лучший из носящих оружие — Дрона.
30. Как путь испепеляющего огня был (путь) на земле войска,
Как угасший огонь лежит он (теперь) на земле — убитый.
31. Целы древко его лука и защитные рукавицы, Мадхава,
У Дроны, даже мёртвого, вид как у живого,
32. Потому, что четыре Веды и всякое оружие, Кешава,
Не покидают богатыря, как они Праджапати не покидают,
33. (Но) достойные хвалы и хвалителями почитаемые его ноги,
Чтимые толпой учеников, тащат шакалы.
34. Убитого сыном Драупади Дрону, о Мадхусудана,
Оплакивает Крипи, предстоя с сознанием, подавленным горем.
35. Смотри: простоволосая, опустив голову, она упала
И села возле убитого мужа, Дроны, лучшего из носящих оружье,
36. Стрелами Дхриштадьюмны разбита броня, Кешава,
На поле битвы кругом Дроны сидят послушники,
заплетши косы*.
37. Старается выполнить посмертные обряды для убитого в
поединке мужа
Страдающая, жалкая*, нежная, преславная Крипи.
38. Сошедшиеся, добыв огонь и возложив Дрону,
Со всех сторон подожгли костёр, воспевая три самана,
39. Носящие косы послушники костёр сложили
Из луков, копий, колесниц и дров, Мадхава,
40. Из всякого оружия; так был сожжён многославный;
Сжигая, они рыдали и восхваляли Дрону
41. Тремя саманами; и другие присутствующие восхваляли,
Предавая огню, и Пожиратель Жертв уничтожил Дрону;
42. А дваждырождённые ученики Дроны направились к Ганге,
Обойдя костёр слева*. Впереди поставили Крипи.
Так в святой Махабхарате,
в книге «О жёнах», в книге «Причитание жён»
гласит двадцать третья глава —
РЕЧЬ ГАНДХАРИ
Глава 24
Гандхари сказала:
1. Взгляни, Джанардана, вот поблизости поверженный сын
Сомадатты;
Стаями птиц он (весь) исклёван, Мадхусудана.
2. О Джанардана, скорбь о сыне Сомадатту сжигает;
Кажется, великого лучника Ююдхану он упрекает*.
3. Здесь и Бхуришраваса мать, в глубочайшей скорби,
Сомадатту утешает безупречная супруга.
4. Хорошо, что махараджа жестокую битву бхаратов
И ужасную гибель Кауравов, подобную концу юги, не видел!
5. Хорошо, что витязя с жертвенным столбом на стяге,
Совершившего тысячи жертв, возлияний масла, убитым
ты ныне не видишь.
6. Хорошо, что ужасный вопль снох на поле битвы,
Их, цапель, многие причитания ты не слышишь, махараджа,
7. Одной одеждой обвитые, с растрёпанными волосами
Мечутся твои снохи (скорбя об) убитых супругах,
убитых владыках.
8. Хорошо, что ты не видишь, как сына терзают хищные звери;
Руку ему, человеку-тигру, отсёк и низвергнул его Арджуна.
9. Убиты в сражении Шала и Бхуришравас;
(Хорошо), что их вдов, (своих) снох, ты не видишь ныне.
10. Хорошо, что не видишь, как разбит золотой навес колесницы
Великодушного сына, Сомадатты, носящего жертвенный
столб на стяге.
11. Здесь и жёны Бхуришраваса, убитого Сатьякой,
Горемычные, скорбя, они обступили супруга;
12. Причитают они, великой кручиной о муже терзаясь,
Бросаются лицом на землю, жалуясь тебе, Кешава!
13. Как мог совершить Брезгливый (Бибхатсу) такое
отвратительное дело?
У отвлечённого* (иным) богатыря, как мог он отсечь
руку, приносившую жертвы?
14. Ещё злейшее дело совершил Сатьяки:
Ведь он убил умиротворённого, ожидавшего смерти по обету*.
15. «Один, убитый двумя, праведный, ты лежишь недвижно!»
— Так вопят жёны (должно быть «жёны Юпадхваджи»)
Юпадхваджи, Мадхава.
16. Тонкостанные, тонкорукие жёны Юпадхваджи,
Руку* его положив на колени, жалобно горюют:
17. «Вот рука, что вытягивала язык*, разминала полные груди,
Поглаживала ягодицы, пупок и бёдра; ныне она недвижима!
18. Вот рука, что врагов убивала, приводила кшатриев к смерти,
Что защищала друзей, (браминам) тысячи коров раздавала;
19. Отсёк её грешно поступивший сын Притхи
У отвлечённого поединком с другим — и на глазах* у
сына Васудэвы! —
20. Что же ты, Джанардана, в собраньях, в беседах скажешь
О великих делах Арджуны? Что сам Венценосец* скажет?»
21. Прекрасностанные, выразив порицанье, умолкли;
Спутницы, видимо, их снохи, вместе с ними скорбели*:
22. — Вот поистине отважный, могучий Шакуни, раджа
гандхарвов,
Он убит Сахадэвой, племянником — дядя.
23. Двумя опахалами на золотых шестах его обвевали когда-то
И вот он лежит, его обвевают крылами птицы.
24. На сотни, тысячи ладов он мог обернуться*.
А (ныне) марева кудесника опалил зной Пандавов.
25. Маревом отведя глаза* он выиграл у Юдхиштхиры
Богатое царство; и вот — побеждён победитель!
26. Шакуни (Сокола) птицы* со всех сторон обсели, Кришна,
Плутнями он моих сыновей подтолкнул на погибель!
27. Так с Пандавами великая вражда возникла;
Моих сынов, его самого и приспешников она погубила.
28. Как мои сыны оружием добыли миры (блаженных),
Так и он, злокозненный, добыл оружием (те) миры, владыка.
29. Как бы и там (моих) сыновей и братьев
Он не сбил с правильного познания на неправильное,
Мадхусудана!
Так в святой Махабхарате,
в книге «О жёнах», в книге «Причитание жён»
гласит двадцать четверная глава —
РЕЧЬ ГАНДХАРИ
Глава 25
Гандхари сказала:
1. Смотри: вот царь Камбоджи, труднооборный! Как он
камбоджами* на костёр не возложен?
Убит крутовыйный*, во прахе лежит, Мадхава!
2. Кровью ран измазаны руки, ведь он умащал их сандалом!
Взирают на жалкого жёны, причитают в безмерной кручине:
3. «Вот эти руки, подобные железным засовам,
с прекрасными пальцами кисти!
Бывшую в их объятьях, не покидает меня былая радость.
4. Каким путём пойду, лишась тебя, людей владыка?*»
Так , потеряв родного, беспомощные медвяноголосые плачут.
5. Но палимых (горем), изнурённых, исстрадавшихся женщин,
Как разновидных венков краса — не вянет.
6. О Мадхусудана, там лежит богатырь, бесстрашный
царь Калинга,
Порой поручи его сверкают, обвивая огромные руки.
7. На Джаятсену, Магадхи царя, взгляни, Джанардана;
Магадские жёны его окружили, рыдая.
8. Удлинённооких, чистоголосых, Джанардана,
Возгласы, влекущие слух и сердце, моё сердце смущают.
9. Раскидав все убранства, рыдая, томимые горем,
Привыкшие к застланным ложам, магадские жёны
поникли на землю.
10. Там в стороне царь кошалийцев Брихадбала:
Рыдающие жёны окружили супруга,
11. Они извлекают стрелы, пущенные рукой могучего
(Абхиманью),
Снова и снова теряя сознанье, полные горя:
12. Вполне безупречных, измученных, усталых, лица
Подобны увядшим лотосам, Мадхава!
13. В сияющих поручах и золотых венцах лежат убитые Дроной
Юноши-витязи, сыны Дхриштадьюмны.
14. Приблизясь к Дроне, как мотыльки на огне они сгорели —
Его колесница — обитель огня, дрова — палица, дротик,
а лук — пламя.
15. Убитые богатыри так и лежат, поручами сияя,
Все к Дроне обратясь лицом, пять братьев кейкайцев.
16. Раскалённым золотом (блещут) их венцы, кольчуги,
колесницы, стяги,
Как зажжённые огни, блеском они озаряют землю.
17. Взгляни: там Друпада, поверженный в битве с Дроной —
Так в лесу большой лев огромного слона убивает.
18. О Лотосоокий, незапятнанный белый зонт царя панчалийцев,
Как осенью — творящая ночь (луна) сияет.
19. Скорбные женщины, снохи старика Друпады,
После его сожженья, слева* обходят костёр панчалийки.
20. Вот великого лучника Дхриштакету, быка чедийца,
Убитого Дроной воителя, несут красавицы, обезумев от горя.
21. Дрона его ниспроверг* в сраженьи, Мадхусудана,
И великий лучник лежит, как дерево, поваленное бурей.
22. Тот колесничий великий, богатырь Дхриштакету, владыка чедийцев,
Убив тысячи недругов, сам пал убитым в схватке.
23. Вокруг расклёванного птицами раджи чедийцев,
С прекрасными серьгами, пышно одетого, жёны сидят,
Хришикеша,
24. Лежащего*, истинно отважного сына Дашархи
Прекрасностанные, приподняв на грудь, оплакивают
чедийского раджу.
25. На прекрасноволосого сына Дхриштакету, с красивыми
серьгами,
Многими стрелами убитого в поединке с Дроной, взгляни,
Хришикеша!
26. В сражении он соревновался с отцом, конечно,
И даже теперь от воителя-отца не отстал, о Мадхусудана.
27. Сын моего сына, разящий недругов, долгорукий Лакшмана,
Также последовал за своим отцом Дурйодханой.
28. Вот два авантийца, Винда и Анувинда, смотри, Кешава;
Они свалились, как два расцветших в конце зимы дерева
шала, поверженные ветром.
29. В поручах золотых, в чистых венцах, кольчугах, держа
мечи, луки,
Волоокие, они как два быка полегли в сраженьи.
30. Неуязвимы вполне Пандавы вместе с тобою, Кришна,
Они ушли от Дроны и Бхишмы, от Карны,
31. От Дурйодханы, от сына Дроны и витязя-синдхийца
(Джаядратхи),
От богатыря Критавармана, от Сомадатты, Викарны;
32. От тех туров-людей, что быстротой своего оружья даже
дэвов убить способны;
И вот все они сами убиты; смотри, как превратно время!
33. Конечно, ничего нет трудного для судьбы, Мадхава,
Раз эти кшатрии, богатыри, быки среди кшатриев, убиты.
34. Видно тогда уж погибли мои сыновья удалые, Кришна,
Когда (безуспешно) закончилось дело и ты в Упоплавью
вернулся*.
35. Ведь сын Шантану и премудрый Видура,
Тогда ещё мне говорили: «Не нежничай со своими сынами!»
36. Не следовало мне, сынок, пренебрегать их советом;
Скоро мои сыновья превратятся в пепел!
Вайшампаяна сказал
37. Закончив говорить, Гандхари ударилась оземь, измученная
горем.
С помутившимся от скорби сознаньем, она утратила
самообладанье, Бхарата.
38. Тогда, обуянная гневом, о сынах кручинясь безмерно,
В смятении чувств Гандхари грех возвела на Шаури:
39. «О Кришна, Пандавы и сыны Дхритараштры пожгли
друг друга, Кешава;
Но как же ты, Джанардана, попустительствовал
готовящемуся взаимоуничтоженью?
40. С твоей силой, многими приверженцами, с готовым
огромным войском?
С обладанием властью над обеими (сторонами),
с твоим красноречьем?
41. Так как ты допустил гибель Кауравов, Мадхусудана,
Так и получай своё, долгорукий!
42. В силу труднодостижимого подвига повиновенья супругу,
Что я соблюдала, проклинаю тебя, носитель палицы и диска!
43. Как друг друга убивали родные — Кауравы, Пандавы
По твоему попустительству, Говинда, так ты и (своих)
родных погубишь.
44. По истечении тридцати шести лет ты, Мадхусудана,
Убив родных, убив советников, убив сыновей, в лесу блуждая,
45. Презренным способом смерть получишь!
По убитым сынам, по убитым родным, знакомым
46. Ваши женщины, как женщины бхарат, будут изнывать
от кручины*».
Вайшампаяна сказал:
47. Выслушав это слово, великодушный сын Васудэвы,
Как бы с усмешкой, сказал царице Гандхари:
48. «Истребить вришни, помимо меня, здесь никому не под силу,
Я это знаю и предполагал исполнить, ты же, кшатрийка,
меня побуждаешь;
49. Чужие витязи убить их не могут, ни даже боги или данавы;
Поэтому ядавы примутся уничтожать друг друга».
50. Сказанное Дашархой потрясло сознанье Пандавов;
Глубоко они взволновались и на жизнь потеряли надежду.
Так в святой Махабхарате,
в книге «О жёнах», в книге «Причитание жён»
ГАНДХАРИ ПРОИЗНОСИТ ПРОКЛЯТЬЕ
ЗАКОНЧЕНА КНИГА «ПРИЧИТАНИЕ ЖЁН»
ВОТ КНИГА «ТРИЗНА»
Глава 26
Шри Бхагаван сказал:
1. Встань, встань, Гандхари, сердцем не предавайся скорби!
Ведь по твоей вине великое побоище это свершилось,
2. Так как твоего завистливого, злодушного, заносчивого сына,
Дурйодхану, первого злодея, праведным ты считала.
3. Человеконенавистник, жестокий, он не следовал указаниям
старцев.
Как же собственный грех мне приписать теперь хочешь?
4. Кто об умершем или утраченном скорбит чрезмерно,
Из-за беды беду принимая, удваивает тот страданье.
5*. Для (духовного) подвига дитя порождает браминка,
для перевозки тяжести — корова, для быстрой
езды — кобыла,
Для служения — женщина-шудра, для скотоводства —
женщина-вайшья и для убийства (рождают)
подобные тебе царицы.
Вайшампаяна сказал:
6. Вняв горькому* слову, вновь изречённому сыном Васудэвы,
Гандхари, с глазами, полными скорби, пребывала в молчаньи.
7. Тогда, преодолев мрак, рождённый умом, Дхритараштра,
Праведный раджа-риши, вопросил праведного раджу
Юдхиштхиру:
8. «Число воинов, оставшихся в живых, зная,
Число убитых, если знаешь, скажи мне, Пандава».
Юдхиштхира сказал:
9. Миллиард шестьсот шестьдесят миллионов и двадцать
тысяч человек убиты в сражении, раджа.
Оставшихся же витязей — двадцать четыре тысячи сто шестьдесят
пять, Индра раджей.
Дхритараштра сказал:
10. Юдхиштхира, по какому пути они пошли, из людей наилучший,
Сообщи мне, долгорукий, ведь тебе всё известно, так я полагаю.
Юдхиштхира сказал:
11. Те, что радостно покидали тело в последней схватке,
Поистине отважные, отошли в миры, подобные мирам
Индры*;
12. Те, что умирали не с радостным сердцем, Бхарата,
Сражаясь погибли в бою, те идут к гандхарвам;
13. Те, что в бою на земле, от врага заслоняясь, умоляя,
Приняли смерть от меча, те пойдут к гухьякам;
14. Те же великодушные, которые, обезоруженные сражены
врагами,
Стоя на земле и помня о позоре, обращаются лицом
к врагу в сраженьи,
15. И (ожидают) удара острым мечом, кшатриев долг соблюдая, —
Те, золотые витязи, убитые, идут в обитель Брамы.
16. А те, что убиты где-нибудь на поле сражения, раджа,
Достигают северной страны* Уттара-Куру.
Дхритараштра сказал:
17. Силой какого знания, сын мой, ты, как достигший, видишь?
Поведай мне, долгорукий, если считаешь, что это
дозволено слушать.
Юдхиштхира сказал:
18. Некогда странствовал я в лесу по твоему приказу, владыка,
И получил этот дар, странствуя по (священным) криницам.
19. Предание это я принял, встретясь с дэва-ришей Ломашей*,
А божественное зрение получил