на дочери учителя, как это произошло в данном случае.
132, 18.Отца — Кахода был отцом Шветакету и дедом со стороны матери Аштавакры, и Шветакету, однолеток Аштавакры, ревновал своего племянника к отцу.
ГЛАВА 133
133, 8.Вираджу — Рой рассматривает собственные имена этой шлоки как нарицательные, и поэтому смысл высказывания, которое по-русски можно передать кратко: «Хоть ты мне всеми святыми клянись!», у Роя расплывается: «Смотри, ты ведь мальчик, и поэтому произнеси стих, доказывающий бытие Высшего существа, поклоняемого божественными мудрецами, которое образуется одной буквой, и всё же оно множественно. Не хвастайся по-пустому». Таким образом, в переводе опущено много слов и много слов добавлено.
133, 25.Милость — загадка, заданная царём, разгадывается Аштавакрой как «время». Уподобление времени колесу или повозке — одна из самых распространённых метафор не только древнеиндийской литературы. Испытание хитрости-мудрости загадками идёт из седой древности (ср. загадки царицы саавской Соломону, нашу «Голубиную (глубинную) книгу» и пр.).
133, 27.Они — то есть гром и молния или беда и смерть (Рой).
133, 27.Порождают — колесница грома и молнии — туча; беды и смерть — манас (Рой).
133, 29.Возрастает — как обычно, в разгадки вкладывается двойной смысл: экзотерический и эзотерический. Рыба древними народами понималась как символ тайны и недремлющего высшего сознания. Так, например, можно сослаться на историю потопа, рассказанную Маркандеей (см. «Беседа Маркандеи», вып. IV этой серии, с. 64 и сл.), историю возникновения Матсья-пураны, в которой мудрец Матсья (Рыба) раскрывает тайны сообщенные самим Шивой, и т. д. Яйцо эзотерически рассматривается как проявленный мир (ср. в истории сватовства Матали таинственное яйцо, показанное в подземном мире Нарадой, «Путешествие Бхагавана», III вып. этой серии, с. 343). Экзотерически говорится, что у камня нет сердца, эзотерически — йогин должен превратить своё сердце в камень. Эзотерически — сила настоящего йогина по мере упражнений возрастает, как вода в реке.
ГЛАВА 134
134, 1.Как лебедя — образ лебедя на великих водах — один из любимых символов индийской философии, означающий Атмана, плывущего по морю материи. При повторении слова hansa (гусь, лебедь) получается великая мантра освобождения hanso hansa «Я есмь То». Аштавакра подчёркивает возвышенность темы предстоящего спора.
134, 3.Жалом — букв. облизывающего губы.
134, 7.Отвечай — в подлиннике очередность, предлагаемая Аштавакрой, обратна: сперва Вандин должен отвечать на вопросы Аштавакры, а затем — Аштавакра Вандину, а фактически начинает задавать вопросы Вандин, а отвечает Аштавакра. С этого места начинается интересный диалог, сущность которого излагает Рой в примечаниях к тексту. Аштавакра — представитель монизма, адвайтавады. Вандин стремится разбить его, пользуясь схемами различных философских систем, начиная с буддизма. Исходя из того, что в каждом явлении наблюдается один руководящий принцип, он хочет доказать, что в психологии таким единственным принципом является интеллект. Аштавакра указывает на текст Упанишад о двух птицах и о недеятельности ума во сне, чтобы показать, что за интеллектом стоит иной, духовный принцип — сознание, но двойца проявляется, как одно, — Индра и Агни и т. д. (Мундака уп., III, 1—2).
134, 9.Дхатара — отвечая на монистическую концепцию Вандина, Аштавакра указывает, что в проявленном мире монистический принцип мыслится как единство противоположностей энергий воздуха (Индра) и огня в равновесии сил, двигающих колесницу проявления, в единстве противоположностей познавательного процесса (два Мудреца Нарада и Парвата) и, наконец, в единстве творческого начала (Дхатар), как созидательной силы пола.
134, 10.Светила — Вандин, выдвигая значение триады, начинает с того, что действия порождают три рода существующего (неорганическая природа, растения, животные), а потому в основу миропроявления нужно положить действие, а не сознание; в каких бы формах оно ни выражалось, оно вторично — «бытие первее сознания».
134, 11.Браминов — тезис Аштавакры: над делами есть единый творческий принцип, который, если принять систему троек Вандина, стоит четвёртым над делами, а значит, тезис Вандина о первичности акта не верен. В доказательстве он упоминает о законе ступеней жизни, когда одно сознание проходит через четыре состояния: говорит, что варны (касты), хотя их четыре, объединяются одним принципом жертвы, и буквы (варна), разделённые в санскрите на четыре отдела, объединены одним принципом Дхармы, которая по существу едина, но только в крита-югу стоит на четырёх ногах (уподобляется корове), а затем «ноги» убавляются с каждой югой. Аштавакра ссылается на древность, а следовательно, и авторитетность данного учения.
134, 11.У коровы — о четырёх ногах Дхармы говорится в «Махабхарате» неоднократно, в частности, эсхатология широко, с большими подробностями развита в «Беседе Маркандеи» (см. IV вып. этой серии, гл. 188 и сл.).
134, 12.В мире — смысл слов Вандина заключается в том, что мир познаётся пятью чувствами и что нет необходимости предполагать какой-либо иной источник познания, на что Аштавакра в следующей (13) шлоке возражает, что традиция учит о манасе как о шестом начале, объединяющем чувства.
134, 13.Сомы — праздники Сомы представляют собой особую группу обрядов, связанных с лунными фазами. Существуют однодневные обряды и многодневные, называемые саттрами. Саттры могут длиться не только месяцы, но и годы. Текст говорит об однодневных праздниках Сомы, которых насчитывается шесть, по одному на сезон.
134, 14.Вины — Вандин принимает манас как шестой, объединяющий момент, но указывает, что эмоции (счастье-несчастье) определяет не манас, а стоящий выше его буддхи (Рой).
134, 15.Кулей — так переводит Рой. Фош оставляет санскритские слова без перевода — восемь шанов образуют шатаману и поясняет: оба термина — меры веса.
134, 15.Обрядах — в тексте сказано: «при всех жертвенных обрядах». Это неточно, так как столбы «юпа» употреблялись для привязи жертвенных животных и в них не было надобности при бескровном культе Вишну. Рой понимает шлоку в том смысле, что Аштавакра выдвигает как восьмой момент познание Атмана.
134, 16.Исчисление — Рой толкует эту шлоку так: три основные качества Пракрити (существование, полнота и неведение) находятся в различных сочетаниях с тремя соответствующими основными качествами прадханы. Пракрити принимается как материальная, пассивная причина мира, а прадхана — как активная причина. Так доказывается вечность пракрити и дуализм космогенеза. Основная дуалистическая система традиционной философии Индии — Санкхья; её терминами пользуется Рой: пракрити, прадхана, качества (гуны), но понимает эти термины своеобразно. Санкхья не противопоставляет пракрити и прадхану как полярные моменты. По учению Санкхьи, пракрити есть проявленное состояние материи (вьякта), а прадхана — непроявленное. Разница между ними заключается лишь в состоянии гун — в пракрити они находятся в состоянии неуравновешенности, а в прадхане — в состоянии равновесия, отчего прадхана называется авьякта. В этом изменении состояния Санкхья видит разницу между пракрити и прадханой, но по существу это одно материальное, а, следовательно, по учению Санкхьи, пассивное начало, противопоставляемое пуруше, духу, активному в себе, но бездеятельному в миропроявлении.
134, 17.Десять — Аштавакра, по толкованию Роя, приводит доказательства против реальности материи, иллюзорное существование которой объясняется сочетанием Атмана с десятью индриями. Таким образом, реален лишь Атман.
134, 18.На небе — Рой поясняет: Вандин указывает, что душа не вполне свободна от ощущений счастья-несчастья, возникающих в манасе, как одиннадцатом, соединяющем 10 индрий. 11 Рудр воплощает эта мысль.
134, 19.Аштавакра — в тексте Вакра.
134, 19.Адитьев — число Адитьев, то есть сыновей Адити, Безгранности, Бесконечности в период становления индуизма всё возрастало, пополняясь преимущественно богами неарийского пантеона. Таким образом, количество Адитьев, упоминаемых текстом, может быть принято как один из показателей, определяющих возраст памятника. В «Махабхарате» указывается разное число Адитьев, обычно относительно большое: 7 (по числу планет), 12 (по числу знаков зодиака).
134, 19.Утверждают — Рой поясняет: Аштавакра настаивает на бытии Атмана, не подверженного внешним воздействиям. Он достигается двенадцатью жертвами (добродетелями), которые текст называет prakrito. Рой переводит это слово через «малые», что сильно натянуто. Значение слова ближе всего передаётся через «природный», «естественный», а в отрицательном смысле «деревенский», «грубый». Рой перечисляет эти добродетели: целомудрие, правдивость, самообладание, самоистязание, доброжелательность, скромность, незлобивость, отсутствие зависти, жертвенность, милосердие, сосредоточенность и обуздание чувств.
134, 20.Островов — число «островов», вернее материков, древние индийские географы называют разное: 4, 7, 13, 18. Как лепестки лотоса вокруг стержня острова эти располагались вокруг Меру.
134, 20.Веды — Рой понимает эту шлоку так: Вандин начинает доказывать, что, по мнению некоторых, освобождение достигается только в мире Брамы, другие считают, что только в определённой юге, и таким образом упомянутых добродетелей недостаточно для достижения освобождения, но для освобождения нужно особое место и время. Аштавакра подхватывает число тринадцать, говоря, что для освобождения дух должен одолеть тринадцать препятствий: 10 индрий, манас, буддхи, аханкара. Aticchandas — значит «превзошедший», как размер этот длиннее всех других размеров, так Атман, преодолев 13 препятствий, освобождается.
134, 21.Сын возничего — sutaputra, букв. это слово значит «сын возничего», и в этом смысле оно постоянно употребляется в разных книгах «Махабхараты». Но здесь оно понимается иначе. Чтобы избежать этого противоречия, Нилакантха, делая насилие над грамматикой, толкует так: su — хороший, добрый, uta — жертва. Uta есть part. p. от va (или смежной формы с va). Основное значение глагола — «приводить в движение», «приближать», «превозносить» (похвалой), по-видимому, отсюда Нилакантха выводит значение «жертва», а всё слово таким образом понимается как «хорошо приносящий жертвы», что принимается за эпитет Варуны. Рой повторяет толкование Нилакантхи. По существу оно имеет значение лишь как свидетельство того, что противоречивость этого места ощущалась давно. Обращает на себя внимание и 35я шлока, довольно бессвязно вклинивающаяся в текст и позволяющая думать или об интерполяции (что вероятно), или о пропуске в тексте. Ещё более привлекает внимание внутренняя противоречивость образа Вандина, начиная с того, что Вандин, а по другому чтению Бандин, по существу не имя, а нарицательное существительное: «бард», «придворный», «поэт»; по второму словопроизводству «узник», «пленник», «раб». Но Вандин ведёт споры с браминами, разбивает и казнит противников. Брамины не унизились бы до спора с кшатрой (даже не с кшатрием), да ещё и под залог жизни. Кажется странной зашифровка спора, не встречающаяся в текстах «Махабхараты», странно, что Вандина связывали с именем Джанаки, отца Ситы, тестя Рамы, на стороне которого неизменно симпатии Эпоса. Всё это заставляет задуматься. Вандин изображен дуалистом, но, безусловно, не типа Санкхьи. Весь спор слишком зашифрован, чтобы говорить о нём уверенно. Толкования Роя основаны на толкованиях Нилакантхи, и в этом смысле их можно принять как традиционные, но даже принимая их, трудно определить философскую позицию Вандина. Политически это, конечно, представитель партии, враждебной браминам. Его любовь к спорам также характеризует его как противника эзотерического учения об Атмане. На это учение направлены основные его удары, но далее черты школы расплываются — это не типичный «яти-буддист» Мокшадхармы и Анугиты — там ведётся спор открыто. Тщательная зашифровка спора свидетельствует, что он ведётся в иные времена, может быть, во времена царствования Ашоки.
134, 26.Воздвиг — Аштавакра говорит, что он отстоял истинное учение Вед, отстоять которое по тем или иным причинам не могли другие брамины. Он призывает всех присутствующих засвидетельствовать это.
134, 35.Сказал — этой ремарки нет в бомбейском тексте, она взята у Роя.
134, 35.В состязании — шлока слабо увязана с контекстом; по-видимому, она относится к более поздней редакции, которая имела целью сгладить нежелательные места, если принять, что первичный вариант повествовал, как Сута посрамил браминов и жестоко расправился с противниками. Проиграв спор, Вандин теряется, но всё же старается как-то приободриться. Горькое восклицание выдаёт его смущение. Характерно, что в шлоке пропущено указание, кто произносит шлоку. Пожелание блага собеседнику после упоминания о зловещих силах судьбы, о смерти есть заклинание, имеющее целью