Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в тринадцати томах. Том 3. Окна РОСТА и Главполитпросвета

видоизмененная последняя строка басни И. А. Крылова «Ларчик». Оттуда же заимствована и сюжетная схема стихотворения. В ритмическом отношении текст перекликается с известной студенческой песней — «Есть в столице Москве один чудный квартал» (см. примечание к следующему «окну»). Последние шесть строк близки к тексту революционной песни «Дубинушка».

II. 22 октября 1919 г. в газете «Агитроста» (выпуск 131, лист 1-й) сообщалось: «Северный Кавказ охвачен восстанием против Деникина… Этот удар в тыл южной контрреволюции как раз совпадает с переходом наших войск в наступление на южном фронте».

III. Добровольцы — участники так называемой «Добровольческой армии», сформировавшейся на юге России в 1918 г. и составившей ядро деникинских войск.

Фон дер Гольц — реакционный немецкий генерал; в 1919 г. в Латвии руководил частями германских и белогвардейских войск, сражавшимися против Красной Армии.

Мамонтов — командир конницы у Деникина.

Шкуро — деникинский генерал, командир конного корпуса, особенно «прославившийся» погромами и бандитизмом.

Петлюра — украинский националист, возглавлявший в 1919 г. контрреволюционное правительство так называемой «Центральной Рады».

Снабжала Лига. — Руководители «Лиги наций» (Международная организация, созданная после первой мировой войны державами-победительницами) в 1919 г. оказывали поддержку белым правительствам России.

I. Швейцар: — Сегодня… II. Октябрьские итоги в романсах. III. От зари до зари… IV. На границе Китая. Р. № 2 (стр. 16, 18). По фотографии. Рис. Черемных. В «Грозный смех» (1932) вошел только текст III («От зари до зар и…») под заглавием «Октябрьские итоги в романсах». Однако композиция «окна» в целом не оставляет сомнения, что это заглавие относится к тексту II («Так жизнь молодая…»), и только к нему. За то, что слово «романсы» относится только к одному, а не к двум текстам, говорит и их резкое ритмическое различие. Полностью текст «окна» впервые напечатан в IV томе (1949). В тексте II Маяковский действительно перефразирует начало очень популярного романса, тогда как в тексте III он использует студенческую песню «Есть в столице Москве…» Приводим текстуально близкий отрывок из нее:

…От зари до зари,

лишь зажгут фонари,

вереницы студентов сбираются.

Они курят и пьют,

они песни поют

и еще кое-чем занимаются…

«Окно» выпущено ко второй годовщине Октябрьской революции.

Два гренадера и один адмирал. Р. б/№ (стр. 18–19). По тексту IV тома прижизненного Собрания сочинений (1929). Воспроизведено как иллюстрация к статье Маяковского «Стиховые лозунги и лозунговые стихи» в журнале «Огонек», 1930, № 1. Рис. Маяковского. Т. IV (1937).

Во Францию два гренадера — популярная песня на слова Гейне в вольном переводе поэта М. Л. Михайлова (1830–1865).

…Прихватили и Гдов — Гдов (Петроградская губерния) был занят Красной Армией 7 ноября 1919 г.

…Оттяпают Курск. — Курск был взят 17 ноября. «Окно» выпущено между 7 и 17 ноября.

I. Раки и щуки. II. Красное знамение. III. Вильсон… (Советская азбука). IV. Кто сказал А… V. Политические партии в России. Р. № 4 (стр. 19–20). По фотографии. Рис. Маяковского. Т. IV (1937). I. Маяковский пародийно использует басню И. А. Крылова «Лебедь, щука и рак». В середине ноября 1919 г. белые армии непрерывно отступали и на востоке (Колчак), и на северо-западе (Юденич), и на юге (Деникин).

III.Вильсон — см. примечание к «окну» № 4 (стр. 482). IV. Сообщение, данное в эпиграфе, взято из «Стенной газеты Роста» от 10 ноября 1919 г., № 97.

Клемансо — премьер и военный министр Франции в 1917–1920 гг., один из организаторов антисоветской вооруженной интервенции.

Европейское обозрение. Р. № 3 (стр. 20, 22). По фотографии и машинописи (исправлено по машинописи: «вот» вместо «ведь» в тексте рис. 3). Рис. Черемных. «Грозный смех» (1932).

Вильсонов дом — Лига наций (см. стр. 483).

Забастовки в Нью-Йорке. Упоминание о забастовке рабочих нью-йоркских доков есть в «Стенной газете Роста» (1919, 10 ноября, № 97). Там же сообщается, что в середине октября в Соединенных Штатах числилось «70 крупных забастовок и около 200 мелких».

Ирландцы смотрят криво… — Имеется в виду заметка в «Вечерних известиях» (1919, 15 ноября, № 394) о кровавых столкновениях с английскими войсками в Ирландии.

Пишон — французский министр иностранных дел.

Открытки. Р. б/№ (стр. 22, 24). По фотографии. Рис. Маяковского. «Грозный смех» (1932).

Не пришлю, сама издержалась. «Стенная газета Роста» (1919, 20 ноября, № 102) сообщала: «Англия и Франция отказываются помогать Деникину и Колчаку главным образом потому, что у них уже больше не хватает денег. Казна опустела!»

Небылицы в лицах (Оседлавши белу лошадь). Р. б/№ (стр. 24, 26). По фотографии. Рис. Черемных. Т. IV (1949).

Небылицы в лицах (Всех я красных раскидаю). Р. б/№ (стр. 26). По машинописи и фотографии. Рис. Черемных. «Грозный смех» (1932).

См. на стр. 437–438 стихотворение под тем же заглавием для газеты «Агитроста» и примечания к нему (стр. 576).

Баллада об одном короле и тоже об одной блохе. Р. № 4 (стр. 26–27). По тексту IV тома прижизненного Собрания сочинений (1929). Рис. Маяковского. Маяковский пародийно использует известную «Песню о блохе», часто исполнявшуюся Ф. И. Шаляпиным. В последних строчках «окна» — намек на отказ Англии и Франции помогать Деникину и Юденичу (см. выше примечание к «окну» б/№ — «Открытки»*).

I. Что ж, пожалуйте… II. Никак не поймем… III. Цветы благоухают… (Советская азбука). IV. Обыкновенно одно величество… Р. № 16 (стр. 28). По фотографии. Рис. Малютина. Печатается впервые.

I. Русские песни. II. Из речи Мартова. Р. № 7 (стр. 29). По фотографии. Рис. Маяковского(?). I. Третье четверостишие «Русских песен» («Хаз-Булат молодой…») помещено в «Стенной газете Роста» 22 декабря 1919 г., № 133 как подпись к карикатуре под заглавием «Деникин и Ллойд-Джордж». После заглавия — эпиграф: «Ллойд-Джордж заявил, что Англия не будет оказывать помощи Деникину, так как финансовые дела самой Англии крайне запутаны (из газет)».

Текст рис. 2 — перефразировка народной песни:

Суди люди, суди бог,

кого я любила.

По морозу босиком

к милому ходила.

Текст рис. 3 — перефразировка первого четверостишия популярной песни на слова поэта А. Н. Аммосова (1823–1866):

Хаз-Булат удалой!

Бедна сакля твоя,

Золотою казной

Я осыплю тебя…

II. Стихотворение вошло в сб. «Грозный смех» (1932), причем Маяковский присоединил к нему как концовку текст рис. 4 «окна» Роста № 13 «Слегка подновленные пословицы» (стр. 44). Отклик на выступление лидера партии меньшевиков Л. Мартова (Ю. Цедербаума) на VII Всероссийском съезде Советов. (Съезд происходил 5–9 декабря 1919 г. в Москве). «Мартов переходит к чтению декларации. Зал снова услышал старый, меньшевистский тон, каким они привыкли говорить о советской власти… Интересно отметить, что на недоуменный вопрос… — не прошлогодняя ли это декларация? Мартов ответил: «Да, это прошлогодняя и одна и та же всегда» («Правда», 1919, 7 декабря, № 275). Полностью текст всего «окна» впервые напечатан по фотографии в IV томе (1949).

I. Мухи оппозиции на Съезде Советов. II. По поводу кое-каких свистков из царской ложи. III. Рабочей России Красной… IV. Плохие фармацевты. Р. № 8 (стр. 30). По фотографии. Рис. Черемных. Три первых стихотворения вошли в сб. «Грозный смех» (1932), причем текст III в измененной редакции (см. стр. 447). Четвертое стихотворение приведено впервые в комментариях к IV тому (1937). Полностью текст «окна» впервые напечатан в IV томе (1949). «Окно» является откликом на VII Всероссийский съезд. Советов, который работал в здании Большого театра в Москве. По решению Президиума ВЦИК на съезд были допущены с совещательным голосом представители от оппозиционных по отношению к руководимому большевиками Советскому правительству партий: РСДРП (меньшевиков), эсеров, максималистов и бундовцев. Все они сидели в одной (бывшей царской) ложе.

Раек. Р. № 14 (стр. 32). По фотографии. Рис. Маяковского Как недавно установлено, текст был написан Маяковским совместно с Романом Якобсоном. Датировано: «10 декабря 1919 г.». Т. IV (1937).

Взяли мы Воронеж. — Воронеж взят Красной Армией 24 октября 1919 года.

Ливны — взяты 3 ноября,

Курск — 17 ноября,

Ромны — 2 декабря.

Ллойд-Джордж говорит… — Имеется в виду заявление английского премьер-министра Ллойд-Джорджа об отказе держав «Антанты» от дальнейшей поддержки Деникина.

Храбрый Вудро и неблагодарные янки. Р. № 6 (стр. 32, 34). По дефектной фотографии. Вторая половина второй строки текста к 6-му рисунку и конец второй строки текста к 7-му рисунку не читаются. Датировано: «10 декабря 1919 г.». Рис. Маяковского. Т. IV (1937).

Вудро Вильсон — см. примечания к «окну» № 4 (стр. 482).

Говорит: Что вы делаете… — Имеется в виду инициатива Вильсона при заключении Версальского договора.

I. Что это Деникин делает? II. Загадка. III. Чем утешиться? Р. № 8 (стр. 34). По фотографии. Рис. Малютина. Печатается впервые.

II.Чернов — лидер правых эсеров, получивших большинство в Учредительном собрании. Был избран председателем этого собрания, а после его разгона возглавлял образовавшийся в Самаре «Комитет членов Учредительного собрания», ставший одним из центров «белого», то есть антисоветского движения.

Деникинская территория. Р. № 2 (стр. 36). По фотографии. Рис. Маяковского. Т. IV (1937). В эпиграфе, очевидно, имеется в виду предложение о конференции на Принцевых островах (см. примечание к «окну» б/№ «Кто что думает», стр. 482).

Территория Юденича — отклик на следующее сообщение Роста: «40 000 юденичских солдат разоружено эстонским правительством. Из всей храброй армии Юденича осталось 50 генералов, находящихся в Нарве и проводящих время в кутежах и пьянстве» («Стенная газета Роста», 1919, 10 декабря, № 121).

I. Красноармеец, отнимем у буржуазии последнюю соломинку… II. Мда!.. III. Железо куй… (Советская азбука.) IV. Эй, Вильсон… Р. № 5 (стр. 36, 38). По оригиналу. Сохранилась, кроме того, фотография, содержащая небольшие разночтения (возможно, возникшие в результате описок). Рис. Маяковского. В сб. «Грозный смех» (1938) репродуцировано с фотографии. Выпущено не позднее 13 декабря 1919 г. (известие о взятии Харькова). IV. — В связи с поражением белых армий так называемый «русский вопрос» снова стал предметом официального обсуждения в «Верховном союзном совете» (так называлось собрание глав правительств стран Антанты), в котором в конце 1919 года фактически остались только Ллойд-Джордж и Клемансо, так как представитель США незадолго до этого вышел из этого «совета».

Объявления. Р. № 11 (стр. 38, 40). По фотографии. Рис. Маяковского. «Грозный смех» (1938).

К рис. 1. — В телеграмме, помещенной в «Стенной газете Роста» (1 декабря 1919 г.), сообщалось: «Член французского парламента, лидер социалистов Леон Блюм заявил: «Через несколько месяцев у нас в Париже будет большевистский посол».

К рис. 2. — «Стенная газета Роста» (1919, 10 декабря, № 121) сообщала: «Юденич официально отказался от поста главнокомандующего и… прячется где-то в Ревеле или Гельсингфорсе».

К рис. 4. — В декабре 1919 г. армия Колчака безостановочно отступала. После взятия Омска Красной Армией Колчак перенес свою «столицу» в Иркутск.

Падеревский — премьер-министр и министр иностранных дел Польши в 1919 г. (был пианистом и композитором).

Шкуро — см. примечание к «окну» № 1, стр. 483.

Последний доллар

Скачать:PDFTXT

Том 3 Маяковский читать, Том 3 Маяковский читать бесплатно, Том 3 Маяковский читать онлайн