Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Горя бояться — счастья не видать

царское приказание страже.)

Царь. Сенатор Касьян Високосный, подай бутылку. (Заморскому королевичу.) Вот мы сейчас откупорим добрую пузатую бутылочку старого рейнского. Еще мой покойный дед собственноручно засмолил ее. Любитель был! (Причмокивает.)

Заморский королевич. О, понимай, понимай!..

Пьют.

Царь (Генералу) . Эй, генерал, что ж это вы до сих пор костер не разводите?

Генерал. Простите, ваше величество. Сорок лет служил верою и правдою, а вот на старости лет оплошал. Огонька не припас.

Царь. Какого огонька?

Генерал. Спичек или кремня с огнивом, ваше величество!

Царь. О чем же ты думал, бездельник? Знал ведь, что на охоту едем, дичь жарить будем.

Генерал. Простите, ваше величество. Нам в присутствии высочайших особ думать не полагается, — вот и не подумали.

Царь. Ты у меня не разговаривай. Откуда хочешь, а огонь добудь. Я манже хочу,- жрать, понимаешь? Нет ли у тебя, дорогой зятек, этих — как они по-вашему, по-заморскому, — спичек?

Заморский королевич. Пардон, ваше величество, в наш заморски костюм нет карман.

Царь. Я смотрю, у вас и портков нет. Одни чулки до пояса. Что же нам делать-то, генерал? Нельзя же куропатку сырую есть!

Генерал. Зачем же сырую, ваше величество? Сейчас мы из одного ружья порох высыплем, из другого выстрелим. Авось и будет огонь

Голос Купца (из-за кустов) . Царь-батюшка! Государь амператор! У меня есть огонь! Есть! Дозвольте вручить!

Царь. Это кто там орет?

Генерал. Разбойник, ваше величество!

Царь. Разбойник? Какой еще разбойник?

Генерал. Обыкновенный, ваше величество, душегуб. Мы его тут в лесу изловили, да только не успели вашему величеству доложить.

Голос Купца (из-за кустов) . Помилуйте, царь-батюшка! Не душегуб я, а торговый человек! Прикажите меня перед ваши царские ясные очи представить!

Царь. А ну, представьте-ка его перед мои ясные царские очи.

Генерал. Слушаю-с, ваше величество.

Купца выводят из-за кустов. Он валится Царю в ноги.

Купец. Обидели меня, царь-батюшка! Напраслину на меня возвели!

Царь. А ты что — зарезал кого или ограбил?

Купец. Царь-батюшка, да меня же самого ограбили. Мало тогочуть было и не зарезали. А я — первой гильдии купец Силуян Поцелуев. Я вашему высочайшему двору весь пузамент для господ лакеев поставляю.

Царь. Позумент? Что же ты его, генерал, обижаешь? Коль он купец, пусть себе торгует.

Генерал. Да какая там торговля, ваше величество! Нешто он забрался бы в дупло, кабы и вправду позументом торговал? Злоумышленник он, ваше величество, мы его перед самым вашим высочайшим прибытием в лесу обнаружили. В дупле сидел.

Начальник стражи и егеря (наперебой). В дупле, ваше царское величество! В дупле! Как сыч сидел.

Царь. Тихо! Сколько раз говорил вам, не галдеть всем сразу, а докладывать поодиночке. Что же, какое-нибудь оружие при нем нашли — холодное или огнестрельное?

Купец. Огнестрельное, царь-батюшка, огнестрельное — кремень да огниво!

Царь. О-о! Вот это как раз кстати! Дорога ложка к обеду. Давай-ка сюда, братец, и кремень твой и огниво! Сейчас мы нашу куропаточку зажарим. А за кремень да за огниво жалую тебе полтину серебром.

Купец (кланяется царю в ноги, а потом протягивает кремень и огниво) . Вот вам, царь-батюшка, мое добро (вполголоса) и горе-злосчастье в придачу!

Царь. Что? Что он такое сказал?

Купец. Горе свое, ваше величество, вспомнил. В счастливый час и горе добром помянешь. Век вашей царской милости не забуду.

Царь. Ну, ступай, ступай, да босиком по лесу не броди, коли ты и вправду купец, а не разбойник.

Слышен звон бубенчиков.

Купец. Ах ты батюшки, никак лошадки мои воротились! Бубенцами звенят. Эх, залетные! (Убегает.)

Царь. Что-то будто этот купец тоску на меня нагнал… Даже есть отчего-то расхотелось… Скучно… Ох, горе, горе!

Горе (выглядывая из дупла) . Это кто меня кличет? Да. никак, сам царь? Ну, здравствуй, здравствуй, батюшка! Поживем с тобой — погорюем.

Царь. Кто это тут разговаривает?

Начальник стражи (шарит среди кустов). Никого нет, ваше величество! Видно, воробышек на веточке прочирикал!

Горе (смеется) . Хе-хе-хе! Как бы этот воробышек не накликал вам хворобушек!

Царь. Взгрустнулось что-то… И небо будто нахмурилось… Того и гляди, дождь хлынет. Да вот уж и накрапывает. В самом деле, дождь. Едем во дворец. Уж там и позавтракаем.

Ливень. В глубине сцены, за деревьями, прикрываясь чем попало, пробегают Заморский королевич, Сенатор, Генерал, Начальник стражи и прочие. Последним едет на коне Царь, За спиной у него на седле примостилось Горе-Злосчастье.

Занавес.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Царские покои. Царь дремлет на лежанке. Возле него навытяжку стоит Скороход. Тишина. Большие часы начинают хрипеть, шипеть, скрипеть. Потом гулко бьют.

Царь (считает) . …Девять, десять, одиннадцать, двенадцатьТринадцать!.. А? Что? Сколько же это пробило? Тринадцать, никак? А, скороход?

Скороход. Так точно, ваше величество. Ровно тринадцать! А стрелки, между прочим, только десять показывают.

Царь. Что за притча? С чего бы это?

Скороход. Не могу знать, ваше величество. Одно из двух: либо стрелки врут, либо звон обманывает.

Царь. Видно, что так. По звону я будто проспал, а по стрелкам словно недоспал… Ну, да ничего не поделаешь. Тринадцать так тринадцать. Зови начальника нашей царской стражи. В поле пора — зайцев травить!

Скороход. И звать не надо, ваше величество, давно у дверей дожидаются. Распахивает дверь. Появляется Начальник стражи.

Начальник стражи (во все горло) . Здравия желаем, ваше величество!

Царь. Ох ты, батюшки! Напугал как. От такого «здравия желаю» и помереть можно!

Начальник стражи. Каково почивать изволили?

Царь. И не спрашивай. Всю ночь то пожар, то потоп снился. Что бы это такое значило? Ну-ка, скороход, дай мне сонник. Сейчас поглядим, что там прописано.

Скороход. Слушаю-с, ваше величество. (Подает толстую книгу.)

Царь. На букву «П». «Пожар — к потопу». А потоп?.. «Потоп — к пожару»!… Благодарствуйте! Растолковали! (Швыряет сонник.) Вели-ка лучше коня мне седлать.

Начальник стражи. Слушаю-с. Какого прикажете?

Царь. Ну, того, серого в яблоках… Что же ты стоишь?

Начальник стражи. Прошу прощения, ваше величество. Захромал серый в яблоках!

Царь. Да я же только вчера на нем в лес ездил!

Начальник стражи. Совершенно верно, ваше величество! А как домой вернуться изволили, так он и припадать стал.

Царь. На какую же ногу припадает?

Начальник стражи. На все на четыре, ваше величество!

Царь. Эх ты, горе какое! Ну, послать к нему нашего старшего ученого коновала. А мне пока каурого седлать.

Начальник стражи. Слушаю-с, ваше величество! Каурого.

Царь. А погода нынче какова?

Начальник стражи. С утра как из ведра, ваше величество, а потом будто распогодилось. Вот, кажись, и солнышко из-за тучи выглянуло…

Удар грома. Ливень.

Царь. Вон что деется! И просыпаться было не к чему.

Начальник стражи. Ну, как, ваше величество, седлать каурого?

Царь. Пошел прочь!

Начальник стражи уходит. Минута молчания. Потом слышится грохот — со стены падает большой портрет в раме. Угол рамы чуть не задевает Скорохода. Тот отскакивает.

Скороход. Ох!

Царь (поднимая, голову) . Что такое? Что еще стряслось?

Скороход. Не извольте беспокоиться, ваше величество, это ваш батюшка со стены упал. То бишь портрет ихний.

Царь. Этого еще не хватало! Сорок лет старик на стенке висел и не падал, а теперь — на тебе!.. Свалился… А вчера дедушка с другой стены грохнулся. Этак, чего доброго, и я, глядя на них, сковырнусь.

Там, где был портрет, в отверстии стены, появляется Горе-Злосчастье.

Постой, постой! Глянь-ка, никак, портрет опять на месте. Только это теперь не батюшка, а, кажись, матушка-покойница!.. Да и не матушка, а бабушка Аграфена Иоанновна, царство ей небесное. Тьфу ты… Мерещится, что ли? Ох, горе-злосчастье!

Горе. Тут я, царь-батюшка, тута! (Прячется.)

Царь. Это ты, Анфиса?

В дверях появляется Анфиса.

Анфиса. Я, батюшка, а то кто же? Стучусь-стучусь, а все достучаться не могу. Ну, думаю, угорели!

Царь. Сама ты угорела… Ох, горе мое, горе!..

Анфиса. Доброе утро, батюшка.

Царь. Кому доброе, а кому и нет…

Анфиса. Что это вы, будто невеселы нынче?

Царь. А чего мне веселиться? И на белый свет бы не глядел. Видно, на охоте простыл… Ох, тошнехонько!

Анфиса. Не печальтесь, батюшка. Дайте-ка я вам волосики и бороду расчешу. Чай, не причесывались нынче?

Царь. А чего там причесываться? Не к чему это… На портретах да на монетах все равно причешут, а для тебя я и лохматый хорош. Ох, ох, полегче последние волосы выдерешь.

Анфиса (расчесывая ему волосы) . Что вы, батюшка, я потихоньку, полегоньку. А у нас, батюшка, новость, да еще какая!

Царь. Знаем твои новости. Верно, опять купцы заморские понаехали, всякой дребедени понавезли. А у тебя и глаза разгорелись.

Анфиса. И есть от чего разгореться, батюшка! Нынче гости заморские ларец рукодельный показывали индейской работы, весь резной, батюшка, из слоновой кости!

Царь. Эко дело! Что ж ты, слоновой кости сроду не видывала? Да ведь у тебя из нее цельный тувалет, а не то что ларчик.

Анфиса. Да не простой это ларец, батюшка. На крышке изнутри зеркальце чудесное!

Царь. Удивила! Зеркал ей не хватает!

Анфиса. Да я в этом зеркальце красавица писаная, глаз не оторвать, а вы говорите…

Царь. Ты-то красавица? Да ведь ты вся в меня и в бабку-покойницу, Аграфену Иоанновну. А от нее, не тем будь помянута, лошади шарахались.

Анфиса. А вы бы на меня в зеркальце поглядели, тогда бы и говорили! Батюшка, родненький, жить не могу — купите ларчик с зеркальцем!

Царь. Ну уж ладно, коли у тебя другой заботы нет, так и быть, куплю. Эй, скороход, сбегай за казначеем. Да живо!

Скороход. Слушаю-с, ваше величество.

Анфиса. За казначеем! Живо!

Скороход. Слушаю-с, ваше высочество. (Убегает.)

Царь. Ох, горе, горе!..

Горе. Тут я, царь-батюшка! Тута.

Царь. Это ты, Анфиса?

Анфиса. Нет, я ничего… Верно, дверь скрипнула.

В дверях появляется Казначей.

Казначей. Дозвольте войти, ваше величество?

Царь (надевая корону) . Заходи, казначей.

Анфиса. Заходите, заходите!

Казначей (входя) . С добрым утром, ваше величество! С добрым утром, ваше высочество! Зачем изволили звать меня?

Царь. Дело, брат, небольшое. Купи для царевны Анфисы у приезжих купцов игрушечку — ларчик индейской работы.

Анфиса. С зеркальцем!

Казначей. Слушаю, ваше величество. С зеркальцем. Только откуда прикажете денег взять?

Царь. Что же, мне тебя учить, что ли? Известно откуда, из моей казны царской!

Казначей. Слушаю, ваше величество. Из царской казны. Да, к великому моему прискорбию, ваша царская казна на сие число пуста есть.

Царь. Врешь, невежа! Быть того не может. Слыханное ли дело, чтобы царская казна пуста была!

Анфиса. Да как ты осмеливаешься такие слова батюшке говорить! Казна пуста… Голова у тебя пуста! Сказано тебе — купи, ты и должен купить.

Казначей. Слушаю, ваше высочество. Должен купить. А только денег нет!

Царь. Вот заладила сорока Якова! Да я тебя казнить велю!

Казначей. Казнить или миловать — ваша царская воля, а только от казни казны не прибавится.

Царь. Ступай прочь!

Казначей. Слушаю, ваше величество.

Царь. Дурак.

Казначей. Еще бы не дурак, коли пустой царский сундук сторожу! Мое почтение, ваше величество. (Уходит.)

Анфиса. А как же, батюшка, ларчик с зеркальцем?

Царь. Молчи, не до ларчика мне!.. Экое горе-то привалило!

Горе. Погоди, родимый, то ли еще будет!

Царь. Кто это тут разговаривает?

Входит Заморский королевич.

Добро пожаловать! Садись, королевич. Как почивал?

Заморский королевич. Не почиваль, одна минута не почиваль. (Кланяется.)

Скачать:PDFTXT

Горя бояться - счастья не видать Маршак читать, Горя бояться - счастья не видать Маршак читать бесплатно, Горя бояться - счастья не видать Маршак читать онлайн