочь вдова, и мужья моих снох перебиты!

16. Увы, увы, смотри: Духшала, как бы отбросив страх и горе

Мечется туда-сюда, не находя головы супруга!

17. Кто удержал всех Пандавов, (его) сыновей погубить

желавших,

Кто одолел (один) огромное войско, сам (ныне) попал во

власть смерти.

18. Взбешённому слону был подобен неодолимый витязь

(И вот) голосят, его окружив, луноликие жёны!

Так в святой Махабхарате,

в книге «О жёнах», в книге «Причитание жён»

гласит двадцать вторая глава

РЕЧЬ ГАНДХАРИ

Глава 23

Гандхари сказала:

1. Вот лежит поверженный дядя по матери Накулы сам

Шалья,

Знающий дхарму, о сынок, убил его в сраженье Дхармараджа!

2. Тот, кто с тобой, тур-человек, постоянно равнялся,

Вот мёртвым лежит великий витязь, раджа мадров.

3. В битве он управлял колесницей Карны, главы колесничих,

Сыны Панду ради победы великолепного убили!

4. Позор, увы! Смотри, как полная луна приятное видом

Лицо лотосоокого Шальи вороны расклевали;

5. Оно сияло, как золото, (теперь) раскалённому* золоту

подобно,

Изо рта выпал язык — он склёван птицами, о Кришна!

6. Вокруг Юдхиштхирой убитого Шальи, украшенья собраний,

Раджи мадров, знатные женщины сели рыдая.

7. Хрупкие кшатрийки вкруг раджи мадров,

Человека-тура, быка кшатриев, сидя, (о нём) причитают.

8. Шалью, поверженного богатыря, окружили плотно

Юные слонихи (жёны), как слона, когда он в грязи* увязает.

9. Гляди ж на защитника-витязя, лучшего колесничего —

Шалью:

Истерзанный стрелами, он лежит на богатырском ложе.

10. Вот Бхагадатта, горных пределов блистающий раджа

Сброшенный, лежит он долу, лучший слонов управитель*.

11. Хоть и растерзали его хищники,

Но блещет на голове золотой венец, волос украшенье.

12. Конечно, жесточайший бой был с ним у сына Притхи,

Он вздыбил непомерный ужас, как (бой) Шакры и Балы.

13. Так бился богатырь с Дхананджаей, сыном Притхи;

Вызвав его на брань, сам пал (от руки) сына Кунти.

14. А вот тот, кому нет подобного в мире, по богатырству, отваге,

Повержен лежит наводивший страх в битве Бхишма.

15. Смотри на сына Шантану, о Кришна, он лежит сияя, как солнце,

Как сверженное с неба Калой солнце в конце юги.

16. Вот, утеснив недругов в битве пылом оружья, отважный,

Солнце людей отходит к закату, как солнце (неба) идёт

к закату, о Лучистый (Кешава)*!

17. На покой* отошёл тот витязь, праведностью подобный

самому Дэвапи.

Смотри, он возлежит на желанном для витязей

богатырском ложе.

18. Разметав многообразные стрелы*, на превосходное ложе

Взойдя, он лежит, как на камыше владыка Сканда.

19. (Голова) сына Ганги покоится на превосходном

приставном изголовьи,

Составленном из трёх стрел — дар обладателя Гандивы.

20. Хранящий завет отца, многославный, удерживающий семя* —

Вот лежит сын Шантану, первый (воитель) в битве, о Мадхава!

21. Праведник, знающий дхарму, совершенный в сужденьи,

Смертный, он здесь и в других (мирах) подобно

бессмертному (жизнь) сохраняет*.

22. Нет более знающего, более совершенного, более

отважного в битве,

И вот, поверженный врагами, лежит здесь сын Шантану,

Бхишма!

23. Спрошенный Пандавами, тот богатырь, знаток дхармы,

Правдивый, сам возвестил свою смерть в сраженьи.

24. Когда погибал род Кауравов, он вновь его воздвигнул*

И в инобытие вместе с Кауравами ушёл многомудрый.

25. Кого будут вопрошать о законах Кауравы, о Мадхава,

Раз этот тур-человек, чтущий богов*, богов достойный,

ушёл на небо?

26. Вон Дрона, воспитатель Арджуны и Сатьяки,

Смотри, он пал, лучший из дваждырождённых Кауравов,

27. Как владыка Тридцати (богов), как потомок Бхригу

(Шукра)*,

Дрона знал черырёхвидное оружье, Мадхава!

28. Его милостью Бибхатсу-Пандава исполнил

трудновыполнимое дело.

Убитый, теперь он лежит; его не охранило оружье.

29. Кауравы, поставив его во главе, бросили вызов Пандавам,

Но лишился оружия

Скачать:TXTPDF

. Выпуск IV. Беседа Маркандеи Махабхарата читать, . Выпуск IV. Беседа Маркандеи Махабхарата читать бесплатно, . Выпуск IV. Беседа Маркандеи Махабхарата читать онлайн