Calcutta, 1955, 765 p., 4 I. ill.
65. Low Bimala Churn — India as described in early texst of Buddhism and Jainism. London, 1941, 315 p.
66. Macnicol Nicol — The livingions of indian people. London, 1934, 324 p.
67. Masson-Oursel, Willman-Grabowska, Ph. Stern—L’Inde Antique et la civilisation indienne. Paris, 1933, 497 p.
68. Melville Kennedy — The Chaitanya movement. Madras—Calcutta, 1925, 257 p.
69. Mookherjee S.
70. Oltramare Paul
71. Osthoff — «Brahmo». In: Hasting’s Encyclopedia of religion. Edinburgh, 1909.
72. Przyluski — Asses. Horses and Gandharvas. Indian Culture, vol. 3, N 4, 1937, p. 613—620.
73. Regnaud
74. Roy M. A.
75. Ruben Walter — Die Philosophen der Upanishaden. Bern, 1947, 338 S.
76. Schmitz Oscar — Psychoanalyse und Yoga. Darmstadt, 1923, 192 S.
77. Schrader Otto
78. Schrader Otto — Zum Ursprung den Lehre vom Samsara. Ztschr. der Deutch. Morgenl. Gesellsch., Bd. 64, 1910, S. 333—335.
79. Sechzig Upanischad
80. Senart E.
81. Senart E. — Rajas et la theorie indienne des trois gunas. Journal Asiatique, 1915, N 1, p. 151—164.
82. Shastri Bhagawan Kumar. The bhakti cult in ancient India. Calcutta, 1922, 416 p.
83. Stcherbatsky Th.
84. Sv
85. Thibaut G.
86. Vivekananda — Raja-yoga. In: The complete Works., Vol. I, Calcutta, 1946, p. 121—313.
87. Wilber Elmore Theodore — Dravidian gods in modern hinduism. University studies preinted by University of Nebraska, vol. 15, N 1, 1915, p. 1—149.
88. Yoga-Mim
89. Zimmer Heinrich — The Art of Indian Asia. Vol. 1 — Text, vol. 2 — Plates. New-York, 1955.
90. Zimmer Heinrich
91. Zimmer Heinrich — Myths and Symbols in Indian Art and Civilisation. 3th. ed. New-York, 1953, 248 p., 16 l. ill.
92. Zimmer Heinrich — Philosophies of India. New-York, 1957, 687 p.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
93. Ишваракришна.
94. Классическая йога («Йога-сутры» Патанджали и «Вьяса-бхашья»). Перев. с санскр., введение, комментарий и реконструкция системы Е. П. Островской и В. И. Рудого. М.: «Наука», «Asiatica», 1992.
95. Махабхарата. Вып. 1. Сказание о Нале. Супружеская верность. Перев. с санскр. Б. Л. Смирнова. Изд. 2. Ашхабад, 1959.
96. Махабхарата. Вып. 2. Бхагавадгита. Перев. с санскр. Б. Л. Смирнова. Изд. 2. Ашхабад, 1960.
97. Махабхарата. Вып. 3. Горец. Перев. с санскр. Б. Л. Смирнова. Ашхабад, 1957.
98. Махабхарата. Вып. 4. Беседа Маркандеи. Перев. с санскр. Б. Л. Смирнова. Ашхабад, 1958.
99. Махабхарата. Вып. 5. Мокшадхарма. Ч. 1-я и 2-я. Перев. с санскр. Б. Л. Смирнова. Ашхабад, 1961.
100. Махабхарата. Вып. 6. Хождение по криницам. Перев. с санскр. Б. Л. Смирнова. Ашхабад, 1962.
101. Махабхарата. Вып. 7. Побоище палицами. Перев. с санскр. Б. Л. Смирнова. Ашхабад, 1963.
102. Махабхарата. Вып. 8. Нападение на спящих. Перев. с санскр. Б. Л. Смирнова. Ашхабад, 1972.
103. Ригведа. Т. 1—3. Перев. с санскр. Т. Я. Елизаренковой. М., 1999.
104.Свами Сватмарама. Хатха-йога Прадипика. Перев. и комментарии йога О. И. Полотова. М.: «Аслан», 1994.
105. Упанишады. Кн. 1—3. Перев. с санскр. А. Я. Сыркина. М. 1992.
2
* В издании «Побоище палицами», 1963 г. ошибочно стоит «Мандукья-упанишада». См. об этом также предпоследний абзац раздела «Литература Санкхьи и Йоги». (Прим. ред.)
3
* е за варной давно закреплено название «браминской», за представителем этой варны — брамин, а за мифологической персонификациней — Брама. В русском языке слово Ба. С точки зрения строгого формализма, следует сохранить точность транскрипций, но это, несомненно, затруднит чтение неспециалиста, несанскритолога. Думается, что правильней сохранить средний род слова, так как это чрезвычайно важный момент, о котором читатель всегда должен помнить, как о путеводной нити, а не сохранять формал
4
* В последнее время в литературе, даже специальной, стал появляться термин «перерождение» для перевода санскритского слова janaka. На первый взгляд, как будто бы и не плохо, подкупает кажущаяся близость, ибо корень jan означает действие рождения (в активном, пассивном и среднем залоге), но русский язык такого оборота не дозволяет. Нельзя сказать: «артист переродился в Бульбу» или «железы перевоплотились в раковую опухоль».
5
* При знакомстве с этикой Санкхьи не следует упускать из вида, что факт сам по себе не расценивается морально: моральной оценке подлежит акт, то есть сознательно совершаемый, целесообразный акт, действие.
6
* Zimmer. The Art of Ind. Asia, I, pp. 60—62; Philos. of India, pp. 472—473.
7
* Deussen, Allgemeine Geschichte der Philosophie, I, 2, 216. («Die Entstehung des … Sankhyasystems ist eines der schwierigsten und streitigsten Probleme auf dem Gebiete der indischen Philosophie»).
8
* Слова Пушкина приведены вольно. Точно: “Музыку я разъял, как труп. Поверил я алгеброй гармонию”. (Прим. ред.).
9
* Ср. В. Асмус, введение к переводу кн. Серрюса: “Опыт исследования значения логики”, стр. 21.
10
* По-видимому речь идёт о Брихадараньяка-упанишаде. (Прим. ред.)
11
* Кена-упанишада в переводе А. Я. Сыркина [105] содержит четыре главы. (Прим. ред.)
12
* Невольно напрашивается параллель между сказом Кена-упанишады и былиной о Микуле Селяниновиче и его «сумой перемётной» с тягой земной.
13
* Шветашватара-упанишада. (Прим. ред.)
14
* Слово «ананда» в древних Упанишадах употребляется с явным половым оттенком (ср. Каушитака-упанишаду, III, 8 и особенно Брихадараньяка упанишаду, II, 4, 11 и IV, 1, 6. В IV, 1, 6 ск
15
** стей тела при медитации (ср. H. Zimmer Philosophies of India, 572).
16
* Интересно, что эта тема была подхвачена фольклором, как особенно наглядная и убедительная. Кориолан рассказывает восставшему плебсу о споре частей тела (Шекспир ввёл эту притчу в свою трагедию), но беседа Кориолана с народом — исторический факт. Автор I Послания к коринфянам, XII,14 и сл. пишет: «Тело же не из одного члена, но из многих»; 15: «Если нога скажет: я не принадлежу телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит телу?» и т. д. — об ухе, глазе и пр.
17
* Нужно отметить, что в этом тексте Упанишад уже содержится концепция, обосновывающая пранаяму: прана и апана, будучи направленными в разные стороны, удерживают друг друга, а следовательно, и другие праны в теле; если путём пранаямы нейтрализовать эту пару сил и направить их в одну сторону, то они вырвутся из тела и унесут с собой остальные праны. Подробности об этом изложены ниже, в разделе о пранаяме.
18
* В 1962 году Академия медицинских наук КНДР сообщила об изумительном анатомическом открытии группы исследователей Пхеньянского медицинского института, руководимой профессором Ким Бон Ханом: «Открыта новая сосудистая система живого организма, совершенно отличная от нервной и кровеносно-лимфатической систем. Она состоит из пучков тонких трубообразных структур, содержащих бесцветное прозрачное вещество. Эта система является хорошим передатчиком биоэлектрических сигналов» («Комсомольская правда», 1962, № 162). По-видимому, новая анатомическая система близка учению Упанишад о «нада» — системе полых трубок, несущих прану. Из Упанишад это учение перешло в Санкхью.
19
* This state of the mutual equilibrium of the gunas is called prakriti.
20
* Современная физиология нервной системы учит, что для каждого чувственного восприятия существует особый приёмник, несущий в свой мозговой участок (центр) своё специфическое раздражение. Так, например, проводники зрительного аппарата передают свет, форму, даже при неспецифическом раздражении, например, при ударе; отсюда: “Ударился так, что искры из глаз посыпались”.
21
* В третьей шлоке Санкхья-карики насчитывается двадцать пять таттв; расхождение получается потому, что в счёт включена пракрити, как целое, в её обобщении, что обычно не делается.
22
* Слово «(внешнего)» добавлено в соответствии с переводом этой шлоки в тексте «Мокшадхармы». (Прим. ред.)
23
* Ваю — ветер; в санскрите нет специального слова для обозначения воздуха.
24
* «Вопросы царя Милинды» — один из замечательных философско-литературных памятников буддизма.
25
* В издании 1963 г. [101] это предложение испорчено; на месте многоточия там напечатано: «…текст 239 главы в 21 шлоке путает понятия «бхутатма» и «познающий поле»…». Очевидно этот фрагмент попал сюда ошибочно из абзаца, помещённого тремя страницами ранее. (Прим. ред.).
26
* Очень много материала даёт Арья Шура, «Гирлянда Джатак». Перевод этого древнего буддийского текста издан в 1963 г.
27
* Отшельникам, проживавшим в лесу (ванапрастха), не возбранялось жить вместе, образовывать нечто вроде посёлков монастырского типа или скитов. Им позволялось брать с собою в лес жён или жену (с их согласия, ср. «Наль» [95], в вып. I этой серии).
27
Заголовок «Введение» внесён редакцией (БОЛЕСМИР) для удобства.
28
Kuvalay
29
Рис. 1-11, 14, 15, 16, 21-26 по Шримат Кувалаянанда. Рис. 12, 13, 17-20, 27 по Артуру Авалону.
30
Ссылка даётся из русского перевода Я. К. Попова.
31
По предложению своего учителя, покойного академика В. Н. Шевкуненко, в середине тридцатых годов я заняля изучением анатомии вен спинного мозга. Эта тема, казалось бы, весьма далёкая от йоги, неожиданно открыла мне глаза на многие недоговорённости и намёки в хатхайоге. Так, Вивекананда настаивает, что в йоге нет и не может быть никаких секретов. недоговорённостей… Нередко в европейской литературе йогов несправедливо обвиняют в том, что они эгоистически скрывают свои достижения. Приходится только удивляться, как много психофизиологических фактов открыли йоги, хотя и не владели методами современной науки.
32
Подробно о дыхании смотри в следующем разделе «Пранаяма».
33
Здесь и далее разделы по асанам введены редакцией сайта Болесмир для удобства поиска (прим. ред.).
34
Патологическая и патопсихологическая мимика придаёт большое значение способности фиксации взора. Чем больше тренировано внимание человека, чем крепче способность сосредоточения, тем спокойней, сосредоточенней взор; наоборот, чем менее умственно развит человек, тем хуже он фиксирует взгляд; олигофрены совсем не способны к фиксации взора.
35
Одностороннее, неравномерное, не соответствующее границам сегментов, приблизительное распределение которых видно на рис. 18.
36
Он называет себя доктором медицинских наук.
37
Этой терминологии придерживается уже Патанджали в Йога-сутре.
38
Цифры обозначают время и ритм дыхания.
39
Раздел «Самьяма» выделен редакцией сайта Болесмир для облегчения поиска трёх последних ступеней Раджа-Йоги. В первоисточнике заголовок отсутствует, текст идёт без рызрывов в разделе «Пратьяхара».
40
В издании 1963 г. ([101], стр. 244) глава называется «Культ Кришны-Гопалы и Бхагавата-Пашупати». (Прим. ред.).
41
Вопрос о родине арьев не разрешен окончательно. Во всяком случае, они явились в Индию с севера. Наиболее вероятным считается предположение, что арьи пришли из Средней Азии, из округи Мары, бассейна Мургаба или из приазовских степей. Отран считает, что за это очень доказательно говорит топонимика: он полагает, что древнейшим местом поселения арьев была «Страна рек» — Синдиха возле Азовского моря. Это название арьи принесли с собой. Реку, в бассейне которой они сначала остановились, они назвали Синдх (Инд), что значит «река», «море». Время прихода арьев в Индию — 2000—1200 гг. до н. э. Шли они через Иран, где часть народа осела и сохранила своё название арья (иран), а в Индии это название сохранилось за тремя высшими варнами, считавшими себя потомками завоевателей (ср. Отран, L. с. [29], т. II, стр. 14—15).
42
Апопи очень близок индийскому Шеша-Ананте.
43
«Харивамса» — «Род Хари» или «Сказание о роде Кришны» — объёмистая быль, былина о княжеском роде Кришны-Нараяны. Индийская традиция иногда называет Харивамсу XIX книгой «Махабхараты», но эта концепция мало популярна в Индии, так как она нарушает священную игру с числом восемнадцать, принадлежащем Кришне; у европейских санскритологов она также не популярна, потому что язык и стиль Харивамсы ближе к Пуранам, чем к Эпосу.
44
Сатваты — название южного племени ядавов, народа, к которому принадлежал Кришна. Бхандаркар приводит мнение Патанджали (грамматика), считающего, что сатваты — другое название вришнийцев.
45
Трудно согласиться с автором, что с этого же времени развился и культ Шивы как лингама.
46
Это касается только связи шиваизма и вишнуизма с