была горячей, теперь же стала прохладной
Возле Бадари, а берега — золотым песком (покрыты), раджа;
27. Здесь причастные великой доле могучие риши и боги,
Приблизясь, всегда поклоняются богу Нараяне, владыка.
28. Где бог Нараяна, вечный, запредельный Атман,
Там и весь мир, все криницы, храмы;
29. Он — святое, запредельное Брахмо, он — криницы,
Он — верховный бог, владыка существ высочайший.
30. Высочайший покров, творец запредельный, вечный;
Познавший его не скорбит, постигший Писание, мудрый.
31. Богатые подвигом, совершенные дэвариши там (пребывают).
Где изначальный бог, Мадхусудана, великий йогин;
32. Он — чистейший из чистых, да не будет сомнения в этом!
Раджа, таковы все святые земли, владыка.
33. О превосходный, (тебе) сказано (всё) о святых местах
и криницах;
Васу, Садхьи, Адитьи, Маруты, Ашвины, махатмы их посещают.
34. Их обходя вместе с братьями и превосходными браминами,
о Каунтея,
Причастные великой доле, вы освободитесь от скорби.
Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 90 глава —
БЕСЕДА ДХАУМЬИ О ХОЖДЕНИИ ПО КРИНИЦАМ
Глава 91
Вайшампаяна сказал:
1. Когда Дхаумья кончил говорить, о радость кауравов,
Великолепный риши Ломаша там появился;
2. Перворождённый сын Панду с дружиной и брамины
Окружили причастного великой доле,
как бессмертные Шакру на небе.
3. Почтив его по уставу, сын Дхармы Юдхиштхира
Спросил (Ломашу) о причине его прихода и о цели странствий.
4. Так спрошенный сыном Панду дружелюбно махатма
Отвечал ласковым голосом, как бы радуя Пандавов:
(Ломаша сказал:)
5. По своему усмотрению странствуя во всех мирах, сын Кунти,
Я пришёл к чертогу Шакры и видел там владыку суров;
6. Видел и богатыря Левшу, твоего брата,
Восседавшего на половине престола Шакры;
7. Очень я был изумлён*, взирая на такое достижение Партхи;
И сказал мне тогда владыка богов: «Иди к сыну Панду!»
8. Вот и отправился я поспешно, тебя с твоими меньшими
братьями желая видеть,
По слову Многопризываемого* (Индры) и махатмы, сына Притхи*.
9. Я сообщу тебе великую радость, сынок, надежда Куру,
Вместе с (Драупади)-Кришни и ришами выслушай это!
10. Как ты велел, долгорукий, относительно оружия,
превосходный Бхарата,
Это неодолимое оружие Партха (уже) получил от Рудры*;
11. То (оружие), что именуется «Главой Брамы»,
добытое Рудрой (силой) самоистязания,
Возникшее после амриты (при пахтанье океана),
грозное, Левше досталось*;
12. С мантрами его (запуски), остановки, с очистительным обрядом,
(Он получил) ваджру и другое оружие,
с палицы начиная, Юдхиштхира,
13. От Ямы, Куберы, Варуны, Индры, о надежда кауравов;
Полностью изучил всё оружие безмерно отважный сын Притхи.
14. От сына Вишвавасы пению, пляске, (чтению) Самаведы
И музыке с её уставами он по закону научился.
15. Ныне, закончив изучение оружия, Каунтея
постигает Гандхарваведу;
Счастливо живёт твой третий брат — Бибхатсу.
16. Слово, которое я тебе повторяю, изрёк высший сура,
Поэтому, Юдхиштхира, его со вниманием слушай!
17. — Беспрекословно иди в человеческий мир к Юдхиштхире,
(Ему) передай моё слово, брамин превосходный:
18. Скоро, закончив (изучение) оружия, вернётся твой брат Арджуна
Совершить великое дело суров, которое небожители
выполнить не могут.
19. Ты же с братьями вместе умерщвлению плоти предайся,
Ибо выше подвига нет ничего, умерщвлением плоти
можно добиться великих (свершений).
20. Воистину мне ведом могучий Карна, о тур-Бхарата:
В битве много может тот богатырь, великий многосильный,
21. Необорный в великих схватках, в великом бою искушённый,
Витязь, великий лучник, владеющий великим оружьем,
лучший в своей варне;
22. Рождённый Адитьей сыну Махэшвари подобен*.
Но также широкоплечего Арджуну знаю, с его врождённой отвагой.
23. Всё ж Карна не стоит шестнадцатой части* сына Притхи,
А страх перед Карной, укоренившийся в твоём сердце,
24. Я развею, когда Левша вернётся, о врагов утеснитель.
Ты задумал, витязь, совершить странствие по криницам;
Великий риши Ломаша, конечно, поговорит с тобой об этом.
25. О плодах хождения по криницам и умерщвлении плоти
Брахмариши тебе расскажет, иному не следует верить.
Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 91 глава —
БЕСЕДА ЛОМАШИ
Глава 92
Ломаша сказал:
1. Выслушай, Юдхиштхира, что сказано Дхананджаей:
«(Наставь) моего брата Юдхиштхиру в том, что сопряжено
с долгом и благом,
2. Ибо ты богат подвигом и высший Закон тебе известен,
Ты знаешь вечную и благую дхарму раджей,
3. Людей очиститель наивысший тебе ведом, владыка,
Поэтому научи Пандаву чистоте криниц приобщиться,
4. Чтобы тот князь раздавал коров, странствуя по криницам».
Итак, в веселии сердца я исполняю сказанное мне Арджуной;
5. Охраняя* его, сопутствуй ему, владыка,
в его странствии по криницам!
Благоволи его защищать от ракшасов в теснинах и дебрях!
6. Как Дадхича — владыка богов, как Ангирас — Солнце,
Так охраняй и ты сынов Кунти* от ракшасов,
7. Много есть (всякой) нечисти и ракшасов, подобных горам;
Силой твоей защиты пусть они не крутятся возле сынов Кунти!
8. Так по слову Индры и ради заботы (о вас) Арджуны
Я последую за тобой и стану тебя охранять
от (разных) страшилищ.
9. Раньше дважды я обходил криницы, радость Куру,
Ныне же в третий раз (их) увижу вместе с тобой, владыка.
10. Это странствие, Юдхиштхира, (предпринимали) все
праведные раджариши,
Начиная с Ману, устраняющее страх хождение
по криницам, махараджа!
11. Не владеющий собой, неуч, злодей, криводушный
Человек с извращённым умом — такие люди не могут купаться
в криницах, каурава.
12. Ты же всегда правомыслящ, знаток закона,
Освободясь от всех привязанностей, ты ещё лучшим станешь.
13. Раджа, каков раджа Бхагиратха, каков Гая и другие,
Каков Яяти, о сын Кунти, таков и ты, Пандава.
Юдхиштхира сказал:
14. От радости не нахожу слов, достаточно высоких для ответа:
Кто может быть счастливее нас? Ведь сам царь богов
о нас вспоминает!
15. Того, к кому ты послан, владыка, того, у кого
такой любящий брат, как Дхананджая,
Того, о ком сам Васава помнит, кто превзойдёт такого (человека)?
16. Ты говорил мне о пользе посещения криниц, владыка,
На это же Дхаумья направлял мой ум (своим) словом.
17. Когда ты распорядишься*, брамин, начинать
странствование по криницам,
Тогда и отправлюсь. Такое моё окончательное решение
о криницах.
Вайшампаяна сказал:
18. Тогда сказал Ломаша принявшему решение Пандаве:
«Идите налегке, махараджа, ты легче пройдёшь по воле*».
Юдхиштхира сказал:
19. Пусть возвращаются брамины и питающиеся подаянием яти,
Не способные вынести муки усталости, холода, голода, жажды!
20. Пусть возвращаются все те переборчивые в пище брамины,
Охочие до приготовленного на огне мяса, до разных яств
и напитков;
21. Пусть возвращаются те, что (к горшку) с кашей
присоединиться любят;
И те, с которыми с пропитанием делился, пусть вернутся!
22. Те горожане, преданные радже, (что пошли за мной), как слуги,
Пусть вернутся к Дхритараштре, великому радже;
23. Он даст им плату своевременно и охотно,
А если не даст (всего), что полагается по обычаю,
тот, владыка народа,
24. По дружбе к нам и для осуществления (нашей) цели
вам Панчалиец (Друпада) заплатит*.
Вайшампаяна сказал:
25. Тогда большинство горожан, мучимых тяжёлой ношей,
Главные певцы и яти отправились в Нагапуру;
26. Их всех ради любви к Дхармарадже сын Амбики (Дхритараштра)
Принял и удовлетворил подобающими дарами.
27. Затем сын Кунти, весьма довольный, с немногими
браминами вместе
И с Ломашей (ещё) трое суток провёл в Камьяке.
Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 92 глава —
ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ ПО КРИНИЦАМ
Глава 93
Вайшампаяна сказал:
1. Тогда, подойдя к собирающемуся в путь сыну Кунти,
Живущие в лесу брамины, раджа, такое слово сказали:
2. «Ты с братьями уходишь к святым криницам,
И махатма риши Ломаша (тебе) сопутствует, раджа,
3. И нас, махараджа, благоволи взять (с собой), Пандава,
Ведь нам не под силу без тебя к ним добраться, каурава.
4. Хищниками населены, труднодостижимы, опасны,
Недоступны для кучки людей криницы, владыка народа.
5. Всегда (славились как) превосходные лучники богатыри,
братья владыки;
Хранимые такими богатырями, мы пойдём вслед за вами!
6. Сладкий плод (хождения) по криницам и (священным) пущам
Да получим и мы по милости владыки, защитника земли,
правителя народов!
7. Защищённые твоим могуществом, чистые, омытые в криницах,
Да стряхнём мы с себя грехи, узрев святыни*, владыка.
8. Владыка, Индра среди людей Картавирья,
Раджариши Аштака, раджа Ломапада, о Бхарата,
9. И богатырь всенародный Бхарата достигли
труднодостижимой ступени*.
Омывшись в криницах; и ты, несомненно, достигнешь
10. Прабхасу и другие криницы, Махэндру и другие горы,
Гангу и другие реки, баньян-плакшу* и других лесных великанов
11. Вместе с тобой мы хотим созерцать (себе на пользу)*,
Если у тебя есть хоть сколько-нибудь приязни к браминам.
12. Поспеши исполнить наше слово, и ты заслужишь благо.
Возле криниц, долгорукий, всегда создавая препоны,
13. Таятся ракшасы, от них благоволи защитить нас!
Криницы, о которых говорили Дхаумья и премудрый Нарада,
14. О которых сказал и божественный риши Ломаша,
превеликий подвижник,
Все те (криницы) обойди по уставу, владыка народа;
15. Хранимый Ломашей, да будешь ты от грехов очищен!»
С глазами, переполненными слезами радости,
почтённый браминами, раджа,
16. Окружённый братьями, Бхимасеной и другими,
«Да будет так!» — сказал всем тем ришам тур-Пандава.
17. Тогда с дозволения Ломаши, а также домашнего жреца Дхаумьи
Тот превосходный Пандава вместе с братьями, владыка,
18. И с безупречно сложенной Драупади сердцем решил
отправляться (в дорогу).
И вот Нарада, Парвата и Вьяса, причастные великой доле,
19. Премудрые, пришли в лес Камьяку,
чтобы с Пандавами повстречаться.
Раджа Юдхиштхира по уставу им совершил поклонение;
Они, причастные великой доле, почтённые Юдхиштхирой, сказали:
Риши сказали:
20. «О Юдхиштхира, Близнецы, Бхимасена, будьте прямодушны
сердцем;
Очистив ум, очистите (тело), тогда странствуйте по криницам!
21. Брамины называют телесное обуздание человеческим уставом;
Очищение сердца и разума дваждырождённые
называют божественным уставом.
22. Неосквернённое (пороком) сердце полной чистоты
достигает, владыка народа;
В дружелюбии утвердив разум, очистясь, вы узрите криницы.
23. Вы чисты сердцем, блюдите же обуздание плоти;
Утвердясь в божественных обетах, вы обещанный плод обретёте».
24. «Воистину так!» — отвечали вместе с Кришни Пандавы;
(Затем) они (попросили) всех муни, божественных
и человеческих, совершить обряд «свасти».
25. К ногам Двайпаяны, Ломаши, Нарады и Парваты,
божественного риши,
Владыка раджей припал при (расставанье).
26. По истечении (месяца) Маргаширши под (созвездием) Пушья*
Богатыри вместе с отшельниками (браминами) и Дхаумьей,
27. Заплетя волосы и косы, надев жёсткие шкуры
И непроницаемые кольчуги, отправились (обходить криницы)
28. С Индрасеной и другими носильщиками, с поварами
И другой прислугой, с кухней, с четырнадцатой и одной повозкой.
29. Воинственные, с колчанами, стрелами, препоясанные мечами,
Лицом оборотясь к востоку, о Джанамеджая,
шествовали богатыри-Пандавы.
Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 93 глава —
ХОЖДЕНИЕ ЛОМАШИ О КРИНИЦАМ
Глава 94
Юдхиштхира сказал:
1. Я так рассуждаю: ведь я не без (добрых) качеств,
превосходнейший риши,
Однако так страдаю, в таком горе, как никакой другой
владыка народа.
2. Я полагаю: у врагов нет (добрых) качеств,
они даже не ходят в законе,
Однако же в этом мире они преуспевают, Ломаша;
а по какой причине?
Ломаша сказал:
3. «О Партха, здесь тебе совсем нечего сетовать, раджа.
Что беззаконные люди, радующиеся беззаконию, преуспевают,
4. Что (своим) беззаконием человек расцветает, благополучие видит
И даже врагов побеждает, но ведь свой (собственный)
корень он губит!
5. О властитель земли, видал я и дайтьев, и данавов,
Преуспевали они беззаконием, царь, но постигла их гибель.
6. В прежние юги, владыка, я (хорошо) нагляделся,
Как суры стремились к дхарме, асуры же покидали дхарму,
7. Боги посещали криницы, асуры же не посещали, Бхарата,
Их, предавшихся беззаконию, сперва обуяла гордыня;
8. Из гордыни возникла спесь, от спеси гнев зародился,
От гнева — бесстыдство, затем — распутство,
погубившие добрые нравы.
9. Тех распутных, бесстыжих, утративших добронравие,
нарушивших обеты,
Тогда покинули вскоре кротость, счастье, соблюдение долга.
10. Лакшми (богиня счастья) пришла к богам,
несчастья — к асурам;
Безобразие в них вселилось, владыка, сознание подавила гордыня;
11. Затем и Кали вселился в дайтьев и данавов.
И подавил Кали данавов, (когда) безобразие в них вселилось;
12. (Тогда) неразумные, обуянные гордыней, они утратили уставы,
Каунтея,
Их, обуянных спесью,