Скачать:TXTPDF
Лекции по Посланию к Римлянам

которого Бог считает праведным. И отсюда вытекает, что: «Блажен человек, которому Господь не вменит греха…!» (Пс.31:2). То, что в нашем переводе723 называется «грехом», более точно следовало бы перевести термином «неправедность», это лучше согласуется с намерением Апостола. Ибо, используя данный термин, он пытается доказать, что праведность вменяется без дел, и что это происходит, фактически, в результате того, что Бог не вменяет неправедности. Не имеет значения, как сказать: «Кому Бог вменяет праведность», или же: «кому Господь не вменяет греха (то есть, неправедности)» — это одно и то же. Но Он непременно вменит неправедность любому человеку, независимо от того, как много добрых дел тот совершает, и как хороши эти добрые дела, если, прежде всего, его грех не покрыт (то есть, корень греха, первородный грех, природный (естественный) грех, который покрывается посредством раскаянья, Святого Крещения и страха Божьего), и если его беззакония, то есть его преступления, или его порочные деяния, не прощены. Таким образом, в этом Псалме, более, чем в каких-либо других, имеется весьма затруднительное смешение рассмотренных терминов. Данный стих следовало бы читать следующим образом: «Блаженны те, чьи преступления прощены и чей грех покрыт. Блажен человек, которому Бог не вменяет неправедности». И немного ниже, когда мы читаем: «Но я открыл Тебе грех мой…» (стих 5), где у нас используется слово «проступок» («вина»)724 delictum, это то же самое слово, которое в нашей версии перевода до этого переводится термином «грех». «… И не скрыл беззакония моего»725 (стих 5). Это переведено правильно и точно, ибо это то же самое слово, которое наш переводчик ранее перевел термином «грех» во фрагменте: «… Господь не вменит греха…» (стих 2), в котором слово «грех» следовало бы перевести как «неправедность». Тогда в словах: «Я сказал: ‘исповедаю Господу преступления (scelera) мои'» (стих 5), у нас неверно сказано: «неправедность мою» (iniustitia), потому что выше, в первом стихе, он перевел это во множественном числе: «беззакония» (iniquitates), a теперь — в единственном числе: «неправедность» (iniustitia). «И Ты снял с меня вину греха моего»726 — то есть, неправедность моего греха. Здесь он также изменяет слово, которое во втором стихе было переведено термином «грех» (peccatum), в пятом стихе — как «неправедность»727 и только в последнем месте правильно, как я уже говорил. Ибо значение данного фрагмента таково: «Ты не вменил мне моей неправедности, которая свойственна мне по причине глубоко укоренившегося во мне греха»728. «Таким образом, пусть всяк, кто праведен, вознесет молитву Тебе… и т.д.» (стих б)729 — то есть, за неправедность своего греха. «Потому что все исповедают, что они действительно неправедны пред Тобою из-за этого греха. Таким образом, Ты простишь и не вменишь им их неправедности, покрыв их грех».

И затем: «Много скорбей грешнику»730 (стих 10). Здесь переводчику следовало бы использовать слово «нечестивому» (неправедному) [impii] — то есть, человеку, который оправдывает сам себя и пренебрегает праведностью Божьей, учреждая (выставляя) собственную неправедность, как праведность пред Богом. Это есть неправедность и вдвое более тяжкий грех. Данные различия очень верно рассматриваются в Послании к Евреям, но в переводе731 они все совершенно перепутаны. Так в Псалме (50:3): «… По множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои» — то есть, «преступление» (crimen). И снова: «Многократно омой меня от беззакония моего» — вместо «неправедности» (iniustitia) — «и от греха моего очисти меня» (стих 4). «Ибо беззакония мои я сознаю» (iniquitas) — вместо «мои преступления» (scelera или crimina) — «и грех мой всегда предо мною» (стих 5). «Тебе, Тебе единому согрешил я…»- и т.д. (стих 6). «Вот* я в беззаконии (iniquitas) зачат…» — вместо «неправедности» (iniustitia) — «… и во грехе родила меня мать моя» — то есть, в порочной наклонности ко греху (стих 7). «Отврати лице Твое от грехов моих, и изгладь все беззакония мои (iniquitas)» — вместо «неправедности (iniustitia) моей» (стих 11). Подобным же образом: «Научу беззаконных (iniquos)732…» — вместо «преступников» (sceleratos) — «… путям Твоим, и нечестивые733 (impii)…» — вместо «грешники» (peccatores) — «… к Тебе обратятся» (стих15).734

Вывод Согласно древнееврейскому тексту, данный стих совершенно недвусмысленно говорит о первородном грехе: «Вот, я в беззаконии зачат…» — то есть, в неправедности (iniustitia) — «…и во грехе родила меня мать моя» (Пс.50:7).735 Ибо значение этих слов таково, что неправедность и грех относятся не к матери, которая зачинает и вынашивает, но к ребенку, который зачат и вынашиваем. Этим он как бы говорит: «В тот момент, когда я был еще только зачат, я уже был неправеден пред Тобою. Через Адама я потерял эту праведность и потому был зачат без нее. Ибо Ты вменяешь неправедность всем, кто зачат, из-за греха изливаемого на них их родителями (передаваемого им от их родителей), даже когда они не совершают греха». И фраза: «Во грехе родила меня мать моя — подразумевает наклонность ко греху и грешные вожделения. Итак, не мать совершает грех тем, что вынашивает ребенка, но рожденный сын грешит — то есть, является грешником. Конечно, псалмопевец исповедует свои собственные грехи, а не грехи какого-то другого человека, и не только в этом стихе, но также и в предыдущих, где он постоянно использует такие слова, как «мой грех», «мои беззакония» и т.д. Но причина, по которой он в данном стихе не говорит: «Во грехе моем родила меня мать», заключается в том, что этот грех, в котором, по его словам, он был зачат, является всеобщим. Грех, принадлежащий всем, утверждает он здесь, стал и его грехом тоже. Поэтому он начинает эту фразу со слов: «Многократно омой меня от беззакония моего…» и т.д. (стих 2). И другая причина заключается в том, что этот грех одновременно принадлежит ему и не ему. Поэтому он не говорит: «В беззаконии моем я зачат», но просто утверждает: «В беззаконии я зачат», как бы показывая этим, что данное беззаконие существует само по себе, независимо от того, совершаем мы его или нет, и даже вообще — знаем ли мы о нем или не знаем. Я зачат в нем, но я не совершил его. Оно начало править во мне еще до того, как я начал жить. Оно [появилось] одновременно со мной. Ибо, если бы это был просто грех родителей, зачавших меня, то я несомненно не был бы зачат в этом, потому что в таком случае они согрешили бы еще до того, как я был зачат. Таким образом, это беззаконие и этот грех уже существовали, и они не мои; я был зачат в них без моего согласия. Но теперь они стали моими. Ибо теперь я понимаю, что совершаю зло и проявляю непослушание по отношению к Закону. Закон заповедует: «Не желай…» (Исх. 20:17). И если я не соблюдаю Закон, то теперь я грешу, и вот, я желаю. Поэтому грех теперь является моим — то есть, он был одобрен моей волей и принят мною (по моему согласию), потому что без благодати я не был способен преодолеть его в себе. Таким образом, он одолел меня, и я, из-за той же самой наклонности ко греху и порочного своего вожделения, являюсь настоящим грешником также и по своим делам, а не только из-за первородного греха. Поэтому я сказал: «Ибо беззакония мои я сознаю» (Пс.50:5).

Вывод Писание придает терминам «праведность» и «неправедность» совершенно иное значение, нежели философы и законники. Это очевидно, потому что они (философы) рассматривают указанные вещи, как качества души.736 Однако по Писаниям праведность зависит не столько от сущности самой вещи, сколько от того, вменяет ее Бог или нет. Ибо тот, кто имеет соответствующее качество, отнюдь не является праведником — в действительности он является грешником и совершенно неправедным человеком. Но праведностью обладает только тот, кого Бог, по милосердию своему, рассматривает праведным, и кого Бог желает считать праведным в Своих глазах, потому что он сам исповедует собственную неправедность и молитвенно просит о праведности Божьей. Таким образом, мы все рождены в беззаконии, то есть, в неправедности, и умираем в этом, и мы праведны только потому, что милосердный Бог, через веру в Его Слово, вменяет нам эту праведность.

Давайте соберем фрагменты Священного Писания, утверждающие, что мы все во грехах.

Во-первых, в Книге Бытие (8:21), Моисей пишет: «… И сказал Господь в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого — зло от юности его…»

Во-вторых, он также утверждает в Книге Исход (34:7): «… Господь Бог…, сохраняющий милость в тысячи родов, прощающий вину и преступление и грех…»737, как бы говоря этим, что, так как » лишь Ты один отвращаешь грех», то «нет праведного ни одного» в Твоих глазах и т.д. (Рим.З:20)»738.

В-третьих, Соломон говорит в 3-й Книге Царств (8:46) и 2 Книге Паралипоменон (6:36): «Нет человека, который не грешил бы».

В-четвертых, он говорит также в Книге Екклесиаста (7:20): «Нет человека праведного на земле, который делал бы добро и не грешил бы».

В-пятых, Иов, говорящий полнее, чем другие, в своей Книге (7:20-21), утверждает: «Если я согрешил, то что я сделаю Тебе… И зачем бы не простить мне греха и не снять с меня беззакония моего?» И далее, в стихе (9:2): «Правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом?» — еще в (9:15): «Хотя бы я и прав был, но не буду отвечать, а буду умолять Судию моего». Он говорит подобным образом в своей Книге почти повсеместно, хотя в стихе (27:6) он выставляет напоказ собственную праведность, произнеся следующие слова: «Не укорит меня сердце мое во все дни мои». Однако, даже Сам Господь, говоря в первой главе с сатаной, ставит Иова в пример.

В-шестых, в Псалме (31:6) мы читаем: «За то помолится Тебе каждый праведник». И в Псалме (142:2): «Не оправдается пред Тобой ни один из живущих». Подобным же образом, в Псалме (129:8): «И Он избавит Израиля от всех беззаконий его». И в Псалме (71:14): «От коварства и насилия избавит души их». Существует еще множество подобных фрагментов.

В-седьмых,у Исайи (64:6) сказано: «Все мы сделались — как нечистый, и вся праведность наша — как запачканная одежда».

В-восьмых, (Иерем.30:11)739: «Я буду наказывать тебя в мере, но ненаказанным не оставлю тебя».

Перейдем к Новому Завету:

В-девятых, Апостол говорит (1Тим.1:15): «Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый». И снова в (Рим.7:19): «А злое, которого не хочу, делаю…» и т.д. И в (Филип.3:13): «Братия, я не почитаю себя

Скачать:TXTPDF

Лекции по Посланию к Римлянам Мартин читать, Лекции по Посланию к Римлянам Мартин читать бесплатно, Лекции по Посланию к Римлянам Мартин читать онлайн