все три строчки в подлиннике, что создаёт особый музыкальный эффект, подчёркивающий мрачные краски этой эсхатологии.
188, 74. Содержат. Текст переходит на настоящее время, используя приём замены будущего настоящим ради усиления впечатления.
188, 75. Подобно кукушке — в подлиннике употреблён эпитет чатаки: «дающая воду». Эта птица получила такое название потому, что начинает куковать перед самым началом периода дождей.
188, 75. Вороний глаз (букв. «воронии яйца) — название растения.
188, 76. С морским чудищем. В подлиннике — «макара», мифическое морское чудовище, изображение которого дано в вып. III. Некоторые хотят отождествить его с дельфином или китом. Макара — один из излюбленных иконографических мотивов браманизма (также и буддизма). Иногда изображение макара напоминают морского коня, иногда крокодила. Само название подстрочно переводится «делающий ма». «М» — последний слог мистического слова АУМ, раскрытию смысла которого уделяют много внимания Упанишады. «М» символизирует конец, растворение, пралаю.
188, 84. Пребывающий в лотосе — Брама.
188, 86. Не убитый —
188, 89. Вниз корнями растущее — одно из названий ашваттхи или бодхи, индийского фикуса. Это дерево играет большую роль в религиозно-философской символике индуизма и буддизма (ср. «Бхагавадгита», XVI и прим., вып. II). Основное значение символа — солнце, лучи которого уподобляются нисходящим корням дерева. Вот почему Маркандея видит на дереве младенца Вишну, солнце. Дерево — один из излюбленных символов Жизни. Ср. библейское дерево жизни, египетская акация, смоковница, хранящая сердце жреца из сказки о двух братьях; дуб, хранящий жизнь (смерть) Кощея Бессмертного, додонский дуб Зевса и многие другие сказанья.
188, 94. Цветку льна. Здесь говорится о цвете глаз дитяти, а не волос (т. е. голубых глазах, а не о светло-русых волосах, что, впрочем, биологически связано). В «Махабхарате» часто говорится о глазах Кришны, причём употребляются различные выражения, которые определяют или форму, или цвет глаз. Так, выражение «падма-патракша» нужно понимать как выражение, описывающее форму, т. к. падма есть название лотоса вообще, вне зависимости от цвета. Таким образом, падма-патракша нужно переводить как «тот, чьи глаза схожи с лепестком лотоса», т. е. удлинённой формы, что считалось очень красивым. «Радживалочана» частый эпитет Кришны, нужно скорее понимать в смысле цвета, т. к. раджива есть не лотос вообще, а только голубой лотос. Данная шлока — единственно известное мне место в «Махабхарате», где глаза Кришны сравниваются с (голубым) цветком льна. В настоящее время у индийцев преобладает тёмная окраска радужки (как и среди украинцев), однако голубые глаза встречаются не так уж редко (например у Р. Тагора). Подчёркивание цвета глаз у национального героя, каким является Кришна, нельзя оставить без внимания, оно не случайно, а выражает известный идеал национального типа. С исторической точки зрения эта черта важна для определения национального происхождения культа Кришны, а следовательно, для вопроса о связи пришельцев, носителей ведической религии с голубоглазыми народами. О глазах Шивы упоминается реже, но изображается он черноглазым, что является лишним доказательством его неарийского происхождения. Изучение развития и слияния культов Шивы и Вишну представляется весьма важным вопросом для углублённого изучения индийской культуры, которое ещё очень далеко от своего завершения. Возвращаясь к материалу, представленному данной шлокой нужно учесть ещё игру слов, один из любимых способов выражения в таких мистико-символических произведениях. Ataci значит род льна, это форма женского рода слова Atasa (м. р.) — грудь, душа, что даст переход к следующему символу этой шлоки: шриватса — особому знаку божественности, завитку волос на груди Вишну и его воплощений, в том числе и самого Кришны. Шриватса настолько важный вишнуитский символ, что он получил самостоятельное культовое значение, как лингам в шиваизме.
188, 94. Навсегда — в подлиннике «всегда сиял». Слишком буквальное понимание выражения ведёт к явному и ненужному противоречию, т. к. непосредственно выше Маркандея говорит о том, что он до этого никогда не видел чудесного дитяти.
188, 106. Даятель сокровищ — букв. «делатель сокровищ». Океан выбрасывает самоцветы, значит делает их, из него же добывается любимое украшение индийцев — жемчуг.
188, 118. Прекраснопёрых. Это обычный эпитет Гаруды, птицы Вишну и Аруны, брата Гаруды. Аруна — заря: Гаруда — «крылатое солнце» (т. е. солнце с короной, как показала Субботина Н. М., исследуя символ «крылатого солнца» — египтян).
188, 122. Предела. Учение о беспредельности мира в то время известно было только индийцам: народы «древнего Востока» знали лишь ограниченный мир, закрытый «твердью», т. е. твёрдой небесной сферой, за которой находится «тот мир», мир духов. Ещё в средние века, в начале книгопечатания европейцы изображали «восьмую сферу», как предел мира. Вопросы о предельности и беспредельности мира приводятся Кантом в «Критике чистого разума», как пример неразрешимой антиномии. Мысль древних индийцев была беспримерно смелее и проницательней.
188, 131. Тёмно-красные стопы. В Индии есть обычай красить подошвы и даже стопы в карминный цвет.
188, 142. Непредставим — так в тексте. Вопрос касается непредставимых для человеческого сознания вещей.
ГЛАВА 189
189, 3. Воды людского сознанья. неиндийской литературе, но и литературам других древних народов. Так, например, этот приём часто используется в Каббале.
189, 8. Небосклон. В предыдущей шлоке употреблён для обозначения неба синоним «dyaus», выражающий идею светоносного неба (ср. «светоносный эфир» у Эсхила в «Скованном Прометее»); в данной шлоке употреблено слово — «nabha» небо, как небосклон. Слово «dica», «стороны света» повторяется в обеих шлоках.
189, 9. В жертве богам (я пребываю) — ср. «Бхагавадгита», III, 15.
189, 9. Цари земные. Эта и следующая шлоки представляют значительный интерес в истории развития вишнуизма. Известно, что в ведической религии Вишну почти не имел значения. В гимнах о нём упоминается лишь раз, как о карлике, совершившем свои 3 знаменитые шага. Карлик, как правило, символизирует молнию, а не солнце, хотя миф о трёх шагах несомненно солярный: солнце проходит весь мир тремя шагами (восток-юг-запад). В дальнейшем, по мере развития культа Вишну-Нараяны, образ карлика был заменён образом младенца: изображение Кришны-ползунка и до сих пор очень популярно в Индии. Изображение солнца в виде младенца связано с мифом о его годовом рождении и рождении на восточном горизонте. Ср. египетский культ солнца-младенца Ра Гар-эм-хути и тексты «Книги мёртвых», например, XVII, 18: «я видел того Ра, который вчера родился от ложесн Ма-Орет» (небесная корова, небосклон; цитировано по переводу Roeder’а). В данных шлоках важно подчеркнуть характерный социальный момент: новый бог, как это бывает обычно, подменяет старых богов, как новый социальный или политический строй сменяет старый. Если старых богов нельзя просто уничтожить, спихнуть, то совершается процесс отождествления. В эпоху создания эпоса браминство ещё крепко держится за ведических богов, и новый бог кшатриев Вишну идёт на компромисс: пусть остаются старые формы, но им присваивается новое содержание: жертва, формально приносимая старым богам, принимается новым. Но следующая шлока уже ясно показывает, где зарождается новый культ, здесь прямо объявляется, что его создают кшатрии, а за ними подвластные им вайшьи. История развития культа Вишну-Нараяны является важным показателем социальных взаимоотношений в эпоху эпоса.
189, 10. Меру. Меру и Мандара обычно называются, как две разных горы (мифических), в данном тексте имена соединены в одно сложное и дополнение стоит в единственном, а не в двойственном числе.
189, 11. Став Шешей. В этой и следующей шлоках даны элементы учения об аватарах (воплощениях) Вишну. Обычно считается, что Вишну в образе черепахи поддерживает мир, а Шеша, змий вечности, считается ложем Вишну-Нараяны, на котором он покоится в молочном Океане Вечности (ср. фронтиспис, вып. II и III).
189, 11. Вепря. Воплощение в виде вепря третье или второе из 10 воплощений Вишну, иногда изображаемого с головой вепря.
189, 12. Подводный огонь — молния, родящаяся в тучах.
189, 13. Выпиваю воду — солярный образ: солнце пьёт воду с поверхности земли. Ведический Вишну — олицетворение Солнца.
189, 17. Всеобъемлющее пламя (anala). БПС понимает оборот данной шлоки, как указание на пламя конца мирового периода. В санскрите есть много синонимов огня, каждый из которых выражает какой-то особый оттенок понятия. Всепожирающий огонь кали-юги обычно именуется «анала».
189, 18. Всеобъемлющий ветер — анила. Из синонимов ветра здесь выбран этот явно ради параллелизма с анала. В данном случае под «анила» нужно понимать жизненный ток, прану, жизненный принцип природы в целом и каждого существа в отдельности. Но прана сближается с огнём и говорится даже об «огне праны» (ср. Пранаагнихотра уп.).
189, 19. Корни моих волос — лучи представляются волосами светил (ср. эпитет Кришны-Кешавы — «кудрявый», как олицетворение Солнца).
189, 26. Осуществивших. В индийской религиозной философии требование «осуществления» повторяется постоянно. Ведантисты понимают под этим полную психологическую проработку: отказ от личных желаний, от действий по личным мотивам, даже от собственной личности. Вишнуиты, развившие в индуизме течение бхакти (бенгальские школы вишнуизма), понимают под «осуществлением» достижение визионерских состояний — «радений».
189, 27. Я сам себя созидаю — ср. «Бхагавадгита», IV, 7.
189, 30. Недвижное. Обычно под этим термином понимаются растения; «существа подвижные и неподвижные» — часто встречающееся выражение. Но в данной шлоке «неподвижное» противопоставляется «существам», и под ним надо разуметь землю, особенно горы.
189, 33. Три участи — воплощение в касте париев, воплощение в животных, ниспадение в ад.
189, 33. Губителем. Это пояснительное слово введено для того, чтобы у читателя непосредственно мог возникнуть художественный образ, хотя бы относительно соответствующий образу подлинника. Художественный приём подлинника основан на накоплении значений слова — «кали», «кала». Оба слова означают «чёрный (ая)»; отчего и говорится, что цвет Нараяны в кали-югу чёрный. Кала есть время, как символ разрушения, (ср. «Бхагавадгита», XI, 32: «Я — время, возрастая, я причиняю разрушение миру»), а значит Смерти, отчего Кала есть один из основных эпитетов Шивы. Приложение эпитета Кала к Вишну встречается в «Махабхарате» не так уж редко и свидетельствует о развитии процесса образования браманической троицы: Брама-Вишну-Шива. Нужно заметить, что этому процессу способствовала характерная черта ведической религии — хенотеизм, то есть представление любого из главных божеств (Тридцатки), как главного и даже единственного бога, проявляющегося в форме других богов (ср., например, X гл. «Бхагавадгиты»). Египетской религии эта черта свойственна в гораздо меньшей степени, ещё менее выражена она у греков и почти вовсе не выражена в семитических религиях.
189, 34. Трёх путей (владыка) — букв. «трёхдорожный» или «трёхколейный». Эпитет явно связан с легендой о трёх шагах Вишну (см. прим. IV, 189, 9), равно как и эпитет «широкошагающий» в следующей шлоке. Тексты обычно говорят о двух путях: богов и предков (ср. «Бхагавадгита», конец VIII главы). Под третьим путём здесь возможно подразумевается путь йогинов.
189, 35. Владыка. Я читаю «vibhuh»; это слово обычно переводится «владыка, властелин», точнее же «проявляющий мощь» (ср. «Бхагавадгита», X, где слово встречается многократно). Если принимать начертание бомбейского издания, где слово стоит с отрицанием, то пришлось бы, по основному значению, переводить «не проявляющий мощи» и, принимая словоупотребелние «Гиты», «непроявленный», хотя для такого понятия в санскрите существует особый термин «avyakta». Но при первом чтении мысль получается более целостной; Фош тоже читает без отрицания и переводит «бесконечно мощный».
189, 39. Половина моего тела. Индийская философия признавала неделимость только за абсолютным субъектом, Атманом; всё же проявленное, в том числе и Мировая Душа, признавались делимыми. Даже Кришна признаётся лишь частью Нараяны.
189, 41. Пребываю в грёзе. Иными словами