окончания работы над этой второй рукописью — 11 февраля 1923 года. Затем поэма опять переписывается с новыми, несколько менее значительными поправками; в конце третьей рукописи повторена та же дата — 11 февраля 1923 года.
Условия работы над поэмой были для Маяковского необычными. Он писал ее в период добровольного домашнего «заключения», к которому как бы приговорил себя ровно на 2 месяца, чтобы наедине с самим собой разобраться во всем, что вставало неотступной, еще нерешенной темой: каким должен быть новый человек, его мораль, его любовь, его быт?
В последней редакции автобиографии «Я сам» (1928), в главке «23-й год» говорится: «Написал: «Про это». По личным мотивам об общем быте» (т. 1 наст. изд., стр. 26).
Главную тему поэмы «Про это» Маяковский определил, выступая 3 апреля 1923 года на диспуте в Пролеткульте с чтением отрывков:
«Здесь говорили, что в моей поэме нельзя уловить общей идеи. Я читал прежде всего лишь куски, но все же и в этих прочитанных мною кусках есть основной стержень: быт. Тот быт, который ни в чем не изменился, тот быт, который является сейчас злейшим нашим врагом, делая из нас — мещан».
Образ лирического героя поэмы несет в себе живые, реальные черты Маяковского.
После 84 строки. Баллада Редингской тюрьмы — произведение английского писателя Оскара Уайльда (1856–1900), которое было написано им в тюрьме.
Строка 88. Лубянский проезд — улица в Москве, где жил тогда Маяковский. Теперь — проезд Серова.
Водопьяный — см. стр. 433*.
Строки 114–115. Фабричная марка телефонов того времени — две перекрещивающиеся молнии.
Строка 137. Мясницкая — улица в Москве, теперь — улица Кирова. Путь от Лубянского проезда к Водопьяному переулку идет по Мясницкой улице.
Строка 153. 67–10! — номер тогдашнего телефона Л. Ю. Брик.
Строка 184. Почтамт — находится на Мясницкой улице в Москве.
Строка 294. Дантес — убийца Пушкина.
Строка 321. Эрфуртская — программа германской социал-демократии, принятая на партийном съезде в Эрфурте в 1891 году.
Строка 363. Бальшин — сосед Маяковского по квартире.
Строки 463–548. Человек из-за 7-ми лет — в этих строках речь идет о лирическом герое поэмы «Человек», написанной Маяковским за семь лет до поэмы «Про это», в 1916–1917 годах.
Строки 616–618. Петровский парк, Ходынка (Ходынское поле) — находятся в Москве.
Строка 620. Впереди Тверской простыня — здесь имеется в виду Тверская улица (теперь — улица Горького).
Строка 622. Садовая — улица в Москве.
Строка 719. Пресня — улица в Москве, где жили мать и сестры Маяковского.
Строки 766. 600 с небольшим этих крохотных верст — расстояние от Ленинграда до Москвы.
Строка 779. Альсандра Альсеевна — Александра Алексеевна Маяковская, мать поэта. (1867–1954).
Строка 822. Кудринские вышки — Кудринская площадь в Москве; теперь — площадь Восстания.
Строка 869. Нечаянная радость — название книги стихов А. Блока.
Строка 891…ангел-хранитель — жилец в галифе. — Обыватели в те годы, боясь уплотнения, старались заполучить себе «ответственного» жильца.
Строка 979. «Мистерия» — «Мистерия-буфф» Маяковского.
Строка 1064. Бёклин, Арнольд (1827–1901) — швейцарский живописец, символист. Для Маяковского картина «Остров мертвых» олицетворяла мещанские вкусы.
Строки 1073 и 1091. Недвижный перевозчик Харон — в древнегреческой мифологии старик, перевозчик умерших душ через подземную реку в царство смерти. (Харон и тополя — строка 1078 — изображены на картине Бёклина.)
Строка 1137. Раскольников — герой романа Достоевского «Преступление и наказание».
Строка 1164. Аннушка — А. Ф. Губанова, домашняя работница на квартире в Водопьяном переулке.
Строки 1171, 1212. Уанстеп и тустеп — западные танцы.
Строки 1286, 1290, 1294 — Любань, Тверь (теперь — г. Калинин), Клин — станции на пути из Ленинграда в Москву.
Строка 1295. Разумовское — Петровское-Разумовское, последняя станция на пути из Ленинграда в Москву.
Строка 1296. Николаевский — теперь Ленинградский вокзал в Москве.
Строка 1312…из-за верст шести ста — имеется в виду расстояние от Ленинграда до Москвы.
Строка 1454…как будто с Вербы — руками картонными. — На базаре в Москве, устраивавшемся на Красной площади в «вербную неделю», продавались различные игрушки.
Строка 1459. Пинкертон — сыщик, герой детективных рассказов.
Строка 1503. Один уж такой попался — гусар! — Имеется в виду Лермонтов, убитый на дуэли в Пятигорске, у подножия Машука.
Строка 1539…затрубадурѝла Большая Медведица. — Трубадуры — провансальские странствующие поэты-певцы 11–13 веков.
Строка 1569…гора Килиманджаро — находится в Восточной Африке.
Строка 1570. Кения — вулкан на востоке Африки.
Агитплакаты
Товарищи! Граждане!.. (стр. 187).
Плакат Главполитпросвета, выпущенный в начале 1922 года с рисунками худ. М. Черемных.
При жизни поэта не перепечатывалось.
На плакате напечатаны резолюции IX Всероссийского съезда советов о мерах борьбы с голодом в Поволжье. Съезд происходил в декабре 1921 года.
В РСФСР 130 миллионов населения…(стр. 188).
Плакат Главполитпросвета, выпущенный в начале 1922 года с рисунками худ. М. Черемных.
При жизни поэта не перепечатывалось.
№ 12. Цектран — Центральный комитет объединенного профсоюза работников железнодорожного и водного транспорта.
№ 14. Помгол — см. стр. 420*.
Надо помочь голодающей Волге (стр. 190).
Плакат Главполитпросвета, выпущенный в начале 1922 года с рисунками худ. М. Черемных.
При жизни поэта не перепечатывалось.
Написан в связи с введением специального налога в пользу голодающих.
Займем у бога (стр. 193).
Беловой автограф с поправками текста для плаката (БММ).
На обороте автографа записан текст стихотворения «Выждем».
При жизни поэта не перепечатывалось. Публикуется по тексту автографа.
Написано в связи с постановлением ВЦИК 16 февраля 1922 года об изъятии из церквей золота и драгоценных камней для помощи голодающим Поволжья.
Граждане! Поймите же, наконец (стр. 194).
Плакат Главполитпросвета, выпущенный в 1922 году в Госиздате с рисунками худ. М. Черемных.
При жизни поэта не перепечатывалось.
Нечего есть! Обсемениться нечем! (стр. 196).
Плакат Главполитпросвета, выпущенный в 1922 году в Госиздате с рисунками худ. М. Черемных. При жизни поэта не перепечатывалось.
Топливо — основа республики (стр. 198).
Плакат Главполитпросвета, выпущенный в начале 1922 года с рисунками худ. М. Черемных. При жизни поэта не перепечатывался.
Транспортники! (стр. 201). Черновой автограф (БММ), беловой автограф (БММ).
Прижизненные публикации не установлены. Напечатано в газ. «Вечерняя Москва», М. 1931, № 89, 14 апреля.
Печатается по беловому автографу.
В бумагах Маяковского сохранился машинописный текст обращения к транспортникам, переданный ему из Цектрана для переработки. Черновой автограф написан под машинописным текстом. На беловом автографе, переписанном чернилами, резолюция: «В печать, 21.III-22».
Очерки
В результате двухмесячного пребывания за границей, в Германии и во Франции, осенью 1922 года Маяковский написал, кроме стихотворений «Германия» и «Париж. Разговорчики с Эйфелевой башней», восемь очерков. Шесть из них были напечатаны в газете «Известия ВЦИК».
1. Париж (Записки Людогуся) (24 декабря 1922 г.).
2. Осенний салон (27 декабря 1922 г.).
3. Париж. Художественная жизнь города (13 января 1923 г.).
4. Париж. Театр Парижа (2 февраля 1923 г.).
5. Париж. Быт (6 февраля 1923 г.).
6. Парижские очерки. Музыка (29 марта 1923 г.).
Два очерка — «Сегодняшний Берлин» и «Парижские провинции» были опубликованы в Бюллетенях Агитпропа ЦК РКП(б) 31 января и 13 февраля 1923 года (подробнее о Бюллетенях см. стр. 428).
Кроме перечисленных восьми очерков, был напечатан в журнале «Красная нива», 1923, № 2, 14 января, очерк «Выставка изобразительного искусства РСФСР в Берлине». Ввиду недостаточной ясности вопроса об авторстве очерка он печатается в разделе «Приложение».
Три очерка, опубликованные в газете «Известия» и посвященные вопросам живописи — «Париж. (Записки Людогуся)», «Осенний салон», «Париж. Художественная жизнь города» — Маяковский объединил в январе 1923 года в рукопись книги «Семидневный смотр французской живописи». При этом очерки были частично переработаны, а первый — «Париж. (Записки Людогуся)» — сокращен: из него исключены главки, не относящиеся к вопросам живописи.
Маяковский написал специально для книги предисловие и послесловие «Вывод». Книга была снабжена 25 иллюстрациями — репродукциями с картин французских художников, привезенными Маяковским из Парижа. Издание при жизни поэта осуществлено не было.
Рукопись книги (машинописная копия и газетная вырезка) с авторскими поправками была найдена в 1931 году в архиве Госиздата и впервые напечатана в альбоме рисунков Маяковского (Изогиз, 1932).
В настоящем издании очерки «Осенний салон» и «Париж. Художественная жизнь города», опубликованные в газ. «Известия» и включенные затем в рукопись книги «Семидневный смотр французской живописи», печатаются по тексту рукописи. Очерк «Париж. (Записки Людогуся)» печатается в двух редакциях — по тексту газ. «Известия» и в переработанном виде по тексту рукописи книги «Семидневный смотр французской живописи» (см. стр. 234-238).
Париж (Записки Людогуся) (стр. 205). Газ. «Известия ВЦИК», М. 1922, № 292, 24 декабря.
В сокращенном, частично переработанном виде, очерк вошел в рукопись книги «Семидневный смотр французской живописи».
Публикуется по тексту «Известий».
При жизни Маяковского не перепечатывалось.
В настоящем издании в текст «Известий» внесено исправление: на странице 211 в строке 24 вместо «А на каждого приходится…» — «А на каждого с именем приходится» (восстановление пропущенного слова по тексту «Семидневного смотра французской живописи»).
Стр. 205. Людогусь — образ из поэмы Маяковского «Пятый Интернационал», над которой Маяковский работал в 1922 году до отъезда за границу.
4-я Тверская Ямская — улица в Москве.
Стр. 206. Улица Жака Калло — улица в Париже. Жак Калло (ок. 1591–1635) — французский художник.
Веселенький разговорчик в германском консульстве — речь идет о французском консульстве в Берлине.
«Беленькое консульство!» — бывшее консульство царской России; после Октябрьской революции — белогвардейское.
Унтер-ден-Линден — на этой улице в центре Берлина находилось советское посольство.
Стр. 207. Откуда едете? — Из Берлина… из Штетина… из Ревеля… из Нарвы. — После того, как было опубликовано стихотворение «Как работает республика демократическая», Латвийское правительство отказало Маяковскому в транзитной визе и он вынужден был поехать в Германию кружным путем — через Эстонию, затем морем (см. очерк «Сегодняшний Берлин»*).
Санитарный паспорт. — По окончании интервенции и гражданской войны империалисты установили на границах Советской России, под предлогом борьбы с эпидемией тифа, так называемый «санитарный кордон», чтобы «зараза большевизма» не проникла в другие страны.
Стр. 208. Майоль — см. очерк «Париж», гл. «Разноцветный вкус», стр. 213.
Стр. 209. Версальский мирный договор 1919 года и Севрский договор — см. стр. 429.
Из обязательств нашего Николая. — Речь идет о займах, предоставленных французскими банкирами царскому правительству. Значительная часть облигаций займов была размещена среди французской мелкой буржуазии.
Галль — «желудок Парижа» — центральный рынок в Париже.
Стр. 210…«мораторий», «передышка» — речь идет об отсрочке германских репарационных платежей.
270 интервью Эррио. — Один из крупнейших политических деятелей Франции Эдуард Эррио (р. 1872) приезжал в 1922 году в Москву, чтобы подготовить почву для восстановления дипломатических отношений между Россией и Францией. По возвращении на родину дал многочисленные интервью газетам.
Вячеслав Иванов — русский поэт-символист.
Вержболово — русская пограничная станция между Россией и Германией до первой мировой войны.
Стр. 211. Балиев Н. Ф. — руководитель и конферансье театра-кабаре «Летучая мышь» в Москве. После революции эмигрировал за границу.
Стр. 212… «да-да» — дадаизм, одно из формалистических течений западноевропейского искусства.
Сомов К. А. (1869–1939) — русский художник-стилизатор, входил в эстетское объединение «Мир искусства».
…моментально за границей переходящих к Гиппиусам Малявиных…. —