Скачать:TXTPDF
Махабхарата. Выпуск V. Мокшадхарма

с тем пристыжен.

Тогда бог, окружённый гандхарвами, сонмами ришей чтимый,

32.Приблизился держащий в руке Пинаку владыка Шанкара.

Сперва ободрив (знаком), Махадэва такое слово молвил

33.Двайпаяне Кришне, обуянному горем-печалью о сыне:

«Подобного силой огню, воде, воздуху, поднебесью,

34.Такого сына ты у меня просил когда-то;

Затем с такими признаками (у тебя) родился (сын) силой твоего умерщвления плоти

35.И по моей милости — чистый, обладающий силой Брахмо;

Высшего пути он достигнул, труднодостижимого для не победившего чувства

36.И даже для богов; что же ты о нём горюешь, певец-риши?

Пока плещут моря, пока стоят горы,

37.Дотоль не погибнет слава твоя и твоего сына.

Отсвет, подобие твоего сына, всегда и везде, непреложно

38.Ты будешь по моей милости видеть в этом мире, великий муни!»

Водимый самим владыкой Рудрой, Бхарата,

39.Созерцая отсвет (сына), многовозрадованный, возвратился к себе тот муни.

Так о рожденье, также о пути Шуки, тур-Бхарата,

40.Как ты просил, я поведал тебе подробно;

Некогда мне то рассказывал божественный риши Нарада, раджа,

41.Также в беседах великий йогин Вьяса, от слова до слова.

Эту чистую быль, касающуюся Основы Освобожденья (Мокшадхармы),

42.Если усвоит стремящийся к покою, то пойдёт путём Запредельным.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Умиротворение»,

в книге «Основа Освобождения» гласит 335 глава —

БЕГСТВО ШУКИ

НАРАЯНИЯ

Глава 336

(12650—12695)

Юдхиштхира сказал:

1.Домохозяин, брахмачарья, отшельник, нищенствующий странник,

Ища совершенства, какому божеству должны приносить жертвы?

2.Как обеспечить себе небо и высшее блаженство?

По какому уставу должно творить возлияния богам и предкам?

3.Каким путём нужно идти освобождённому и как определяется Освобожденье?

Что нужно делать достигшему неба, дабы не лишиться блаженства?

4.Из божеств кто бог богов и предок средь предков?

Что этого выше, скажи мне, Прадед!

Бхишма сказал:

5.О сокровенном ты, умеющий спрашивать, меня вопрошаешь,

Ведь этого не разъяснишь, даже сто лет отвечая,

6.Без милости божьей и знания преданья, о безупречный!

Это предание тайное тебе можно поведать,

7.О нём такую древнюю быль повествуют:

О беседе риши Нарады и Нараяны, о врагов губитель.

8.Ведь Нараяна, Душа Вселенной, четырёхликий, вечный,

Был рождён Дхармой* — так отец мне поведал —

9.Ещё до крита-юги, в век (Ману) Сваямбхувы,

Нара, Нараяна, Хари и Кришна-Сваямбхува, (существовали).

10.Из них непреходящие Нара-Нараяна творили подвиг (тапас),

Прибыв в пущу Бадари на золотой колеснице.

11.Были запряжены бхуты в ту золотую колесницу, веселящую сердце.

Здесь изнурялись владыки мира (так, что) выступили жилы* (сетью).

12.Взирать на жар их подвига даже богам было трудно;

(Лишь) тот, кому они оказывали милость, этих двух богов удостоивался видеть.

13.И вот с разрешенья тех обоих, побуждаемый сердечным влеченьем*,

С великой горы Меру на Гандхамандану (благовонную) Нарада спустился.

14.Пройдя весь мир, в эту страну, распростёршуюся широко,

Быстроходный, в обитель Бадари он прибыл, раджа,

15.Когда те два повседневному искусу предавались и желание знать (у Нарады) возникло,

Так (он подумал): «Вот это место, где весь мир пребывает*;

16.(Здесь) боги, асуры, оборотни (киннары), гандхарвы, змии.

Некогда родившийся Единоликий затем (стал) Четырёхликим*;

17.(Так бога) Дхармы распространяется род, силой праведности (дхармы) возрастая.

Сколь благословен здесь этими двумя сурами Дхарма,

18.Нарой-Нараяной, также Кришной и Хари!

Знать, чем-то иным заняты Кришна и Хари,

19.Эти же два отпрыска Дхармы* совершают умерщвление плоти.

Но ежели они оба — высочайшее прибежище (мира), то как они совершают повседневные обряды?

20.Оба — отцы всех существ, оба — преславные боги;

Какому же божеству те многомудрые приносят жертвы, каким предкам?»

21.Так благоговейно о Нараяне размышляя в сердце,

Он внезапно предстал* перед теми двумя богами.

22.Закончив (обряды) богам и предкам, оба на него взглянули

И почтили его по закону, как велят Шастры.

23.Видя это великое небывалое чудо, согласно уставам писаний

Сел очень довольный владыка, риши Нарада.

24.Умиротворённый до глубин души, совершив поклоненье

И на Махадэву взирая, он такое слово Махадэве* молвил.

Нарада сказал:

25.Тебя воспевают Веды с их дополненьями, Пураны*;

Ты — Мать, ты — нерождённый вечный творец, бессмертный, непревосходимый.

26.В тебе утверждены бытие существ всего этого преходящего мира

И коренящиеся в состоянии домохозяина все четыре ступени жизни;

27.Тебе, самоутвердившемуся в разных ликах, изо дня в день приносят жертвы;

Ты — Отец, Мать Вселенной, преходящего мира вечный Учитель;

28.Какому же богу ты (сам) приносишь жертвы? Какому предку? Для меня непостижимо.

Шри Бхагаван сказал:

29.О брамин, эту свою неизреченную, вечную тайну*

Ради твоей благоговейной (преданности) я полностью открою.

30.То (недвижное), прочное, тонкое, подлежащее познанью,

Что чувства и предметы чувств всех существ превосходит,

31.Есть внутреннее «я» существ (антаратман); его называют «познающим поле».

Как превзошедшего три гуны, его именуют «пуруша».

32.От него возникла* непроявленная (пракрити) с (её) тремя гунами, брамин превосходный;

Эта Непреходящая природа находится в проявленном и непроявленном состоянье.

33.Знай — мы оба из её лона; а того, что как Бытие-Небытие определяют,

Мы оба чтим: (один только) он может быть Богом и Предком.

34.О дваждырождённый, выше его нет иного Бога или Предка;

Нужно знать: он, достойный поклоненья, есть наш Атман.

35.О брамин, он утвердил распорядок, дающий опору миру.

Ради богов и предков надо совершать обряды, таково его веленье.

36.Брама, Стхану, Ману, Дакша, Бхригу, Дхарма и Яма,

Маричи, Ангирас, Атри, Пуластья, Пулаха, Крату,

37.Васиштха, Парамештхин, Вивасван и Сома,

Тот, кого именуют Кардаман, Кродха и Викрита* —

38.Те двадцать один стали владыками существ, так считают;

Они (соблюдают) вечный распорядок того бога,

39.По его веленью они всегда почитают, как должно, богов и предков.

Всего, что достижимо Атману, те дваждырождённые достигли;

40.Воплощающиеся, попав на небо, их* там почитая,

За обетованным плодом держат путь по милости того (бога).

41.Отрешась от дел и семнадцати качеств*

И пятнадцати частей* (луны), они свободны; так утверждают.

42.Считается: путь освобождённых, брамин, к Познавшему поле;

Всекачественным и бескачественным его именуют.

43.Силой джнана-йоги его созерцают; мы от него происходим.

Это познав, того вечного Атмана почитаем мы оба.

44.Хранители Вед, ступеней жизни и различных уставов

Благоговейно его почитают; он незамедлительно им указует дорогу.

45.А тем, которых он укрепляет в мире, которые утверждены в единстве,

Он даёт высочайшую милость: они в него вступают.

46.Так сокровеннейшее наставление мы возвестили тебе, Нарада,

С благоговением и любовью; и благоговейно ты его выслушал от нас, певец-риши.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Умиротворение»,

в книге «Основа Освобождения» гласит 336 глава —

НАРАЯНИЯ

Глава 337

(12696—12751)

Бхишма сказал:

1.Так лучший из двуногих, Нарада, выслушав слово Нараяны, высочайшего Пуруши,

Обратил слово к лучшему из двуногих, Нараяне, сокровищнице блага мира.

Нарада сказал:

2.«То, ради чего ты, происходящий от Атмана, принял четвероякое рождение в доме Дхармы,

Ты осуществил ради блага мира; и ныне я пришёл узреть твоё возникновенье.

3.Наставников (гуру) я всегда почитаю; никогда прежде не нарушал чужой тайны;

Я изучил Веды, владыка мира, я совершал умерщвление плоти, никогда не говорил неправды.

4.Согласно Агамам я охранял четыре (отверстия) тела*; к другу-недругу всегда я был одинаков;

К тому высшему Богу я всегда взывал; избрал Непобедимое нераздельным сердцем.

5.Этими способами я полностью очистился, так почто же не могу созерцать бесконечного Владыку?»

Вняв слову того потомка Парамештхина (Брамы), Нараяна, великий хранитель дхармы,

6.«Иди!» — так молвил Нараде, почтив его согласно им самим установленному обряду;

Тогда отпущенный потомок Парамештхина воздал почтение изначальному риши.

7.Искушённый (в йоге), он быстро тогда воспарил и на вершину Меру опустился мгновенно;

На миг там остановился муни, приблизясь к выступу горного отрога.

8.Взглянув на северо-запад, узрел он чудесный, преславный образ.

На севере Молочного моря есть большой остров, известный под именем Белый Остров (Шветадвипа),

9.Он расположен к северу от Меру на тридцать две тысячи йоджан, по словам браминов;

Там живут благоуханные без органов чувств, без пищи, без испражненья*

10.Белые мужи, удалённые от всякого зла, отводящие глаза* злых мужей,

К чести-бесчестью равнодушные, дивные видом, преисполненные жизненной силой; (крепки), будто алмаз, их тела и кости;

11.Головы их — что зонты, а речь громыханию туч подобна, четырёхрукие*, с лотосоподобными ногами,

С шестнадцатью белыми зубами, восемью клыками, с языками*, лижущими во все стороны, подобными лучам солнца.

12.Богу, распростёршему Вселенную, утвердившему миры, они любовно служат;

Он произвёл (всё): богов, умиротворённых муни, обряды, Веды.

Юдхиштхира сказал:

13.Благовонные, без органов чувств, не отливающие, не вкушающие пищи,

Как же родятся те люди? Какова их высшая дорога?

14.И у тех мужей, что здесь освободились, превосходный Бхарата,

Есть ли признаки, подобные (признакам) тех, что на Белом Острове обитают?

15.Мне очень хочется знать, разреши моё сомненье,

Мы взываем к тебе, ведь ты всех сказаний источник!

Бхишма сказал:

16.Слышанный мной от отца рассказ очень длинен, о раджа;

Буду тебе его сказывать ныне; из сказаний сказаньем его считают.

17.Был (некогда) раджа Упаричара, земли повелитель,

Друг Акхандалы (Индры), знаменитый поклонник Нараяны-Хари,

18.Праведный, всегда чтущий отца, неизменно верный,

Некогда по милости Нараяны он получил мировое господство.

19.Он утвердился в законе сатватов, непосредственно из уст Сурьи исшедшем,

И почитал владыку богов (Нараяну), остатками от жертв (Нараяне питал) предков;

20.Остатками от жертв предкам оделял певцов и домочадцев;

Остатками (их трапезы сам) питался; он существам не вредил, стремился к правде,

21.Богу богов Джанардане, всем существом был предан,

Безначальному*, бесконечному, непреходящему творцу мира.

22.Блюдущего преданность Нараяне, его, крушителя супостатов,

Избрал разделить с ним престол сам (Индра), богов владыка.

23.«Моё царство, имущество, вплоть до упряжки, моя супруга —

Всё, что есть (у меня), принадлежит Бхагавану», — так всегда говорил он.

24.Жертвы во исполнение желаний и другие высшие жертвы, обряды,

Преданный, он совершал, держась ученья сатватов,

25.В его доме махатмы, главные знатоки Панчаратры,

Первыми вкушали яства, уготованные Бхагавану, как приношенье.

26.Когда он, губитель врагов, справедливо управлял царством,

(В народе) не случалось слова кривды, не было злоумышлений.

27.Ни малейшего зла не было в его поступках.

Семь ришей, именуемых Читрашикхандины,

28.Будучи в единомыслии*, возвестили высочайшее ученье (Шастру)

И приобщили его к четырём Ведам на великой горе Меру;

29.Эту непревзойдённую, изошедшую из семи уст основу (дхарму) мира.

Маричи, Атри, Ангирас, Пуластья, Пулаха, Крату,

30.Многосильный Васиштха — вот Читрашикхандины.

Это семь деятелей (в мире), восьмой — Самосущий (Ману).

31.Они держат миры, из них проистекли законы (Шастры),

На одном сосредоточив мысль, самообузданные, радующиеся уравновешенности муни,

32.Знающие прошлое, настоящее, грядущее, они предельно преданы Закону;

«Это — счастье, это — Брахмо, это — непреходящее благо», —

33.(Так), сердцем о мирах заботясь, они создали Законы (Шастры);

Они возвещают о должном, полезном, приятном, затем об Освобождении (Мокша).

34.Разные свычаи-обычаи они установили на земле и на небе,

Подвигом (тапасом) они ублажали Хари, владыку Нараяну;

35.(Целых) тысячу божественных лет вместе с (другими) ришами (они подвизались).

Тогда дэви Сарасвати, от Нараяны (получив) повеленье,

36.Проникла во всех ришей, блага мирам желая;

Тогда познавшие подвиг брамины её развили разом,

37.Перворождённую обосновали в звуке и смысле;

Сперва риши почтили словом АУМ законы,

38.И мудрецы провозгласили их там, где тот Милосердный (пребывает);

Тогда Бхагаван, не принимающий определённого тела, остался доволен.

39.Изрёк тем ришам незримый Пурушоттама:

«Завершены сто тысяч шлок этого высочайшего (творенья);

40.Для ткани (тантры) всего мира отсюда развивается основа (дхарма);

Пусть (только) то выполняется и запрещается отсюда,

41.Что правильно (указано) в Яджур-, Риг-, Сама-, Атхарва-Веде и в их дополненьях.

Из моего благоволения для руководства я сотворил Браму;

42.Рудра родился из моего гнева, вы же, певцы, — для устроения (мира);

Ветру, огню, воде, земле, месяцу, солнцу,

43.Всему множеству звёзд и каким только ни есть* тварям,

Живущим в своих областях, учащим о Брахмо,

44.Да будут руководством эти высочайшие Законы,

Пусть будут они примером; я так указую.

45.Отсюда возвестит свой закон Ману-Сваямбхува,

Ушанас и Брихаспати, когда они возникнут;

46.Они тогда провозгласят законы, почерпнутые из ваших учений.

Когда будут созданы законы Ману-Сваямбхувы, Ушанаса законы,

47.Когда учение Брихаспати в мирах распространится,

Тогда вами созданные законы защитник народа Васу (Упаричара)

48.Непосредственно получит от Брихаспати, превосходные брамины;

Этого раджу, моего бхакту, праведники поддерживать будут.

49.По этому закону он будет совершать все обряды в (этом) мире.

Из всех законодательств ваше законодательство будет признано наивысшим.

50.Оно целесообразно, праведно и вместе с тем это — глубочайшая тайна.

С его распространением вы будете обладать

Скачать:TXTPDF

. Выпуск V. Мокшадхарма Махабхарата читать, . Выпуск V. Мокшадхарма Махабхарата читать бесплатно, . Выпуск V. Мокшадхарма Махабхарата читать онлайн