Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в тринадцати томах. Том 8. Стихотворения, поэма, очерки 1927

№ 10 по каким-то формальным основаниям.

Пепеэсовцы* немедленно выпустили протестующую прокламацию, где обвинялись сами коммунисты. Они, дескать, против демократии, поэтому с ними-де так недемократически и поступают.

После этого изъятия уже выборы ничем не омрачились и пошли по всем правилам политических опереток.

Ездят, поют, разговаривают, кричат, свистят, аплодируют и часам к двенадцати расходятся, как из театра. Только на окраинах битые и раненые, — это если в предвыборную полемику вступают защитники аннулированного списка.

Последние дни особенно лезло в глаза предвыборное. Я переселился в пустующую до приезда курьеров дипкурьерскую комнату полпредства. Полпредство помещено удачно. Справаполиция, в центре — полпредство, налево — монархический клуб. Часам к 8, к 9 вечера нас подымал со стульев дикий шум у самых полпредских дверей. Под окнами скакали десятки полицейских.

Каждый раз шумиха оказывалась пустяком.

Это с балкона клуба орали речи и распевали песни монархисты, собирая небольшую толпочку.

Немедленно появлялись на грузовике пепеэсовцы и старались их перекрыть пением Интернационала (!!!). Видимость получалась страшно революционная. Попев и сорвав десяток-другой монархических афиш, пепеэсовцы удалялись.

Тогда снова вылезали монархисты с лестницами и возможно выше наклеивали новые листы. Из парикмахерской (под клубом на Познанской) выбегает мастер, подталкиваемый пепеэсовским долгом, влазит по трубе и срывает наклейку.

Опять выбегает монархист

Опять, ругаясь, вылазит пепеэсовец…

Сказка про белого бычка!

Но даже этот невеселый спектакль веселее скучных спектаклей в театрах.

Головатое ревю с постоянным восторженным припевом «Варшава, Варшава», с непременным превознесением ее парижских качеств, Вертинский* на польском языке. В кино — «Медвежья свадьба» с знаменитой «польской» артисткой Малиновской*, «Дворец и крепость*» с переделанным под польский вкус концом — опять-таки с большевистским зверством, и, конечно, всякое американское приключенчество и французская сентиментальность.

Я убежден, что серьезный читатель знает Польшу лучше и глубже, чем я. Считал все-таки полезным записать мое поверхностное впечатление, так как, несмотря на близость Польши, наши проезжие редко в ней останавливаются, и, очевидно, редко это можно делать.

Выводы частные.

Для нас, не только авторов книг, но и организаторов литературы для общей пролетарской борьбы, литераторы Польши (да и других объезженных мною стран — Чехословакии, Франции, Германии) делятся на три группы. Те, кто избраны своим господином — классом, и не оборачиваются на имя СССР, а всячески помогают своим правительствам травить нас и оклеветывать. Другая группа — полупризнанные, полуопределившиеся — измеряет свое отношение к нам шансами на литературную конвенцию и возможность получать за переводы. Третьи — рабочие писатели и лефы (левая, срастающаяся с борьбой пролетариата часть европейской интеллигенции, «Ставба» — чехословацкая, «Дзвигня» — Польша, «Четыре ветра» — Литва, «Зенит» — югославская и др.). Третьи — это единственные отряды на Западе, подымающиеся на последнюю борьбу пролетариата.

Выводы общие.

Польша развивалась как крупная промышленная часть бывшей России. Промышленность осталась — рынков нет.

На Запад с лодзинским товаром не сунешься — на Западе дешевле и лучше. Западу нужна Польша как корова дойная, Польша земледельческая.

У многих поляков уже яснеет ответ на вопросбыть ли советской республикой в союзе других советских или гонористой демократической колонией…

[1927]

Комментарии

Прижизненные издания произведений В. Маяковского, вошедших в восьмой том

Хорошо! Октябрьская поэма. Гиз, М. — Л. 1927, 104 стр.

Хорошо! Октябрьская поэма, второе издание. Гиз, М. — Л. 1928, 104 стр.

Но. С. (Новые стихи). Изд. «Федерация», М. 1928, 107 стр.

Слоны в комсомоле. Изд. «Молодая гвардия», М. 1929, 95 стр.

Школьный Маяковский. Гиз, М. — Л. 1929, 104 стр.

Сочинения, т. 6. Гиз, М. — Л. 1930, 253 стр.

Сочинения, т. 7. Гиз, М. — Л. 1930, 351 стр.

Сочинения, т. 8. Гиз, М. — Л. 1931, 336 стр.[4].

Принятые сокращения

БММ — Библиотека-Музей В. В. Маяковского.

ИМЛИ — Институт мировой литературы им. А. М. Горького Академии наук СССР.

ЦГАЛИ — Центральный Государственный архив литературы и искусства СССР.

ЦГАОР — Центральный Государственный архив Октябрьской революции и социалистического строительства.

Стихотворения

Стабилизация быта (стр. 7). Машинописная копия архива газ. «Известия ЦИК» (ЦГАОР); газ. «Известия ЦИК», М. 1927, № 13, 16 января; Сочинения, т. 6.

На машинописной копии пометка редактора газ. «Известия ЦИК» И. И. Степанова-Скворцова: «Пустить! И. С. 12/I — 1927».

Строки 23–24 и 45–46. См. в «Мертвых душах» Гоголя разговор дамы, приятной во всех отношениях, и просто приятной дамы о модных фасонах: «Да, поздравляю вас: оборок более не носят… на место их фестончики… фестончики, все фестончики…» Там же одна дама рассказывает другой о модной материи: «Фон голубой и через полоску все глазки и лапки, глазки и лапки, глазки и лапки…» (Том 1, гл. IX.)

Строка 32. Казин В. В. (род. 1898) — советский поэт.

Строки 47–52. «Медвежья свадьба» — популярная в 20-х годах кинокартина, снятая по сценарию А. В. Луначарского, с артистом К. В. Эггертом в главной роли.

Строки 66–77. В № 2 журнала «Экран» за 1927 год была напечатана «Анкета о нашей моде и ее будущем». Отвечая на эту анкету, зав. плановым отделом Москвошвея Гольцман писал, что «…мы идем… прямо в объятия смокингов и фраков». Секретарь МК ВЛКСМ Сотников в том же номере журнала предлагал «…исходить из уже установившихся у нас в Союзе в послереволюционное время элементов одежды: простая русская рубашка, брюки дудочкой, пиджак и кепка».

Бумажные ужасы (стр. 11). Журн. «Бузотер», М. 1927, № 3, январь; сб. «Но. С.»; Сочинения, т. 7.

Нашему юношеству (стр. 14). Черновой автограф строк 1–5 в записной книжке 1927 г., № 37 (БММ); черновой автограф строк 1–5 и 158–178 в записной книжке 1927 г., № 39 (БММ); запись рифмы к строкам 73, 76 в черновом автографе с поэтическими заготовками для различных произведений на отдельном листе (ЦГАЛИ); авторизованная машинописная копия (БММ); журн. «Новый Леф», М. 1927, № 2, февраль; журн. «Новый Леф», М. 1927, № 3, март (строки 99-100, 158–178 в заметке «Корректура читателей и слушателей»); сб. «Но. С.».; Сочинения, т. 6.

В настоящем издании в текст 6 тома Сочинений внесены исправления: в строке 43–44 вместо «Поля — на миллионы хлебных тонн» — «Поля — на мильоны хлебных тонн? (по тексту журн. «Новый Леф»); в строке 158–161 вместо «Три разных игрока во мне речевых» — «Три разных истока во мне речевых» (исправление опечатки).

В заметке «Корректура читателей и слушателей», помещенной в № 3 «Нового Лефа», Маяковский писал, что, пользуясь своей лекционной поездкой в Киев и Харьков (в феврале), он «проверил это стихотворение на украинской аудитории». «Замечания… сводились лишь к уточнению отдельных слов и выражений, могущих быть неверно понятыми в условиях гиперболического ощущения каждого слова о национальном языке на первых шагах борьбы за обладание им… С удовольствием и с благодарностью, для полной ясности и действенности, вношу всю сделанную корректуру». (См. заметку в томе 12 наст, изд.)

Строка 13. Курский — вокзал в Москве.

Строки 106–107. Бодлер Шарль (1821–1867), Малларме Стефан (1842–1898) — французские поэты-символисты.

Строка 115. Бульвардье (франц.) — праздношатающийся, фланер.

Фабриканты оптимистов (стр. 19). Черновой автограф строк 1-12 в записной книжке 1927 г., № 39 (БММ); журн. «Бузотер», М. 1927, № 11, март; сб. «Но. С.»; Сочинения, т. 7.

В настоящем издании в текст 7 тома Сочинений внесено исправление: в строке 12 вместо «Г. Мальков» — «Т. Мальков» (по автографу и сб. «Но. С.»).

Написано во время пребывания Маяковского в Саратове в последних числах января 1927 года.

Строка 53. …ордена Доброфлота…— Речь идет о значках, которые носили служащие Добровольного флота.

Строка 55. Доброхим — Добровольное общество содействия строительству химической промышленности.

Строка 66. Бебель Август (1840–1913) — виднейший деятель германской социал-демократической партии и II Интернационала.

По городам Союза (стр. 22). Черновой автограф строк 108–114, 135–144 в записной книжке 1927 г., № 39 (БММ); корректурный оттиск стихотворения, набранного 7 февраля 1927 г. для публикации в «Известиях ЦИК»; журн. «Молодая гвардия», М. 1927, № 4, апрель; Сочинения, т. 6.

В настоящем издании в текст 6 тома Сочинений внесены исправления: в строке 5 вместо «и пустынная ширь» — «и пустырьная ширь», в строке 46 вместо «сели двое мужчин» — «сели два мужичины» (по корректурному оттиску и журн. «Молодая гвардия»).

Написано под впечатлением поездки по городам Поволжья (вторая половина января 1927 г.).

Строка 7. … обдорская темь…— Маяковский имел в виду пустынный Обдорский край в низовьях Оби, на широте Северного полярного круга.

Строка 8. …сиянье Кашир. — Имеется в виду Каширская электростанция (близ Москвы).

Строка 36. ВАПП — Всесоюзная Ассоциация пролетарских писателей.

Строка 50. Из Нижнего-Новгорода Маяковский ехал до ст. Арзамас в местном поезде (чтобы пересесть там на курьерский, направляющийся в Казань). В этом поезде он и слышал разговор двух крестьян, жителей села Сережи.

Строки 115–128. Маяковский говорит о пребывании В. И. Ленина в Казанском университете в 1887 году.

Строки 129–144. Маяковский выступал перед студентами Казанского университета 21 января 1927 года, в третью годовщину со дня смерти В. И. Ленина, с чтением заключительной части поэмы «Владимир Ильич Ленин».

Моя речь на показательном процессе по случаю возможного скандала с лекциями профессора Шенгели (стр. 27). Черновой автограф строк 1-29, 91–99 в записной книжке 1927 г., № 37 (БММ); беловой автограф в записной книжке 1927 г., № 40 (БММ); машинописная копия (БММ); журн. «Молодая гвардия», М. 1927, № 3, март; сб. «Но. С.»; Сочинения, т. 6.

Стихотворение было прочитано Маяковским в Харькове 22 февраля 1927 года (см. афишу выступления в 13 т. наст. изд.).

Шенгели Г. А. (1894–1956) — поэт, переводчик, автор брошюры «Как писать статьи, стихи и рассказы», которую Маяковский резко критиковал в статье «Как делать стихи?» (см. т. 12 наст. изд.), а также в ряде публичных выступлений 1926–1927 годов. Стихотворение является продолжением полемики с Шенгели, выступившим в конце 1926 года с злопыхательским докладом, в котором огульно-отрицательно оценивалось творчество Маяковского (вышел отдельной книгой: «Маяковский во весь рост», изд. Всероссийского союза поэтов, М. 1927).

Строки 35–37. …хоть я и слыхал про суровый закон…— Речь идет о декрете Совета Народных Комиссаров СССР «О мероприятиях по борьбе с хулиганством», принятом 29 октября 1926 года.

Строка 39. Крыленко Н. В. (1885–1938) — заместитель народного комиссара юстиции с 1922 по 1928 год.

Строка 126. Калинин М. И. (1875–1946) — председатель ЦИК СССР, с 1938 года — председатель Президиума Верховного Совета СССР.

Строка 128. Рыков А. И. (1881–1938) — в то время председатель Совнаркома СССР. Впоследствии лидер правой оппозиции.

«За что боролись?» (стр. 31). Черновой автограф в записной книжке 1927 г., № 39 (БММ); беловой автограф (ИМЛИ); журн. «Новый Леф», М. 1927, № 3, март; газ. «Комсомольская правда», М. 1927, № 69, 27 марта; сб. «Но. С.»; Сочинения, т. 7.

Строка 86. Чека — Всероссийская Чрезвычайная Комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем (ЧК). В 1922 году реорганизована в Государственное политическое управление.

«Даешь изячную жизнь» (стр.

Скачать:PDFTXT

Том 8 Маяковский читать, Том 8 Маяковский читать бесплатно, Том 8 Маяковский читать онлайн