Скачать:TXTPDF
Махабхарата. Выпуск V. Мокшадхарма

скорби!

67.Покинув прошедшее и грядущее, живи настоящим,

И когда моё Время приспеет, будь всегда непреложно сдержан.

68.Берегись, Индра богов, скоро-скоро и тебя одолеет (время)!

Индра, пугая, ты хочешь меня здесь как бы изрубить словами,

69.Конечно, когда я низвержен, ты о себе возомнил слишком много.

Сперва посетив меня, затем и тебя будет преследовать Кала.

70.Потому ты теперь громыхаешь, Индра богов, что Кала меня раньше низвергнул,

Иначе кто в мире моему гневу противостать бы мог сражаясь?

71.Но могучее время (для меня) приспело, поэтому ты устоял, Васава.

А то, что должно по исполнении тысячи лет случиться, — будет.

72.Потому, что расслабилось всё моё мощное тело,

Я лишился царственного положения, ты же Индрой стал в небе.

73.В силу превратности времени ты возвысился в этой пёстрой вселенной,

Ибо, что совершил ты, что стал Индрой и в чём мой проступок, что я низвергнут?

74.Всё творит и (всё) разрушает Кала, иной нет причины

Гибели, разрушения, владычества, счастья, несчастья, существования, несуществованья.

75.Не должен чрезмерно радоваться или печалиться знающий, это постигший.

Ты знаешь нас, Индра, мы же знаем тебя, Васава!

76.Ты что ж на меня громыхаешь и обнаглел, когда (твоё) время (приспело)?

Ведь тебе давно известно, каково моё мужество было когда-то,

77.(Моя) отвага в сраженьях — тому доказательств довольно:

Адитьев, рудров, праведников, васавов,

78.Марутов некогда я победил, супруг Шачи,

Ты ведь, Шакра, знаешь о встрече богов и асуров!

79.В стычках премудрые (суры) были разбиты, я ниспроверг их в битве;

Я швырял многократно горы с их населением и лесами.

80.Вершины, скалы я разбивал о твою голову в схватке!

Но что же могу поделать? Трудно осилить время.

81.Разве тебя, даже с твоим перуном, мне кулаком убить не под силу?

Но теперь не время отваге, время терпенью настало!

82.Потому терплю от тебя, что ты (от меня) терпел ещё больше;

(Что же) ты против меня затеваешь, настигнутого временем, (опалённого) огнём Калы?

83.Над покорённым, связанным узами времени ты насмехаешься, Шакра!

Труднооборен тот Чёрный Пуруша вселенной!

84.Связав меня, как скотину верёвкой, стоит (надо мной) сын Рудры.

Достижение, неудача, счастье, несчастье, гнев, влечение, существованье, несуществованье,

85.Удержание и поднятие оружия — всё это от времени зависит.

Я не вершитель и ты не вершитель, всегда вершит тот Владыка.

86.Как на дереве плод, так и меня приводит к зрелости время;

Время связывает с удачей (всё), что совершают люди,

87.И время связывает с неудачей (всё), что они совершают.

Знающий Калу, настигнутый временем скорбеть не должен;

88.Поэтому я не скорблю, скорбью не поможешь (делу), Шакра,

Ведь если кручиниться, беды не избудешь кручиной.

89.Ни на что не способен скорбящий, поэтому я не кручинюсь.

Так он говорил Тысячеокому, владыке, воспитателю Паки.

90.Сдержав недовольство, ему отвечал Шатакрату:

«С перуном воздетую руку и сеть Варуны* увидев,

91.Кто не смутился духом, разве тот, кто сам губит*,

А твой не трепещет разум, недвижен.

92.Конечно, потому, что ты отважен и твёрд, ты не трепещешь ныне.

Как мог бы полагаться воплощённый на вещи, а также на (крепость) своего тела,

93.Убедясь, куда этот мир направлен, кто мог бы действовать в мире?

Я также считаю этот мир невечным, (преходящим, Бали).

94.Огонь времени его объемлет*, ужасный, тайный, неустанный, вечный,

И нет избавленья ни тому, кого коснётся время,

95.Ни вызревшим тонким и грубым сутям.

Самовластный и неустанный, всегда ведущий к созреванью,

96.Непрестанно вращается Кала; не спасётся им обречённый на гибель;

Незаблуждающийся среди заблудших, Кала бодрствует среди воплощённых.

97.Даже стараясь, далёкого его никто не может предвидеть.

Он — древний, вечный Закон (Дхарма), равно похищающий всё живое;

98.Время нельзя обойти, через него перешагнуть невозможно.

День и ночь, месяцы, миги, мгновенья, четверти мгновений,

99.Как лихву ростовщик, сколачивает Кала.

«Нынче я сделаю это, а завтра то и ещё то и то», — так помышляют,

100.Но приспевшее время уносит каждого, как быстрина реки полено.

«Как же так он помер? Ведь ещё нынче я его видел».

101.Так, слышно, лепечут люди, уносимые Калой.

Вещи, услады, владычество, положенье — (всё) гибнет.

102.Жизнь живущего в мире Кала, придя, уносит;

Возвышенье, паденье, бытие, небытие — это всё — (Кала).

103.Недолговечно, непрочно всё; достичь достоверности трудно,

Но разум твой не трепещет, недвижный, познавший основу.

104.«Я был некогда тем-то» — нет такой мысли у тебя на сердце.

Могущественное время, приспев, к зрелости всё в этом мире приводит.

105.Что нет ни превосходного, ни ничтожного, не понимает

Швыряемый завистью, гордостью, жадностью, вожделением, гневом;

106.Слепнет мир, погрязший в желании, заблуждении, спеси;

Ты же знаешь основу бытия, ты разумением, подвигом преисполнен.

107.Вполне отчётливо ты видишь Калу, как на ладони плод амалаку*,

Ты знаешь сущность течения времени, ты сведущ во всех Писаньях;

108.В озарении ты утвердился; на зависть распознающим

Ты разумом охватил весь этот мир, так полагаю.

109.Ты пребываешь вполне свободным, ни к чему не привязан,

Ибо страсть и мрак не затрагивают тебя, победившего чувства.

110.Ты почитаешь Атмана, блаженного, уничтожающего скорби;

Он — друг всех живущих, умиротворённый, бесстрастный.

111.При виде тебя присущая мне мысль о сострадании (возникла);

Я не хочу губить такого мудреца, попавшего в узы.

112.Будь счастлив, великий асура, чтимый (своим) народом!

Когда свекровь к невестке будет проявлять заботу,

113.Когда в заблуждении сын отца будет отстранять от жертвы,

А владыки* будут заставлять браминов мыть им ноги,

114.Когда шудры безбоязненно будут входить к жёнам браминов,

И ничтожные постоянно будут ввергать семя в (благородные) лона,

115.В медных сосудах будут (держать) нечистую, а в поганых вместилищах жертвенную (пищу),

Когда уставы четырёх варн совсем погибнут,

116.Тогда постепенно, одна за другой, развяжутся петли.

(Наш) договор выполняй, и тебе нечего меня бояться.

117.Будь счастлив*, здоров, неуязвим, владей своей мыслью!»

118.Так молвил восседающий на радже слонов владыка Шатакрату,

Победив асуров, владыка суров наслаждался счастьем и единовластьем.

119.Его, человекообезьяну, владыку подвижного и неподвижного, непрестанно восхваляли великие риши;

Отгоняющий холод (огонь) доставлял возлияние хавис; амриту ему приносили, как её владыке.

120.Везде странствующие высшие дваждырождённые восхваляли сияющего великолепием, безгневного владыку,

Радостный, с умиротворённой мыслью, достигнув своей обители, Тривиштапы, ликовал Васава.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Умиротворение»,

в книге «Основа Освобождения» гласит 227 глава —

БЕСЕДА БАЛИ И ВАСАВЫ

Глава 228

(8333—8428)

Юдхиштхира сказал:

1.Раджа, о бывших и будущих воплощениях человека

И о его небытии расскажи мне, Прадед.

Бхишма сказал:

2.Манас возвещает о бывших образах человека

И о грядущих, и о том, благо тебе, как они прекратятся.

3.Об этом такую древнюю быль повествуют:

О беседе Шакры и Шри; внимай, Юдхиштхира:

4.Великим подвигом сияя, на высшие и низшие миры взирая,

Достигший подобия ришей, обитающих в мире Брамы,

5.Подобно Браме, безмерно могучий, безгрешный,

Свободно странствовал в трёх мирах великий подвижник Нарада.

6.Как-то, встав на восходе, желая чистой водой омыться,

К Ганге, выходящей из горных ворот, он пришёл и в неё погрузился.

7.И тысячеокий убийца Шамбары и Паки, Громовник,

Приблизился к тому берегу, посещаемому великими мудрецами.

8.Оба они по реке поплыли*, усердно прошептав мантры,

И вместе берега с мелким золотым песком достигли.

9.Сказания, что повествуют божественные риши, прославленные делами,

И передают великие риши, там усевшись, сказывали оба.

10.Древние деяния, былины они повествовали друг другу, углубляясь мыслью;

Затем восходящего творца дня полный диск увидали,

11.Обрамлённый лучистым сияньем; встав, они его почтили оба.

А возле восходящего того солнца как бы другое солнце явилось*:

12.В пространстве появился свет, подобный блеску взошедшего солнца;

Он к тем двоим приближался, и оба его созерцали, Бхарата.

13.То прекраснопёрое лучистое солнце восходило к обители Вишну,

Оно сияло несравненным светом и тройственный мир озаряло.

14.Там предшествуемая апсарами, сияющими красотою,

Венчанная, лучезарная, преславная Шри, как солнце, сияла,

15.Венчанная жемчугом, в звёздных убранствах.

Оба её увидали ясно, сидящую в чашечке лотоса, именуемую Падма*.

16.Несравненная красавица, сойдя с колесницы высокой,

Подошла к владыке миров и божественному риши Нараде.

17.Сопровождаемый Нарадой к ней ближе подошёл Магхава,

Сложив ладони, он о себе дал знать* богине,

18.Ей, несравненной, Всеведущий совершил поклоненье.

О раджа, владыка богов (богине) Шри сказал такое слово:

Шакра сказал:

19.Кто ты? Ради чего пришла чарующая улыбкой,

Откуда явилась, прекраснобровая? Куда путь, красавица, держишь?

Шри сказала:

20.В трёх чистых мирах всё подвижное и неподвижное прилежно

Ищет моей собственной сути, как в себе высочайшее ищут (люди).

21.Я рождена в лотосе, разбуженном лучами солнца,

Ради жизни всех существ; я — венчанная лотосом Шри Падма.

22*.(Знай), убийца Балы, Я Лакшми — Счастье, Красота, Удача,

Я — (возглас) сваха, благочестие, (напиток) медха, благосклонность, победа, стойкость,

23.Я — совершенство, сила, твоя удача,

Я — (возглас) сваха, я услада, благосклонность, доля, память*,

24.Я — во главе войск победоносных раджей, на их стягах,

Я — лучшее в предметах, я обитель добронравных,

25.Я — в сияющем победой богатыре, тыла не кажущем в битвах,

Я всегда пребываю во владыках людей, убийца Балы!

26.В преданном долгу, достойном браминства, правдивом,

Многомудром, кротком и щедром, я обитаю, (Шакра).

27.Я некогда обитала в асурах*, привлечённая (их) правдой и соблюдением долга,

Но я увидала, что они уклонились (от правды; теперь) в тебе пребывать мне угодно.

Шакра сказал:

28.Каков был образ жизни дайтьев, прекрасноликая, при твоём уходе?

Что увидев, ты сюда явилась, покинув дайтьев-данавов?

Шри сказала:

29.(Сперва) они стояли твёрдо и непоколебимо в своём законе;

Существа эти ходили небесными путями мне на радость.

30.Они подвизались в самообузданье, в почитании богов и предков,

Учителей и гостей, в изученье писаний; в них обитала Правда.

31.Они обуздывали сердце, побеждали тягу к женщине, приносили жертвы Агни,

Повиновались учителю (гуру), владели собой, чтили браминов, говорили правду,

32.Были благочестивы, побеждали (в битвах), были безропотны, щедры,

Не завидовали, заботились о детях, жёнах, домочадцах,

33.Не гневались друг на друга, никогда не ревновали,

Мудрые, они никогда не завидовали чужому благосостоянью.

34.Были самообузданы, благородны*, сострадательны, щедры,

Многомилостивы, прямодушны, верны, побеждали чувства,

35.Были окружены довольными слугами, благодарны, благоречивы,

Как должно, были почтительны, целеустремлённы, совестливы, соблюдали обеты.

36.Всегда в лунные четверти тщательно омывались, умащались, хорошо украшались,

Именитые, они соблюдали пост, творили подвиг, Брамы слова повторяли,

37.Никогда не пропускали восхода солнца, по утрам не засыпались,

Ночью никогда не ели простокваши, варёного риса,

38.На рассвете следили за топлёным маслом*, усердно повторяя слова Брамы,

Соблюдали благоприятные приметы, почитали браминов,

39.Праведно всегда говорили, никогда не принимали подарков,

Спали (только) половину ночи, днём никогда не спали.

40.Несчастным, женщинам, старикам, слабосильным

Всегда приветливо выражали участие, состраданье.

41.Потрясённых, унывающих, озабоченных, мучимых страхом, раненых, страждущих, истощённых,

Ограбленных, постигнутых бедствием всегда ободряли, поддерживали, утешали,

42.Жили всегда по закону, не вредили друг другу,

Соблюдали подлежащие выполнению (обряды), услужали гуру, старцам;

43.Предков, богов, гостей почитали по уставу,

Ели остатки приношений, в подвиге и правде постоянно крепились;

44.Очень вкусное не ели в одиночку, не входили к чужим жёнам;

Как к самим себе, были ко всем существам милосердны.

45.Ни в лунные четверти, ни с недостойными, ни с животными, ни под открытым небом

Распущенности чувств* они никогда не допускали.

46.Всегда (они были) щедры, споры, великодушны, честны,

Усердны, несвоекорыстны, очень дружественны, терпеливы,

47.Воистину подельчивы, чисты, милосердны, сострадательны, приветливы в речи,

Бесхитростны в дружбе — всё это было у них, владыка.

48.Сонливость, вялость, недовольство, подозрительность, ропот,

Безрадостность, уныние, зависть им не были присущи.

49.Я в них, добродетельных, щедрых пребывала когда-то,

(Так) с начала сотворенья существ не одна прошла юга.

50.Но с течением времени их добродетель перешла в свою противоположность:

Я увидала, что распадается закон у поддавшихся похоти, гневу.

51.Над высказываемыми речами сидящих в собраниях благих старцев

Они насмехались; против старцев, наставлявших добру, роптали.

52.Сидящие вместе юноши, когда приходили благие старцы,

Не вставали, не преклонялись, как бывало, с почтеньем.

53.Ещё при жизни отца сын превозносился,

Посторонние, принятые в услуженье, сплетничали бесстыдно;

54.Затем, нарушая закон непохвальными делами,

На зависть (другим) некоторые захватывали большие богатства.

55.По ночам поднимали крик, и (домашний) огонь горел тогда тускло,

Сыновья превозносились над отцами, над мужьями — жёны.

56.Матерей, отцов, гостей, учителей, наставников, старцев

Почтительно тогда не приветствовали, без опеки детей оставляли.

57.Не сотворив милостыни, приношений, они вкушали

Скачать:TXTPDF

. Выпуск V. Мокшадхарма Махабхарата читать, . Выпуск V. Мокшадхарма Махабхарата читать бесплатно, . Выпуск V. Мокшадхарма Махабхарата читать онлайн