Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Осип Мандельштам. Сочинения

папирос.

Весна 1934

***

Не жеребенок хвостом махает!

Яша ребенок снова играет.

Яша, играйте лучше ребенка

И жеребенка перебрыкайте.

Весна 1934

***

Один портной

С хорошей головой

Приговорен был к высшей мере.

И что ж? — портновской следуя манере,

С себя он мерку снял —

И до сих пор живой.

1 июня 1934

***

Случайная небрежность иль ослышка

Вредны уму, как толстяку аджика.

Сейчас пример мы приведем:

Один филолог,

Беседуя с невеждою вдвоем,

Употребил реченье «идиом».

И понадергали они друг другу челок!

Но виноват из двух друзей, конечно, тот,

Который услыхал оплошно: «идиот».

12 июня 1935

***

Не надо римского мне купола

Или прекрасного далека.

Предпочитаю вид на Луппола

Под сенью Жан-Ришара Блоха.

1934-1935

***

Карлик-юноша, карлик-мимоза

С тонкой бровью — надменный и злой

Он питается только Елозой

И яичною скорлупой.

Апрель 1936

***

Искусств приличных хоровода

Вадим Покровский не спугнет:

Под руководством куровода,-

За Стоичевым год от года

Настойчивей кроликовод.

24 февраля 1937

***

Источник слез замерз,

И весят пуд оковы

Обдуманных баллад

Сергея Рудакова.

1936

Стихи к Наташе Штемпель

1

Пришла Наташа. Где была?

Небось не ела, не пила.

И чует мать, черна как ночь:

Вином и луком пахнет дочь.

2

Если бы проведал бог,

Что Наташа педагог,

Он сказал бы; ради бога,

Уберите педагога!

3

— Наташа, как писать: «балда»?

— Когда идут на бал,- то: «да!»

— А «в полдень»? — Если день — то вместе,

А если ночь — то не скажу, по чести…

4

Наташа, ах, как мне неловко,

Что я не Генрих Гейне:

К головке — переводчик ейный —

Я б рифму закатил: плутовка.

5

Наташа, ах, как мне неловко!

На Загоровского, на маму —

То бишь на божию коровку

Заказывает эпиграмму!

1936-1937

6

Наташа спит. Зефир летает

Вкруг гофрированных волос.

Для девушки, как всякий знает,

Сон утренний, источник слез,

Головомойку означает,

Но волосы ей осушает

Какой-то мощный пылесос,

И перманентно иссякает —

И вновь кипит источник слез,

24 февраля 1937

***

Эта книга украдена

Трошею в СХИ,

И резинкою Вадиной

Для Наташи она омоложена,

Ей дадена

В день посещения дядина.

1937

Подражание новогреческому29

Девочку в деве щадя, с объясненьями юноша медлил

И через семьдесят лет молвил старухе30: люблю.

Мальчика в муже щадя, негодуя, медлила дева

И через семьдесят лет плюнула старцу в лицо.

1936-1937

***

О, эта Лена, эта Нора,

О, эта Этна — И.Т.Р.

Эфир, Эсфирь, Элеонора —

Дух кисло-сладкий двух мегер.

24 февраля 1937

Решенье

Когда б женился я на египтянке

И обратился в пирамид закон,

Я б для моей жены, для иностранки,

Для донны покупал пирамидон,-

Купаясь в Ниле с ней или в храм и’дя,

Иль ужиная летом в пирамиде —

Для донны пирамид — пирамидон.

Март(?) 1937

Экспромты. Отрывки. Строки из уничтоженных или утерянных стихов

***

Поднять скрипучий верх соломенных корзин…

1908

***

……………….. коробки

…………. лучшие игрушки.

…… на пальмовой верхушке

Отмечает листья ветер робкий.

Неразрывно сотканный с другими,

Каждый лист колеблется отдельно.

Но в порывах ткани беспредельно

И мирами вызвано иными —

Только то, что создано землею:

Длинные трепещущие нити,

В тщетном ожидании наитий

Шелестящие своей длиною.

1911

***

…Но в Петербурге акмеист мне ближе,

Чем романтический Пьеро в Париже.

1915?

***

Под зефиры весны

Что ты спишь, сельский муж?…

1910-е

***

А. Ахматовой

Целует мне в гостиной руку

И бабушку на лестнице крутой

После 1917

***

……………………….Канделаки

У него Брехничев взамен цепной собаки

1921

***

Однажды прапорщик-заика

К своей прабабушке пришел…

Середина 1920-х

***

Набравши море в рот,

Да прыскает вселенной.

1932?

***

Вакс ремонтнодышащий

Начало 1930-х

***

Я давно полюбил нищету,

Одиночество, бедный художник.

Чтобы кофе сварить на спирту,

Я купил себе легкий треножник.

1912

***

Убийца, преступная вишня,

Проклятая неженка, ма!

…………. дар вышний,

Дар нежного счастья сама.

…………………….

…………………….

Блеск стали меча самурайской

И вся первозданная тьма

Сольются в один самородок,

Когда окаянней камней

Пленительный злой подбородок

У маленькой Мэри моей.

1933(?)

***

В оцинкованном влажном Батуме,

По холерным базарам Ростова

И в фисташковом хитром Тифлисе

Над Курою в ущелье балконном

Шили платья у тихой портнихи…

Апрель 1934

***

Эме Лебеф любил старух…

1933-1934

***

Это я. Это Рейн. Браток, помоги.

Празднуют первое мая враги.

Лорелеиным гребнем я жив, я теку

Виноградные жилы разрезать в соку.

1935

***

Я семафор со сломанной рукой

У полотна воронежской дороги

1935

***

На этом корабле есть для меня каюта

1937

***

Там уж скоро третий год

Тень моя живет меж вами.

1937

***

Но уже раскачали ворота молодые микенские львы

1937?

***

В Париже площадь есть — ее зовут Звезда

………………………. машин стада.

1937?

***

И пламенный поляк — ревнивец фортепьянный..

Чайковского боюсь — он Моцарт на бобах…

И маленький Рамо — кузнечик деревянный.

1937

***

Такие же люди, как вы,

С глазами вдолбленными в череп,

Такие же судьи, как вы,

Лишили вас холода тутовых ягод.

1937

***

И веером разложенная дранка

Непобедимых скатных крыш…

1937

***

Река Яузная,

Берега кляузные

1937

***

Кинешь око удивленное

На прошедшие года.

1937, не ранее мая

***

Черная ночь, душный барак,

Жирные вши…

1938

1

Молчание (лат).

2

Ранний вариант последней строфы:

Что, если, над модной лавкою,

Мерцающая всегда,

Мне в сердце длинной булавкою

Опустится вдруг звезда?

3

Вариант первой строфы по СС2: — С. В.

Поедем в Царское Село!

Свободны, ветрены и пьяны,

Там улыбаются уланы,

Вскочив на крепкое седло

Поедем в Царское Село!

4

Вариант СС2: добавлена предпоследней строфа:

Так, соблюдая день субботний,

Плетется он, когда

Глядит из каждой подворотни

Веселая беда;

5

Вариант

6

Энциклика (лат.) — папское послание ко всему миру.

7

О, мой двойник, о, мой бледный собрат!.. Г. Гейне (нем.).

8

Спеленутые в СС2. — С. В.

10

* Стих помещен в СС4 в основное собрание. Вариант этого стиха присутствует в СС2. — С. В.

12

Вариант в СС2 под загл. «Старый Крым», датировано «Май 1933»: — С. В.

13

Тютчев (прим. О. Мандельштама).

14

Поздний вариант: стихотворение названо «Кузнец», отличается последней строфой и датировкой:

Круглое братство

Он для всех кует.

Легкий месяц, здравствуй!

Здравствуй, Новый год!

Ноябрь 1911, 1922

15

Поляки! (польск.)

16

Так в обоих источниках. — С. В.

17

Вариант в СС2.

18

Следующие 8 стихов входят в цикл Шары. (1925) — С. В.

19

В источнике СС2 Верба с заглавной буквы. — С. В.

20

В СС2 датировка: 1926

21

В СС2 датировка: 1926

22

В цикл входят следующие 6 стихов. 1925-1926? — С. В

23

На рояли в СС2. — С. В.

24

Стихотворение присутствует в издании 1990 г. (СС2), однако в СС4 (1993) дан следующий комментарий: «Из состава этого раздела исключено двустишие-панторифма «Слышен свист и вой локомобилей…», принадлежность которого Мандельштаму вызывает серьезные сомнения. Это двустишие было процитировано в кн.: Шульговский Н. Н. Занимательное стихосложение. Л., 1926, с. 15 (то же — во 2-ом изд.: Шульговский Н. Н. Прикладное стихосложение. Л., 1929, с. 16) как принадлежащее Гумилеву. В кн. В. Пяста «Встречи» (М., 1929, с. 260) приведен иной вариант ст-ния («Первый гам и вой локомобилей…»), причем авторами названы Лозинский и Гумилев; в этой редакции ст-ние вошло в т. 2 Собрания сочинений Н. С. Гумилева (Вашингтон, 1964, с. 261).

25

Где хорошо, там отечество (лат.).

26

Где отечество, там хорошо

27

Посылка, то есть заключительная строфа стихотворения, содержащая посвящение (фр.)

28

Следующие 6 стихов.

29

(Найдено в архиве одной греческой старухи. Перевел с новогреческого О. Мандельштам).

30 В указанный момент юноше было 88 лет, а деве — 86 лет (примечание переводчика).

Скачать:TXTPDF

папирос. Весна 1934 *** Не жеребенок хвостом махает! Яша ребенок снова играет. Яша, играйте лучше ребенка И жеребенка перебрыкайте. Весна 1934 *** Один портной С хорошей головой Приговорен был к