Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Полное собрание сочинений в тринадцати томах. Том 8. Стихотворения, поэма, очерки 1927

стихов «Дымы над городом» с надписью «Владимиру Маяковскому, поэту революции».

Вандурский Витольд (1891–1937) — польский поэт и драматург. Встречался с Маяковским во время пребывания в Москве в 1920 году. Рассказывая в своих воспоминаниях о распространении поэзии Маяковского в Польше, Вандурский писал: «Рабочий Лодзинский театр, открытый в 1923 году, ввел в свой репертуар несколько инсценированных поэм Маяковского и каждую свою программу малых форм начинал с хорового чтения пролога к «Мистерии-буфф». На других рабочих сценах большой успех имела инсценировка «Левого марша» (журн. «Життя и революция», Киев, 1931, № 7).

См. также о Вандурском в очерке «Поверх Варшавы», стр. 349.

Стр. 337. Тувим Юлиан (1894–1953) — выдающийся польский поэт. Вспоминая впоследствии о своем знакомстве с поэзией Маяковского, Тувим писал: «Поэтическое потрясение, которое испытал, читая впервые Маяковского, я могу сравнить только с потрясением, пережитым мною, когда я слышал и видел раздираемое молниями небо. Мятеж, переворот, громы, пламя — все ново, беспрецедентно, чудесно, поразительно, революционно… И сразу — и уже навсегда — Маяковский слился для меня с Октябрьской революцией…» («Поэты-лауреаты народной Польши», изд-во «Иностранная литература», М. 1954, т. 1, стр. 21).

Слонимский Антони (р. 1895) — современный польский поэт. Перевод «Левого марша» был сделан им в 1921 году. Вместе с переводом Слонимский напечатал как бы в ответ Маяковскому свой «Контрмарш».

Стерн Анатоль (р. 1899) — современный польский поэт, переводчик стихов Маяковского. В 1927 году под редакцией Стерна вышел сборник стихов Маяковского в переводах Ю. Тувима, В. Броневского, Б. Ясенского, А. Слонимского и других. Предисловие к этому сборнику было написано Маяковским во время пребывания в Варшаве (см. т. 12 наст. изд.).

Гетель Фердинанд (р. 1895) — современный польский писатель, прозаик. В настоящее время в эмиграции.

Немного о чехе (стр. 339). Газ. «Рабочая Москва», М. 1927, № 127, 8 июня.

Напечатан рядом со стихотворением Маяковского «Славянский вопрос-то решается просто» (см. стр. 128).

Стр. 341. Чернов В. М. (1876–1952) — лидер партии эсеров, после 1917 года белоэмигрант.

Синеблузники — см. примечание к очерку «Ездил я так» (стр. 448*).

сцена «Слезы Крамаржа». — Об этой пьесе говорит Маяковский и в очерке «Чешский пионер» («Плач Крамаржа» — стр. 343). См. о Крамарже также в стихотворении «Славянский вопрос-то решается просто» (стр. 128).

Чешский пионер (стр. 342). Газ. «Пионерская правда», М. 1927, № 12, 25 июня.

Стр. 342. «Синяя блуза» — см. примечание к очерку «Ездил я так» (стр. 448).

Стр. 343. Красный Спортинтерн — международная организация рабочего физкультурного движения, существовавшая с 1921 по 1937 год.

Наружность Варшавы (стр. 344). Газ. «Рабочая Москва», М. 1927, № 141, 25 июня.

Напечатан рядом со стихотворением Маяковского «Польша» (см. стр. 154).

Перепечатан: газ. «Северный рабочий», Ярославль, 1927, № 151, 6 июля (под заглавием «Маленький Париж»).

Поверх Варшавы (стр. 347). Журн. «Молодая гвардия», М. 1927, № 7, июль; Сочинения, т. 6.

В настоящем издании в текст 6 тома Сочинений внесено исправление: на стр. 350 в строке 23 вместо «отводить» — «отвадить» (исправление опечатки).

В том же номере «Молодой гвардии» напечатано тематически связанное с очерком стихотворение Маяковского «Варшава» («Чугунные штаны» — см. стр. 157).

В ряде мест очерк перекликается с некоторыми наблюдениями и положениями очерка «Ездил я так», написанного, возможно, несколько раньше (см. стр. 331). Имена польских поэтов и писателей, встречающиеся в обоих очерках, см. в примечаниях к очерку «Ездил я так» (стр. 448–451*).

Стр. 347. Малашкин С. И. (р. 1890) — советский писатель.

Стр. 348. Зозуля Е. Д. (1891–1941) — советский писатель. Маяковский говорит об очерках Зозули «Из Москвы на Корсику и обратно».

Лежнев А. З. (1893–1937) — советский критик. Ироническое упоминание о нем есть в стихотворении «Марксизморужие, огнестрельный метод. Применяй умеючи метод этот» (см. т. 7 наст. изд., стр. 110).

Стр. 350. «Родченко в Париже» — перевод на польский язык помещенных в «Лефе» писем. — См. примечание к очерку «Ездил я так» (стр. 450*).

Я начал атаковываться корреспондентами, и карикатуристами, и фотографами. — Интервью с Маяковским были помещены в польских газетах «Эпоха», «Польска вольность» (Варшава), «Хвиля» (Львов) (см. т. 13 наст. изд.).

Стр. 351. Шенгели — см. примечание к стихотворению «Моя речь на показательном процессе по случаю возможного скандала с лекциями профессора Шенгели» (стр. 421*).

В дни моего пребывания в Варшаве была поставлена его пьеса…— Пьеса А. Слонимского «Вавилонская башня» была поставлена Польским драматическим театром.

Стр. 352. Пшибышевский Станислав (1868–1927) — известный польский писатель, один из видных представителей декадентского крыла движения «Молодая Польша».

Жеромский Стефан (1864–1925) — известный польский писатель.

Дефензива — польская охранка.

Стр. 355. …памятник Понятовскому. — О памятнике Понятовскому см. также в стихотворении «Чугунные штаны» (стр. 157).

памятник Шопену…— Этот памятник, работы скульптора В. Шимановского, был поставлен в Варшавском саду Лазенки в 1926 году.

Стр. 356. Пепеэсовцы — см. примечание к очерку «Ездил я так» (стр. 450*).

Вертинский А. Н. (1887–1957) — эстрадный артист, автор романсов и песенок.

Стр. 357. …«Медвежья свадьба» с знаменитой «польской» артисткой Малиновской…— О кинокартине «Медвежья свадьба» см. примечание к стихотворению «Стабилизация быта» (стр. 418*). Киноактриса В. С. Малиновская играла главную роль в этой картине.

«Дворец и крепость» — кинокартина, снятая по роману Ольги Форш «Одеты камнем» (1924).

Иллюстрации

В. Маяковский. Фото 1927.

 

Страница записной книжки с записью стихотворения «Моя речь на показательном процессе…»

 

Афиша выступления Маяковского по городам Союза в 1927 г.

 

Маяковский в Ленинградском Малом оперном театре во время подготовки спектакля «Двадцать пятое». 1927 г.

 

Маяковский читает поэму «Хорошо!» в Политехническом музее в октябре 1927 г.

 

Афиша выступления Маяковского в Ленинграде с поэмой «Хорошо!».

 

Страница записной книжки с черновой записью поэмы «Хорошо!».

 

Маяковский с поэтом Иозефом Гора в Праге. 1927 г.

Выходные данные

ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ МАЯКОВСКИЙ

Полное собрание сочинений. Том 8

 

Редактор тома Ф. Пицкель

Редактор К. Малышева

Оформление художника В. Воронецкого

Художественный редактор Г. Клодт

Технический редактор Г. Архангельская

Корректор Г. Сурис

 

Сдано в набор 29/X 1957 г.

Подписано к печати 1/III 1958 г.

Бумага 84 × 108 1/32 — 14,38 печ. л. = 23,58 усл. печ. л. 21,68 уч. — изд. л. + 8 вклеек = 22,08 л.

Тираж 190 000 экз.

Заказ № 1102.

Цена 5 руб.

 

Гослитиздат

Москва, Б-66, Ново-Басманная, 19.

Первая Образцовая типография имени А. А. Жданова Московского городского Совнархоза

Москва, Ж-54, Валовая, 28.

Примечания

1 Ноты Музторга. Музыка Тихоновой. Слова Чуж-Чуженина. (Прим. автора.)

2 Стр. 12 № 2 «Экрана». (Прим. автора.)

3 Одна из многих рисуночных подписей. (Прим. автора.)

4 В редакционном предисловии к 7-му тому Сочинений 1930 г. указывается: «7-й и 8-й томы — последние, собранные и сданные в печать Вл. Вл. Маяковским».

5 Измененные строки 94–98 стихотворения «Лев Толстой и Ваня Дылдин»: «Жива, как и раньше, тревожная весть: — Нет фронтов, но опасность есть!» (См. т. 7, стр. 194.)

6 II Всероссийский съезд Советов должен был открыться 25 октября (7 ноября).

Скачать:PDFTXT

Том 8 Маяковский читать, Том 8 Маяковский читать бесплатно, Том 8 Маяковский читать онлайн