у нас одни праотцы и с которыми мы от одного семени,- «и не спасу ли некоторых из них?»- хотя и не все могут быть спасены, потому что не все избраны. 15. «Ибо, если отвержение их»,- или утрата из-за их неверия,- (означает) «примирение мира»[16],- язычников,- «то что будет принятие, как не жизнь из мертвых?»,- то есть, принятие их [Богом] будет воскрешением их из мертвых. Он как бы говорит этим, что принятие жизни тем более может произойти от жизни, как это происходило также и через апостолов. 16. «Если[17] начаток»,- то есть первый росток, образец,- «свят, то и целое»,- то есть — вся иудейская раса,- «и если корень»,- имеются ввиду пророки, праотцы и апостолы,- «свят, то и ветви»,- то есть — сыны и потомки. 17. «Если же некоторые из ветвей»,- сыны и потомки,- «отломились, а ты»,- языческий народ,- «дикая маслина»,- дикий из-за своего идолопоклонничества,- «привился»,- через Слово веры,- на место их»,- поскольку корень остался жив,- и стал общником корня»,- то есть — пророков и апостолов,- «и сока»,- то есть — благодати Святого Духа,- «маслины»,- церкви и синагоги[18],- 18. «То не превозносись перед ветвями»,- перед остатком Израиля, который не был отвергнут,- «если же превозносишься»,- в смысле: «если же «глупо хвастаешься»,- «то вспомни, что не ты корень держишь»,- потому что апостолы и пророки являются основанием церкви,- «но корень — тебя»,- ибо «спасение от Иудеев» (Иоан.4:22). 19. «Скажешь»,- все еще возносясь над отвергнутыми Иудеями: «‘ветви отломились, чтобы мне»,- в результате этого,- «привиться'». 20. «Хорошо»,- то что ты говоришь — верно. «Они отломились неверием, а ты»,- язычник,- «держишься верою». Этим он как бы говорит: «Разумеется, ты держишься, но не своими собственными силами, нет, только верой во Христа»,- «не гордись»[19],- то есть, не пытайся угодить себе, впадая в столь невежественное заблуждение,- «но бойся»,- оставайся в смирении и покорности. 21. «Ибо, если Бог не пощадил природных ветвей»,- то есть — не Своих собственных, но природных ветвей маслины, потому что они происходили от естественного семени отцов и синагоги,- «то смотри, пощадит ли и тебя»,- не природную ветвь, но ветвь, привитую «не по природе», как мы читаем далее (стих 24). 22. «Итак видишь»,- обрати внимание с благоговением,- (на) «благость»,- то есть, снисходительность и доброту,- «и строгость Божию: строгость к отпадшим»,- Иудеям, отпадшим из-за своего неверия,- «а благость к тебе, если пребудешь в благости Божией»,- верой своей,- «иначе»,- если не пребудешь в вере,- «и ты будешь отсечен»,- как и они. 23. «Но и те, если не пребудут»,- упрямо,- «в неверии, привьются»,- к маслине,- «потому что Бог силен опять привить их»,- хотя это и невозможно для человека, и для них также, несмотря на все их благие намерения и старания. 24. «Ибо, если ты отсечен от дикой по природе маслины»,- от тех, кто по природе относятся к язычникам,- «и не по природе»[20],- [21] но по милости,- «привился к хорошей маслине»,- ибо дикая и хорошая маслина различны по природе,- «то тем более сии природные привьются к своей маслине». 25. «Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении»,- так как это необходимо для того, чтобы обуздать гордость,- «о тайне сей»,- об этом святом таинстве,- «чтобы вы не мечтали о себе»,- чтобы вы не заблуждались и не возносились над ними, — «что ожесточение произошло в Израиле отчасти»,- в части народа Израильского,- «до времени, пока войдет в полное число язычников»,- пока, согласно [Его] предопределению, в церковь Божью не войдет полное число язычников. 26. «И так весь Израиль»,- весь Израиль, который должен быть спасен,- «спасется, как написано»,- Ис.(59:20-21),- «‘приидет от Сиона Избавитель»,- то есть — Христос во плоти,- «и отвратит нечестие от Иакова»,- то есть — неверие Иудеев. Он совершит это в конце света. 27. «И сей завет им от Меня»,- а именно — Новый Завет в вере для обоих [народов],- «когда сниму с них грехи их'»[22],- страданиями Христа. Ибо таким образом Он «отвращает нечестие». 28. «В отношении к благовестию»,- так как они не приняли то, что приняли вы,- «они враги»,-[23] Бога и апостолов,- «ради вас»,- язычники, принятые Богом — то есть, из-за вас [через вас], потому что вы были приняты как друзья,- «а в отношении к избранию»,- которым они были избраны,- (они) «возлюбленные Божии ради отцев»[24],- от которых они были рождены. 29. “Ибо дары и призвание Божие непреложны”,- то есть, Он не отменяет и не изменяет то, что предопределил дать и [кого предопределил] призвать. Таким образом, Он даст и призовет, и Он не изменит. 30. “Kак и вы”,- язычники,- “некогда были непослушны Богу”,- то есть, вы были слепы,- “а ныне помилованы”,- для того, чтобы вы могли иметь то, что они имели,- “по непослушанию их”,- из-за непослушания — то есть, “через непослушание” или в результате непослушания — но не потому, что они были непослушны (для этого). 31. “Так и они теперь непослушны”,- то есть, они стали неверующими (и Cлово было взято от них), в то время как вы стали верующими,- “для помилования вас, чтобы и сами они были помилованы”,- то есть, чтобы они получили то же, чем и вы сейчас обладаете, в[25] благодати или согласно благодати, которую вы приняли. 32. “Ибо всех”,- а именно — сейчас Иудеев, а до того — язычников (в греческом оригинале это выражено словами: “всех людей”[26],- “заключил Бог в непослушание”,- удостоверил Словом Своим, что все люди находятся в непослушании, во грехе, в неверии,- “чтобы всех помиловать”[27],- то есть, чтобы они могли придти к вере через Его милость. 33. “О, бездна”[28],- глубина или пропасть,- “богатства и премудрости”,- которыми Он распоряжается и правит всем,- “и ведения Божия!”- то есть — Его понимания, потому что Он знает и понимает все,- “как непостижимы судьбы Его”,- потому что невозможно судить о том, что сделано Им,- “и неисследимы”,- необъяснимы[29],- “пути Его!”[30]- то есть Его дела. 34. “Ибо кто познал”[31],- 1Кор.(2:11): “… Так и Божьего никто не знает, кроме Духа Божия”,- “ум Господень?”,- то есть — Его образ мышления и Его представления,- “Или кто был советником Ему?”- кто давал Ему совет? 35. “Или кто[32] дал Ему наперед”,- ибо Он прежде дарует всем все, чем они владеют,- “чтобы Он должен был воздать?” Никто ничего не дал Ему первым и причина этого заключается в следующем: 36. “Ибо все через Него, Им и к Нему[33]. Ему”,- Единому,- “слава [да будет] [10] во веки. Аминь”.
Дополнительные примечания, составленные переводчиком английской версии:
[1] entugcanw
[2] Лютер отметил слово «Божеский» для того, чтобы показать его спорность.
[3] Здесь отсутствует слово, служащее для завершения абсолютной аблятивной конструкции со словом ceteris. В студенческих конспектах можно найти: ceteris abeunibus in impietatem (W, LVII, 95, 4).
[4] Вслед за Николаем Лирским, Лютер помечает: “Ис.6”,- но здесь больше подошло бы Ис.29:10.
[5] Об использовании фразы per accidens — см. прим. [2] в комментариях к 3-й главе второй части книги.
[6] У Лютера указывается Пс.80 [в русском Синодальном переводе это соответствует Пс.79]. В студенческих конспектах приводится точный номер.
[7] В лекциях по Псалму 67 Лютер комментирует фразу: “трапеза их”,- следующим образом: “Их духовная трапеза, которой питаются души, то есть, [это] Святое Писание” (W, III, 414, 29-30).
[8] Августин, Expositio … ex epistula ad Romanos, 70, Patrologia, Series Latina, XXXV, 2083.
[9] Patrologia, Series Latina, XLIV, 426.
[10] В своем тексте Лютер вычеркнул слова “et honor”.
[1] Он добавляет это в конце обсуждения , чтобы иметь возможность заключить то, что начал в главе 3:3, сказав: «… Неверность их уничтожит ли верность Божию?»,- и в (9:6): «Но не то, чтобы слово Божие не сбылось». И он обсуждает это дело столь серьезно для того, чтобы опираясь на абсолютное постоянство Божьей истины, вымести прочь самоправедность, имеющую место среди Иудеев. Ибо Иудеи могли сказать: «Бог обещал, и потому Он не отвергнет нас. Но если все так, как вы говорите, то Он уже отверг нас». И, таким образом, посредством истины Божьей, они пытаются утвердить свое собственное мнение — и делают это по сей день.
[2] Этим он как бы говорит: «Ведь тогда Слово Божье могло бы оказаться неверным, но в Пс.(93:14) говорится: «Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего»,- и в Пс.(36:28): «Ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих…». »
[3] Он приводит в этой дискуссии самый сильный пример. Он как бы говорит этим: «Если вы каким-то образом думаете, что Бог — лжец, или что никто из вас не отвержен — то что вы скажете, когда узнаете, что то же самое уже было сделано?» Таким образом, в те дни было неразумно утверждать, будто Господь не может отвергнуть Свой народ, ведь было очевидно (на практике ), что это произошло. Так же обстоит дело и сейчас, когда опыт говорит то же самое. И, одновременно, мы видим опровержение надменности еретиков и множества людей, говорящих: «Ах, конечно, мы не можем поверить, что так много христиан погибнет, потому что они — Божий народ, и особенно потому, что столь многие язычники погибают»,- как если бы условием того, чтобы они не погибли, было бы то, что многие другие погибают. Таким образом, также и Иудеи осмелились полагать, что они являются народом Божьим по той причине, что язычники не были народом Божьим.
[4] Последняя фраза: «А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело»,- отсутствует в версии Библии, комментируемой Лютером, о чем он упоминает в примечании. В русском Синодальном переводе Библии этот стих приводится в более полном виде, поэтому переводчик позволил себе опустить часть Лютеровских комментариев, которые в данном случае содержат те же идеи, что и фргменты, отличающие руссаий Синодальный перевод от Вульгаты.
[5] Как было сказано выше, в главе (3:3): «Ибо что же? если некоторые и неверны были…».
[6] Но Бог дает этот дух, когда Он приводит их в состояние негодования по поводу того факта, что Он делает [созидает] то, чего они не хотят и разрушает то, что они хотят. И, таким образом, Он дает им духа вражды в объективном [вещественном] смысле этого слова, но не в причинном или формальном смысле. Если мы понимаем сказанное так, что Бог дает им этого духа случайным или необязвтельным образом [5], то это верное понимание. Нельзя сказать, что Бог не желает, чтобы такой дух сошел на них