ни тогда, ни позже он не принимал тех абсолютных форм, какие он принял у народов Малой Азии, в частности у семитов.
205, 20. Сыновьего долга, т. е. выполнения ежедневных жертвоприношений предкам для обеспечения их потустороннего существования.
ГЛАВА 206
206, 5. Жизни — букв. «сущности», «естества».
206, 28. Переварен. Миф о Ватапи развёрнуто дан в III кн. в разделе «Паломничество по криницам». Имя Ватапи даёт ключ к натуралистическому толкованию мифа: «ватапи» значит вихрь, смерч. Он превращает своего брата Илвалу в козлёнка и даёт его съесть браминам; съеденный Илвалу вылез из их желудков. За это и наказал Ватапи риши Агастья. Имя Илвалу более загадочно. Этим словом называется известная порода рыб и звёзды Ориона: три звезды его «пояса» и 2 ярких звезды этого созвездия (Ригель и Бетельгейзе). Орион находится в южной части северного неба, т. е. далеко от созвездия «Семь риши», так что трудно связать эти созвездия и данаву Ватапи, т. е. вихрь, смерч. Возможно, это какой-то обрывок сказания, объясняющий запрет браминам есть рыбу (см. прим. IV, 190, 20).
206, 29. Великодушных браминов — повтор. подлинника.
206, 32. Лучший из дваждырождённых — повтор. подлинника.
206, 35. Сливает — букв. «для кого я и мир одинаковы», т. е. кто до такой степени отрешился от своей личности, что реально слился с общей космической жизнью.
206, 36. Читать поручает. В подлиннике идея совершения действия для себя и для другого выражается особыми формами одного глагола. Смысл высказывания состоит в том, что кшатрии обладают правом читать Веду, но не правом ритуального произнесения гимнов при обрядах, жертвоприношениях, так что понятие «совершения жертвы для себя» и «совершения жертвы для другого» очень чётко разграничены в санскрите.
206, 44. Праведного охотника. В кастовом отношении членом касты охотников является сын кшатрия из смешанной касты сарвасинов и потому стоит ниже касты кшатриев, а тем более браминов. Таким образом, брамину предлагается сломить свою спесь и поучиться у человека, которого он считает неизмеримо ниже себя. Демократическое значение такого момента весьма значительно. В этом выражается борьба против олигархии браминов, претендовавших на духовную монополию и требовавших, чтобы их считали земными богами. Такая борьба уже чувствуется во многих Упанишадах. Так, например, в Каушитхаки, в разных отделах Чхандогья и Брихадараньяка Упанишадах говорится о том, что раджи (кшатрии) поучают браминов, в «Бхагавадгите», созданной кшатриями, эта борьба постоянно проявляется, несмотря на тщательную редакционную тушёвку, произведённую браминами. Слово «вьядха» буквально значит «охотник», как представитель касты, но в данном случае скорее можно говорить о мясоторговце, т. к. «праведный охотник» не убивал животных, а перепродавал туши. Вивекананда, ссылаясь на данную повесть «Махабхараты», говорит о мяснике.
ГЛАВА 207
207, 2. Верой — таково вторичное значение слова «шраддха», но здесь скорее можно говорить о доверии.
207, 11. В мясном ряду. али мясо, а не забивали скот.
207, 11. Суетных — в подлиннике употреблено слово «трина», первичное значение которого «трава» (ср. украинское «стерна»), метафорически же — суетность, тщетность.
207, 12. Брамину — в подлиннике повтор через строчку.
207, 13. Что мне исполнить? — ритуальных вопрос хозяина, принимающего гостя. Вставка «благо тебе» подчёркивает кастовое положение говорившего: оно настолько низко, что даже упоминание о нём оскорбительно для ушей брамина и требует особого оборота речи, который в данном контексте звучит, как «извините» и с «Вашего разрешения». Такой художественный приём, подчёркивая степень социального неравенства собеседников, подчёркивает и степень требуемого от брамина смирения.
207, 25. Земледелие — такое определение занятия вайшьев свидетельствует об относительно раннем происхождении текста: в «Гите» о вайшьях говорится, что занятие их не только земледелие, но и торговля, а в «Нале» говорится о вайшьях, как о купцах. Это сличение текстов важно для изучения процесса развития буржуазии в раннем феодальном обществе и перехода от сельскохозяйственной натуральной экономики к экономике капитала, денежной.
207, 33. Вкушаю — в подлиннике рифмуют те же строчки. О времени и частоте приёма пищи в Индии существуют разные установки: принятие пищи ночью данный текст вменяет в праведность (ср. мусульманский пост Рамазан), тогда как позднейший устав джайнистов запрещает это делать, т. к. принимая пищу при недостаточном освещении можно проглотить какое-либо насекомое и тем нарушить обет невреждения, особенно строго блюдомый.
207, 49. Отделённость (kaivalиты». Йога ранней Санкхьи утверждает единство субъекта (Атмана) и объекта (Пракрити) утверждает слияние «я» с миром (ср. прим. IV, 206, 35), йога поздней Санкхьи проповедует отрешённость, отделённость от мира (кайвалья), с чем и полемизирует данный текст. Трудно сказать, когда возникло дуалистичесткое понимание йоги и учение об отрешённости (кайвалья). Датировка сутр Патанджали спорна, обычно этот памятник относят к I в. до или после н. э., а в сутрах Патанджали утверждается дуализм Санкхьи. Следующая шлока содержит ещё более резкий выпад против дуализма, который характеризуется как «самопоклонение».
207, 50. Обладает, т. е. человек, не занимающийся самопоклонением, скромен и не стремится к славе.
207, 53. Раджа. Обращение здесь явно ошибочное. Оно позволяет думать, что текст о дхарме раджей — позднейшая вставка, возможно один из вариантов первого раздела XII кн. («О дхарме раджей»). Этот раздел состоит из разнородных текстов и при редакции «Махабхараты» отдельный отрывок мог попасть в другую книгу. Изложение здесь обрывочно, тематика не выдержана. Шлока 53 написана ануштубхом — приём, обычно используемый «Махабхаратой» для выделения особо значительной мысли.
207, 59. Отличное. В подлиннике употреблён термин очень насыщенный смыслом: «шишитачара». Глагол «шиш» значит «оставаться», а потому и «выделяться»: «шишита» есть «остаток», а потому и «результат», «итог», то, что требуется доказать, а отсюда «шишитачара» — человек учёный, знающий традицию, порядок, выдающийся нравственно, духовно, а потому образцовый. Пожалуй, в русском языке этому сложному термину наиболее соответствует слово «совершенный», хотя грамматически оно адекватно санскритскому «сиддха».
207, 65. Постоянно дающий — обращение к раджам, а не к браминам, оно так же неуместно в обращении к брамину, как и к «радже» в шлоке 53.
207, 67. Тайноучение. Слово «Упанишада» буквально значит «сидение внизу», у ног учителя, преподающего духовные истины, по своей сути доступные лишь подготовленному соответствующим искусом, а потому и «тайные». Позже это слово стало употребляться именно в смысле «тайноучение». Сущность этой тайны заключается в достижении такого миропонимания, которое не может осуществиться без полного самообладания или по терминологии европейской психологии, без преодоления «эмоциональности мышления», что в свою очередь достигается отрешённостью от личных интересов или отождествлением своей жизни с жизнью всеобщей. Такова схема йоги ранней Санкхьи, неоднократно излагающаяся в «Махабхарате» и выработанная уже Упанишадами, в которые корнями своими уходит Санкхья. Нужно подчеркнуть, что эта концепция неоднократно уже в Упанишадах противопоставляется браманическому формализму и ритуализму. Разбираемый текст по своей сути антибраманичен: он заставляет самодовольного брамина учиться даже не у кшатрия, а у охотника, человека весьма низкой касты. Об обращении «постоянно дающий» см. прим. к шлоке 65 этой главы.
207, 71. Отрицателей. дистов.
207, 98. На чертог — для понимания образа нужно учесть, что крыши домов в Индии обычно являются местом отдыха и вышкой, с которой можно наблюдать за происходящим вокруг (ср. «Наль», гл. XIII, 45 и сл. и описание встречи Бхагавана в «Путешествии Бхагавана», вып. I и III).
ГЛАВА 208
208, 3. Убивает судьба — ср. «Бхагавадгита» — «мной убитых» (XI, 34).
208, 15. Брахмачарья. В период ученичества молодым людям предписывалось половое воздержание, но закончив этот период, брамин становился домохозяином и женился; таким образом, брак не только не запрещался браминам, но вменялся в обязанность до рождения сына.
208, 18. Не выполняет дхармы — ср. «Гита» о делании и неделании и опасности чужой дхармы, гл. III—IV.
208, 20. Познанье — здесь проводится одна из основных идей нравственности древних арийцев: нравственной оценке подлежит не факт, как таковой (хотя бы и столь ужасный, как людоедство), а его осмысление, распознавание, в силу чего факт становится актом, который единственно и подлежит рассмотрению в этике (проблема ценностей).
208, 23. По преданию. Интересно, что текст употребляет здесь термин «смрита», имеющий почти ритуальный смысл, как ссылка на священное предание (Смрити). Приводимое в этой и следующих шлоках рассуждение характерно для джайнизма и буддизма, религиозно-философских течений, возникших почти одновременно (IV в. до н. э.). Оба течения принимали невреждение краеугольным камнем нравственности. Эти течения настолько близки, что легко можно спутать по содержанию ранние джайнитские и буддийские тексты. Основная причина, почему джайнизм остался одним из течений индуизма, тогда как буддизм был почти вытеснен из Индии, заключается не в сути учения того и другого, но в отношении к кастам: буддизм отрицает кастовые различия и ограничения, джайнизм же, хотя и условно, но признавал кастовый строй. В этих социальных моментах нужно искать разгадку различия исторических судеб столь близких течений: по социальным причинам буддизм должен был или погибнуть, или существовать вне Индии, а джайнизм не мог существовать вне индуизма. Джайнизм отрицает земледелие из-за причин, изложенных в данном тексте. Это также важнейший социальный момент, определивший социальное становление джайнизма; в дальнейшем развитии истории индийского общества такая установка привела к парадоксу: джайнисты, и по настоящее время многочисленные в Индии, оторвавшись от земли, вынуждены были заняться ремёслами, а затем торговлей, которая легко перешла в ростовщичество. История джайнизма представляет большой интерес с точки зрения действия законов экономики в древнем обществе. Впоследствии джайнисты стали заниматься так называемыми «свободными профессиями». Насколько силён в Индии джайнизм — даёт представление тот факт, что Махатма Ганди был джайнист и положил принцип невреждения (ахимса) в основу своего политического кредо.
208, 35. Не совместны — шлока передана несколько вольно; более точный перевод затруднителен вследствие сложного оборота подлинника.
ГЛАВА 209
209, 15. Ловят. Шлока построена на сложной игре слов: вьядхи — болезнь; вьядха — охотник; оба слова происходят от глагола вьядх — ранить, язвить, поражать. Вайдья — ведун, знахарь. В переводе сделана попытка передать связь образов через глаголы: ловить, уловлять, набирать.
209, 17. Бедняками. ое и др. русское значение слова бедняк (бедник) — «безрукий» (ср. «добре ти есть беднику…» Мр. 9, 49; «добрейше ти есть внити… бедну», Мф. 18. 8). «Богатырь в русском эпосе употребляется и в смысле «богатый», ср. сказка о бочке золота, прикатившейся к «богатырю» (богатому) во двор.
209, 21. Сочетаниях. Эта шлока выражает скептическое отношение к астрологии, считавшейся в те времена непреложной наукой. Мысль заключается в том, что многие родятся одновременно, при одинаковых положениях звёзд, но судьба родившихся весьма различна. Вместо астрологического объяснения судеб людских, философ выдвигает, как объяснение, причинно-следственный закон, карму.
209, 26. Охотник сказал. Шлоки 26—28 — ануштубх, «половину десятка», т. е. покидает чувства, воспринимающие индрии (ср. «Бхагавадгита»: владыка уносит чувства… XV, 8).
209, 27. Исполненное не погибает — учение о непрерывности причинно-следственного ряда — одно из краеугольных положений индийской философии.
209, 30. Зависит от обрядов. Это убеждение сохранилось в Индии и по настоящее время. Вивекананда в своих лекциях в Америке говорил, что в Индии родители тщательно готовятся к зачатию, так как считается, что ребёнок, зачатый без духовной подготовки родителей, не может быть духовно развитым человеком. Вивекананда говорил, что его родители 8 лет готовились к его зачатию.
209, 49. Бесстрастию. В подлиннике употреблено слово «нирведа», означающее