Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Махабхарата. Выпуск IV. Беседа Маркандеи

предстоит обширная повесть

51. Так он сказал и напрягли внимание дваждырождённые

вместе с сынами Панду;

Пристально, как полудённое солнце, они взирали

на великого муни.

Вайшампаяна сказал:

52. Видя, что внемлют они, Пандава, раджа кауравов,

Молвил великому муни: «Повествуй, чтобы мы познали,

53. Деяний дэвов, дайтьев, великодушных ришей

И всех раджа-ришей ты — древний знаток, владыка.

54. В размышлении нашем ты примешь участье и

давнишнее наше желанье уважишь.

Здесь (присутствует) и сын Дэваки, прибывший для

свидания с нами.

55. Рассматривая поведение злонравных сынов

Дхритараштры,

Я размышлял о том, как я лишился счастья, и мысль

у меня возникла:

56. Человектворец (плодов) своих дел, хороших и

нехороших,

Но как же он плоды своих дел получает, владыка?

57. Откуда счастье, несчастье людей, лучший из

дваждырождённых?

Здесь ли последствия дел наступают иль в ином теле?

58. Преследуется ли дурным иль хорошим воплощённый,

покидая тело?

Здесь ли он попадает в узы иль после ухода

о лучший из дваждырождённых;

59. Согласно ль закону здешнего мира иль мира иного?

Где пребывают дела отошедшего человека, потомок

Бхригу?

Маркандея сказал:

60. То, что ты сказал вопрошая, действительно так

и есть, лучший из одарённых словом,

Подлежащее познаванию тебе известно, лишь

достоверности ради ты вопрошаешь.

61. Итак, я тебе отвечу; внимай, сосредоточив разум!

Человек достигает хорошего, дурного и здесь,

и потусторонне.

62. Незапятнанными, с чистыми телами сотворил

воплощённых,

А также сущность закона*, изначально возникший

Владыка тварей*.

63. Исконные, чистые люди, волевые, не введённые

в заблужденье плодами,

Воистину верные, правдивые, отождествлялись с Брахмо,

лучший каурава.

64. Богоподобные, все они по своей воле странствовали

в широком небе;

Странствуя, по своей воле, они возвращались

(на землю);

65. По своей воле странствуя, по своей воле они умирали

Мало связанные, без страданий, без горя,

совершенства ради.

66. Сонмы богов они лицезрели, великодушных ришей.

Владея собой, свободные от самости, все законы они

выполняли.

67. Тысячи лет они жили, тысячи сынов они имели.

А в другое время, странствуя по земной шири,

68. Жили люди, подчинённые майе, обуянные вожделением,

гневом;

Они разлучались с телом, обуянные жадностью,

заблужденьем.

69. Неблагими делами до скотского состоянья* доходили

злодеи

И в разных кругах воплощенья* являлись снова и

снова.

70. С заблудшими желаньями, с заблудшей волей,

с заблудшим знаньем,

Во всём сомневаясь, запутывались они, рассеивая горе.

71. Запечатленные, известные неблагими делами,

Заблудшие, многими болезнями (отягчённые), скорбные,

плохого рода,

72. Недолговечными они бывают; плоды злых, жестоких

дел вкушают,

О разных желаньях они в молитвах просят,

раздробленным сознаньем Сущее отрицают*.

73. Путь человека после ухода сообразен его здешним

поступкам, сын Кунти.

«Где же хранилище для потерявшего знанье,

73. Где пребывая, он получает (плоды) хороших и дурных

поступков?»

Так (ты вопрошал). Слушай благое ученье об этом.

74. Тот человек, дэвом-творцом воплощённый впервые,

Хорошего и плохого великое множество совершает.

75. В конце жизни он сбрасывает при исходе

тело*

И непосредственно возникает в (ином) лоне,

промежуточного бытия для него не существует.

76. Тут за ним как тень всегда следует им совершённое

дело,

Ради хорошего или дурного плода он родится.

77. Завершающий жизнь благими признаками отмечен,

Или дурными, иль никаких не получает; так различают

те, кому ведома мудрость.

78. Вот, что называется путём неразумного, Юдхиштхира.

А теперь постигни другой, высшийпуть обладающих

знаньем.

79. Умертвившие плоть мыслители, высшая цель которых

Агамы*,

Стойко держат обеты, радостно учителю внемлют

высшая цель их — правда.

80. Их рождение чисто, они добронравны, терпеливы

щедры, поистине великолепны;

Отмеченные добрыми знаками*, обычно они попадают

в чистые лона.

81. Победив чувства они (укрепили) волю; будучи

чистыми, они мало подвержены болезням;

Они мало связаны, не нападают (хотя и) бесстрашны.

82. Пошатнувшись и попав в утробу, подлежа безусловно

рожденью,

Своего высшего Атмана* они постигают очами знанья.

83. Те риши-махатмы, с полной наглядностью постигшие

Агамы,

Приняв на этой земле (плод) действий, в мир богов*

уходят снова.

84. Получают удачу люди или в силу рока, или делами,

Или жертвами, но продумай ещё иное рассуждение,

раджа.

85. Такую притчу постигни, лучший из говорящих,

В мире людском, это следует принять за высшее,

так полагаю.

86. Для иных существует здешнее, но не потустороннее

для других — потустороннее, а не здешнее,

Юдхиштхира,

Для некоторых и здешнее и потустороннее; для иных

же ни здешнего, ни потустороннего не существует*.

87. Даже тех, у кого много богатства, кто всегда готов

разукрасить тело,

Даже таких этот мир не всегда радует усладами тела*;

лучший воитель.

88. Для причастных йоге, прилежных в подвиге, чтении

закона, для тех, что нравственностью до старости

поддерживают тело,

Что победив чувства, плоть умерщвляют, для тех иной,

а не этот мир существует, врагов крушитель.

89. Для тех, которые прежде всего пребывают в законе*,

которые вовремя получают богатства

И появ жён, для себя творят возлиянья жертвы

для таких этот мир (существует).

90. Для тех, кто не ищет знанья, ни умерщвления плоти,

ни даже потомства,

Что не гонятся ни за утехой, ни за наслажденьем,

для таких нет ни этого, ни иного мира*.

91. Все вы, владыки, превосходные витязи, божественно

могучие, попавшие в плотное тело,

Изучившие науку, ради дела богов* в этот мир явились.

92. Совершив великие деяния, витязи, соблюдая

самообладанье, воздержанность, подвиг,

Высоконравственные, удовлетворив богов, ришей и

предков,

93. Высшего неба, обители добродетели постепенно

достигнете своими делами.

Не сомневайся, владыка кауравов, после своего

великого горя ты узришь вершину счастья!

Так в святой Махабхарате, в книге «Лесная»,

в книге «Беседа Маркандеи» гласит 183 глава

Глава 184

Вайшампаяна сказал:

1. Тогда сказал сын Панду махатме Маркандее:

«Повесть о величии души главных дваждырождённых

мы желаем слышать».

2. На эти слова владыки великолепный Маркандея,

Махатма, искушённый во всех Писаниях, молвил —

Маркандея сказал:

3. Родоначальник хайкейцев, вражеских городов

победитель, раджа,

Обладающий юношеским телом, сильный, увлекался

охотой.

4. По лесу, заросшему травой и лианами, блуждая

однажды,

Невдалеке он увидел муни, одетого в шкуру чёрной лани.

5. Приняв за лань, убил его в лесу тот раджа;

И совершив это, он был подавлен горем.

6. Придя к хайхейцам, в присутствии возвышенных духом

раджей,

Этот юный владыка земли, с голубыми*, как лотос,

глазами,

Тогда им всё рассказал, как случилось.

7. Он ведь ранил, сынок, молчальника, питающегося

корнями, плодами!

Выслушав и там увидев (убитого), они опечалились

сердцем*.

8. «Чей он?» — так все (твердили), растерявшись мыслью.

И направились они в обитель Ариштанеми-Таркшьи.

9. Поклонясь тому махатме, муни, твёрдому в обетах,

Все стали перед отшельником; их поклоненье он принял.

10. Они сказали махатме: «Благосклонности, муни,

Мы недостойны твоей: по недосмотру мы смертельный

вред нанесли брамину».

11. Сказал им тот певец-риши: «Как вы убили брамина?

И где, скажите, тогда узрите моего подвига силу!»

12. Те всё, как было, без утайки (ему) рассказали,

Но, разыскивая бездыханного риши, они в смятеньи,

13. Покрасневшие, не могли его найти: как в грезу ушло

их сознанье.

Тогда им сказал муни Таркшья: «Вражеских городов

победители (раджи),

14. Да оживёт брамин, погубленный вами.

Царь, ведь это мой сын, исполненный подвига, силы!»

15. Тогда увидев того (убитого) риши, они изумились

предельно:

«Великое чудо» — они восклицали, земли владыка:

16. «Как приведён (сюда) тот умерший, возвращённый

к жизни?!

Сколь велик могучий подвиг, ему вернувший дыхание

снова,

17. Мы бы слышать желали, певец, коль услыхать это

можно

Он им ответил: «Царь, смерть над нами не властна.

18. Причину того и следствие сообщу вам вкратце.

Мы правду познали в сердце, не творим кривды,

Мы стоим в своём законе, поэтому смерть не страшит

нас;

19. Мы повествуем о том, что благо в браминах,

Не говорим о неправедном их поведеньи, поэтому

смерть не страшит нас.

20. Гостей и слуг накормив досыта,

Мы вкушаем остатки трапезы, поэтому смерть

не страшит нас.

21. Умиротворённые, мы собой владеем, терпеливы нравом,

поэтому смерть не страшит нас.

В чистом краю мы живём, поэтому смерть не страшит

нас.

В блистательном* краю мы живём, поэтому смерть

не страшит нас.

22. Самоотверженные*, да будет вам это известно,

(хотя бы) в малой мере.

Идите же все вместе и страшитесь злого!»

23. «Да будет так!» — те сказали, совершив поклоненье

махатме;

И, радуясь*, в свою сторону раджи пошли, тур-Бхарата.

Так в святой Махабхарате, в книге «Лесная»,

в книге «Беседа Маркандеи» гласит 184 глава

ПОВЕСТЬ О ВЕЛИЧИИ ДУХА БРАМИНА

Глава 185

Маркандея сказал:

1. Вот ещё узнайте от меня о величии души браминов.

Здесь жил раджа-риши по имени Вайнья; он пожелал

совершать ашвамедху*.

2. За богатствами к нему собрался отправиться Атри,

так мы слыхали*,

Больше стремившийся к богатству, нежели то полагается

по Закону.

3. Великолепный задумал отправиться к Лесу*.

Праведную супругу и сыновей позвав, так он молвил:

4. «Я хочу получить добротный плод, непревосходимый,

обильный.

Скорей дозвольте идти мне к благому Лесу.

5. Отвечала ему блюдущая закон супруга:

«К великодушному Вайнье, (сыну Леса) придя,

проси у него большого богатства.

6. И даст тебе безмерное богатство тот, готовящийся

к жертве*, раджа-риши.

Тогда, приняв и получив, брахма-риши, великое даянье,

7. Слуг и сынов оделив, по своему желанию* странствуй.

Это — высшая обязанность, так утверждают знатоки

Закона».

Атри сказал:

8. О причастная великой доле*, говорил мне махатма

Гаутама,

Что усерден в законе и преисполнен благих обетов

сын Леса.

9. Однако там живёт много ненавидящих меня

дваждырождённых;

Поэтому я и не решался на то, о чём говорил Гаутама.

10. Там ведь хорошие речи, начатые ради долга,

Которые скажу, пустыми потом назовут (брамины);

11. Но теперь я пойду, многопознавшая, нравится мне

твоё слово:

Коров и великое скопище богатств даст мне сын Леса.

12. Сказав это, на жервоприношенье к Вайнье отправился

великий подвижник.

Придя на место совершенья обряда, Атри ублажил

раджу.

13. Благословляющей речью почтив, вымолвил слово.

Атри сказал:

Раджа, ты богат и знатен, на земле ты первый владыка.

14. Множество муни славят тебя, нет равного тебе знатока

закона!

Риши, великий подвижник, тогда сказал ему гневно*.

15. Не говори подобные речи, Атри, ты не знаешь порядка!

Атри, ведь нас поставил первыми владыка существ,

великий Индра.

16. Атри ж, о царь царей*, возразил Гаутаме:

«А этот законодатель* разве не подобен владыке

существ, Индре?

Пойми своё заблужденье, ты не стоишь в познаньи!»

Гаутама сказал:

17. Я знаю, что не заблуждаюсь, а ты вот впал

в заблужденье —

Ты хочешь видеть раджу в собраньи людей, оттого

и хвалишь.

18. Высшего закона ты не знаешь, ни его цели.

Куда тебе старцем быть, ты бессмысленный ребёнок!

19. Так они бранились на глазах у всех муни,

Собравшихся для обряда жертвы и те вопрошали:

«О чём эти двое?

20. Кто их обоих пустил в это собранье Вайньи?

Затеявшие перебранку присутствуют (здесь) по какой

причине?»

21. Тогда великий праведник, сын Кашьяпы, знающий

все законы,

Рассказал о тех двух, затеявших перебранку.

22. Затем присутствующим сказал лучший муни Гаутама:

«(В ответ) на поднятый о нас вопрос, слушайте это,

лучшие из познавших!

23. «Вайнья есть законодатель», так утверждает Атри; у

нас же в этом большое сомненье».

Этому вняв, те махатмы муни бегом пустились

24. К Санаткумаре, знатоку Закона, разрешить сомненье.

Выслушав их слово, великий подвижник досконально

Тогда им ответил таким закономерным словом;

Санаткумара сказал:

25. Брамин вместе с кшатрием и кшатрий вместе с

брамином

Соединясь испепеляют врагов, как леса — с Марутой

Агни*.

26. Ведь раджапредставитель закона и владыка народа,

Значит он — Шакра, Дхатар и Брихаспати,

27. Владыка тварей, самодержец, верховный правитель,

владыка земли, кшатрий —

Таким словом его восхваляют; почтить его, кто

не должен?

28. Потомок древнего лона, победитель в битве,

радостный владыка,

Гнедой* победный конь Индры, приводящий в небо

так почитается раджа.

29. Он — истины лоно, знаток благого, блюдущий закон,

и правду.

Риши, опасаясь беззакония, даровали кшатрию силу;

30. В небе, среди богов, блеском тьму разгоняет Солнце,

Также и царь на земле беззаконие разгоняет силой.

31. Поэтому на превосходство раджи указывают Шастры.

Совершенствуясь, вверх направляясь становятся

раджей, Я кончил.

Маркандея сказал:

32. Тогда среди своих возрадовался пресловутый раджа;

Довольный, он молвил Атри, его восхвалившему раньше:

33. «За то, что ты назвал меня первым среди людей

победным,

Всем богам равным, лучшим, о брахма-риши,

34. Я жалую тебе многие, разнообразные богатства:

Тысячу прекрасноликих служанок, в убранствах, хорошо

одетых;

35. Десять миллионов золотом*, золотых украшений

также на десять миллионов;

Я это даю. Тебя считаю всезнающим, брахма-риши.

36. Почтённый, получил всё перечисленное Атри;

Обратно в свой дом вернулся великолепный, великий

подвижник.

37. Преданным своим сынам, довольный,

Скачать:TXTPDF

. Выпуск IV. Беседа Маркандеи Махабхарата читать, . Выпуск IV. Беседа Маркандеи Махабхарата читать бесплатно, . Выпуск IV. Беседа Маркандеи Махабхарата читать онлайн