не следует нарушать церковного порядка. И теперь, в данной главе, он учит их, что мирской порядок также должен соблюдаться. Ибо оба порядка от Бога: один дает руководство и мир внутреннему человеку и его заботам, другой предназначен для руководства внешним человеком и удовлетворения его интересов. Ибо в этой жизни внутренний человек не может существовать без внешнего.
[2] “Высшим властям” — означает: “Пусть каждый человек повинуется своему начальнику, даже если он сам занимает руководящую должность”.
[3] В греческом оригинале сказано: “Все существующие власти установлены Богом” [Перев.: Данное примечание связано с тем, что в комментируемой Лютером версии эта фраза имеет несколько иной смысловой оттенок (хотя ее общее содержание остается тем же): “… Те же власти, что существуют, были учреждены Богом”]. Имеется множество истолкований данного фрагмента. Стапуленсис говорит: “Власти, которые от Бога, те учреждены”. И он добавляет комментарий относительно двух разновидностях власти, а именно — власти учрежденной и власти неучрежденной. Этот комментарий, однако, нельзя признать удовлетворительным. Ибо не бывает власти неучрежденной, но бывает власть, используемая недостойно. Однако, от этого она не перестает быть учрежденной — подобно тому, как все другие хорошие явления не становятся плохими из-за неправильного их употребления. В противном случае, деньги стали бы злом из-за того, что существует воровство. Поэтому другая интерпретация лучше: “Все существующие власти установлены Богом”,- то есть, так как они являются властями, они учреждены Богом, и не кем иным. Это равносильно тому, чтобы сказать: “Не существует другой власти, кроме как от Бога”,- и , таким образом, любая существующая и процветающая власть существует и процветает по установлению Божьему.
[4] Дабы они не думали, что противление порядку Божьему или пренебрежение властями — это незначительный и простительный грех.
[5] То есть, они являются “устрашающим фактором” для предотвращения не добрых дел, но злых. И этим он оправдывает и одобряет власть, как бы говоря: “Зачем тебе с пренебрежением относиться к властям, если ты ничем не будешь [не собираешься] оскорблять Бога? Ведь власти не заставляют тебя делать злое, но побуждают тебя делать доброе”.
[6] Ибо, если злые люди не служат Богу, то по Его воле все же происходит так, что то благое, что они имеют и чем они злоупотребляют, служит Ему. Поэтому вавилонский царь, безбожник и идолопоклонник, назван Богом “слугой” в Писаниях пророков.
[7] Он добавляет это выражение для подтверждения правомочности налогообложения — то есть того, что уплата и взымание налогов правильно и справедливо. Этого не хотели слышать Иудеи.
[8] Об этом говорит Христос в Мат.22:21.
[9] Этим он как бы говорит: “Освобождайтесь от долгов и от всех людей, не освобождайтесь только от любви, ибо любовь должна пребывать, и вы должны привязываться к ней все сильней и сильней ”.
[10] Ибо человек упрямо любит исключительно самого себя. С этим упорным самолюбием ничего нельзя сделать, пока человек не поставит ближнего своего на свое место.
[11] Перев.: В версии, используемой Лютером, дословно переведено так: “Любовь ближнего своего не делает зла”,- поэтому Лютер замечает: “В греческом оригинале: ‘Любовь к ближнему своему’ ”.
[12] Напротив, она делает больше добра возлюбленному — потому что такова природа [сущность] любви, что она благоволит к доброму и творит добро, даже если сама страдает от зла и ненавидима.
[13] После учения апостол увещевает. Потому что перед этим он на первое место ставил учение [доктрину], а на второе место — увещевание: учение — для неверующих, увещевание же — для посвященных. Поэтому [в последнем случае] он использует образные выражения и метафоры: такая практика недопустима в отношениях с людьми, нуждающимися в учении.
[14] Он создает примечательную антитезу, в которой соседствуют такие понятия, как “свет и тьма”, “дела и оружия”. И это, конечно же, верно, потому что жизнь нового Закона — это битва, война, для участия в которой нам необходимо иметь оружие.
[15] Это фрагмент, посредством которого был обращен блаженный Августин [1].
[16] 1Кор.(15:49): “И как мы носили образ перстного, будем носить и образ небесного”,- а также выше, в Рим.(8:29): “… (быть) подобными образу Сына Своего…”.
[17] То есть, не поощряйте плоть ко греху, но исправляйте ее, подталкивая к добродетелям. Августин говорит в своей работе Regula: “Смиряйте плоть постами и воздержаниями настолько, насколько позволит ваше здоровье” [2].
[18] Так, он говорит выше, в Рим.(6:6): “Чтобы упразднено было тело греховное…”. Не просто “тело”, а “тело греховное” — то есть, не природа самого тела, а тело в той мере, в какой оно является грешным и в какой грех правит в нем.
Глава 14[1]
Краткое содержание: Апостол призывает тех, кто более велик (кто сильнее в вере) не пренебрегать теми, кто меньше (слабее в вере), а также к тому, чтобы они не вынуждали [своим поведением] немощных в вере претыкаться, но наставляли в мире.
1. “Немощного в вере”,- то есть человека, слабого в вере,- “принимайте без споров [1]”,- то есть — без рассуждений[2],-“о мнениях”,- то есть — о представлениях, это значит, что один человек не должен осуждать мнение или образ мышления другого. 2. “Ибо иной”,- тот, кто имеет сильную и зрелую веру,- “уверен, что можно есть все”,- то есть — все, что он хочет, потому, что ему позволено есть все, ибо: “Для чистых все чисто” (Тит.1:15),- “а” (другой),- “немощный”,- то есть — слабый в вере, как уже было сказано выше,- “ест овощи”. Он поступает так потому, что считает мясо, которое едят другие, нечистым. 3. “Кто[3] ест”,- то есть — человек, который знает, что все позволительно употреблять в пищу,- “не уничижай того кто”,- будучи немощным и неуверенным,- “не ест”,- то есть — человека, который, из-за слабости веры своей, не ест,- “и кто не ест”,- то есть — слабый брат,- “не осуждай того, кто ест”,- как будто то, что он употребляет в пищу что-то запрещенное (Законом), делает его грешником,- “потому что Бог принял его”,- то есть, Бог принял обоих — и сильного в вере человека, который ест [запрещенное Законом] , и немощного, который воздерживается. 4. “Кто ты[4], осуждающий чужого раба?”- Этим он как бы говорит: “Он не твой слуга, чтобы тебе судить его, но, скорее, раб Божий”. “Пред своим Господом стоит он или падает[5]”,- иначе говоря: “Оставь и не суди его; что тебе до того — стоит он [в вере] или нет?”,- “и будет восставлен”,- если он не удержался в вере,- “ибо силен[6] Бог восставить его”,- то есть, Он имеет силу, необходимую для того, чтобы поднять его; апостол как бы говорит: “Даже если какой-либо человек и не удержался в вере, это не столь уж безнадежный случай”. 5. “Иной,- кто немощен в вере,- “отличает”,- оценивает и отделяет,- “день от дня”,- считая один день лучше другого,- “а другой”,- сильный и крепкий в вере,- “судит”,- имеет представление ,- “о всяком дне равно”,- апостол как бы говорит: “Он не предпочитает один день другому”. “Всякий поступай по удостоверению своего ума”,- в соответствии со своим образом мышления, по своей совести.[7]Да будет каждый тверд и уверен, чтобы ему не породить нечистой совести своими сомнениями. 6. “Кто различает”,- оценивает,- “дни”,- то есть тот, кто озабочен выбором или различением дней,- “для Господа различает”,- то есть, он различает отдельные дни для почитания Господа, а не для себя самого,- “и кто не различает дней, для Господа не различает. Кто ест, для Господа ест”,- то есть, это делается для почитания Господа, так как этим действием он ничего не отнимает у Господа,- “ибо благодарит Бога”,- а значит — он ест, скорее, для почитания Господа, чем для себя самого или для вас. “И кто не ест, для Господа не ест и благодарит Бога”,- потому что во всем мы должны искать Божьего. 7. “Ибо никто из нас”,- верующих во Христа,- “не живет для себя”,- каким бы сильным или слабым он не казался себе в собственных глазах,- “и никто не умирает для себя”.[8]8. “А живем ли”,- насколько это важнее того, едим мы что-то, или воздерживаемся от чего-то ,- “для Господа живем”,- а не для себя,- “умираем ли — для Господа умираем”,- а не для себя. [9]“И потому, живем ли, или умираем,- всегда Господни”. Таким образом, мы также живем, и движимся, и страдаем. 9. “Ибо Христос для того”,- то есть — с той целью,- “и умер и воскрес и ожил, чтобы владычествовать и над мертвыми и над живыми”[10],- и тем более — над сильными и немощными [в вере]! 10. “А ты”,- тот, кто слаб в вере,- “что осуждаешь брата твоего?”[11],- который силен в вере и ест все. “Или”,- также,- “и ты”,- сильный в вере,- “что унижаешь брата твоего?”- слабого в вере. “Все мы предстанем”,- то есть, будем призваны и должны будем предстать, как виновные и достойные наказания,- “на суд Христов”,- для того, чтобы быть судимыми Богом — и, таким образом, мы не должны быть судимы человеком.[12]11. “Ибо написано“,- (Ис.45:22 и далее),- “‘живу Я[13], говорит Господь”,- то есть — это истинно так же, как то, что Он живет,- “предо Мною преклонится всякое колено”,- которое придет на грядущий суд,- “и всякий язык будет исповедовать Бога’” [у Лютера: “всякий язык воздаст хвалу Богу”][14]. 12. “Итак каждый из нас за себя даст отчет”,- и не кому-то иному,- (но) “Богу”. 13. “Не станем же более судить друг друга”,- то есть, не будем осуждать друг друга,- “а[15] лучше судите”,- то есть — позаботьтесь,- “о том, как бы не подавать брату случая к преткновению”,- из-за нашей свободы и веры,- “или соблазну”,- то есть — к удобному случаю впасть во грех. 14. “Я знаю и уверен[16],- я знаю, что не ошибаюсь,- “в Господе Иисусе”,- то есть, через Господа Иисуса,- “что нет ничего в себе самом нечистого”[17],- ничто сотворенное не является нечистым само по себе, но только по нашему мнению,- “только почитающему”,- по собственному представлению,- “что-либо нечистым, тому нечисто”,- это нечисто для него потому, что, принимая в пищу то, что [по его мнению] запрещено, он вступает в противоречие с собственной совестью. 15. (1) “Если же [18]”,- по твоей вине — то есть, если ты даешь случай для огорчения,- (и) “за пищу огорчается брат твой”,- когда он видит, что ты ешь ее — то есть, если он обижен и мучается угрызениями совести,- “то ты уже”,- из-за того, что ты ценишь свою пищу более спасения брата своего — и ты, конечно же, не хотел бы, чтобы такое случилось с тобой — а потому