в воспоминаниях родных и друзей». М., «Московский рабочий», 1968).
Говорят — я темой и-н-д-и-в-и-д-у-а-л-е-н! — Маяковский имеем в виду факты своей литературной биографии, связанные с отношением современной (в том числе лефовской) критики к поэме «Про это».
Между нами… позатесался Надсон. — Надсон, Семен Яковлевич (1862–1887) — русский поэт. Поэзия его, особенно в последние годы жизни, выражала разочарование, бессилие, чувство безысходной тоски, охватившее широкие слои мелкобуржуазной интеллигенции в конце XIX века. Предлагая отправить Надсона «куда-нибудь на Ща», Маяковский подчеркивает этим, что в поэзии, которая не несет в себе созидательной силы (несмотря на то, что в первоначальный период в творчестве Надсона известное место занимает и гражданская тематика), нельзя видеть продолжение и развитие традиций Пушкина и Некрасова.
Дорогойченко, Алексей Яковлевич (1894–1947) — советский писатель, начавший свой творческий путь ординарными стихами.
Герасимов, Михаил Прокофьевич (1889–1939), Кириллов, Владимир Тимофеевич (1890–1943) — поэты литературной группы «Кузница».
Родов — см. примечания к стихотворению «Протестую!».
Ну, а что вот Безыменский?! Так… ничего… морковный кофе. — Безыменский А. И. (1898–1973) — советский поэт. Его стихи тех лет, революционные по содержанию, в ряде случаев были вялыми по форме.
Правда, есть у нас Асеев Колька. Этот может. Хватки у него моя. Но ведь надо заработать сколько! Маленькая, но семья. — Асеев (Штальбаум), Николай Николаевич (псевдонимы: Буль-Буль и, коллективный, Асготрет — от первых слогов фамилий Асеев Н. Н., Городецкий С. М., Третьяков С. М.)[7] (1889–1963) — советский поэт, один из активных участников журнала «Леф», член его редколлегии. В отзыве об Асееве Маяковский отмечал не только позитивную сторону его таланта («Этот может») — главное, что, по мнению Маяковского, связывало их дружбу, — но и обращал внимание на негативную сторону творчества Асеева, о чем говорит вторая часть данной ему характеристики («Но ведь надо заработать сколько!»). Здесь подразумевается опасность, от которой Маяковский предостерегал Асеева: литературная спешка, недостаточная шлифовка, нечеткая в отдельных случаях гражданская позиция. Маяковскому было свойственно чувство большой ответственности за качество советской поэзии в целом и он выражал в своем определении мысль, высказанную К. Марксом: «Писатель, конечно, должен зарабатывать, чтобы иметь возможность существовать и писать, но он ни в коем случае не должен существовать и писать для того, чтобы зарабатывать» (К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., изд. 2-е, М., Гос. изд. политической лит-ры, 1955, т. 1, стр. 76). Творческое общение с В. В Маяковским (с 1913 года) помогло формированию таланта Асеева.
Асеев, как и Маяковский, принял Великую Октябрьскую социалистическую революцию не колеблясь, но его отношение к ней не было столь ясно и определенно, как у Маяковского. Асеев понимал, что жизнь несет его в «сторону нового», но «это новое еще не было миросозерцанием». «Оно для меня… скорее было выходом из старого, возможностью, предощущением, тем, что выражалось в коротеньком определении «хуже не будет», определением, ставившим многих на невозвратный путь» (Асеев Н. Дневник поэта. Л., 1929, стр. 41). «Но подобно тому как принятие Октябрьской революции для Асеева не означало ее полного понимания, так и его близость к Маяковскому еще не могла сама по себе быть гарантией от возможных творческих ошибок. Чтобы убедиться в этом, достаточно сопоставить такие произведения, как «Про это» (1923) В. Маяковского и «Лирическое отступление» (1924) Н. Асеева (В. П. Раков. Маяковский и советская поэзия 20-х годов. М., «Просвещение», 1976, стр. 164). В поэме «Лирическое отступление» Асеева прежде всего отразилась растерянность поэта в связи с оживлением мещанской стихии в период НЭП’а.
Пролетарий, в зародыше задуши войну! Впервые — газ. «Известия ЦИК», М., 1924, 3 августа, с указанием даты написания «2 августа 1924».
В одном из прижизненных изданий («Песни рабочим», 1925) и в авторизованной машинописной копии называлось: «Пролетарий, в зародыше задуши грядущую войну».
Стихотворение написано к 10-летию начала первой мировой войны.
Севастополь — Ялта. Впервые — сб. «Только новое», Л.-М. ГИЗ, 1925.
Дорога до Ялты… — Маяковский находился в поездке по Крыму и Кавказу с 20 августа до середины сентября 1924 года.
Ялта — «Севастополь». Впервые — журн. «Прожектор», М., 1925, № 10, 31 мая, под заглавием «Ялта — Севастополь» (с иллюстрациями К. Ротова).
В публикации в газете «Парижский вестник» (Париж, 1925, 14 июня) стихотворение озаглавлено «Ялта — Новороссийск».
…в Ялте ждал «Севастополя». — Маяковский находился в Ялте в августе 1924 года.
«Дофин» — название французского парохода.
Владикавказ — Тифлис. Впервые — газ. «Заря Востока», Тифлис, 1924, 3 сентября.
…я — грузин. — В. В. Маяковский родился и провел детские годы в Грузии — в селе Багдади.
Архалух (груз.) — верхняя мужская одежда.
Карабах — порода горных кавказских лошадей.
Ройлс — марка английских автомобилей.
Муша́ (груз.) — чернорабочий.
…я вел Руставели Шо́той с царицей Тамарою шашни. — Имеется в виду великий грузинский поэт Шота Руставели (XII в.), автор поэмы «Витязь в тигровой шкуре», посвященной царице Тамаре.
И лучше резвилась царица… — По-видимому, имеется в виду народная грузинская легенда о царице Дарье (или Дареджан, XVII в.). Маяковскому, очевидно, был известен вариант легенды, связанный с именем грузинской царицы Тамары. Легенда в таком варианте была положена в основу стихотворения М. Ю. Лермонтова «Тамара» (1841), отзвук которого содержится в другом стихотворении Маяковского — «Тамара и Демон».
«Мхолот шен эрте…» — Из песни на слова известного грузинского поэта Шалвы Дадиани (1874–1959).
И вот я мечу, я, мститель Арсен, бомбы 5-го года. — Имеется в виду герой грузинской народной поэмы «Песнь об Арсене», возникшей в 40-х годах прошлого века. Арсен — реальное лицо, Арсен Одзелашвили (ум. 1843 г.) — участник крестьянского освободительного движения в Грузии в первой половине XIX в. Образ мстителя Арсена нашел воплощение в поэзии грузинских классиков прошлого века Ильи Чавчавадзе, Акакия Церетели.
…от плеток всех Алихановых… — Генерал М. Алиханов-Аварский в 1905–1906 гг. был военным губернатором Кутаисской губернии. Убит в 1907 году в Александрополе (теперь город Ленинакан) В. О. Арабидзе — активным участником революционного движения в Грузии.
Какие-то люди … французов чмокают в ручку. — Меньшевики, временно захватившие власть в Грузии в период интервенции и гражданской войны в России, пошли на сговор с империалистами: в мае — июне 1918 года на территорию Грузии вошли немецкие и турецкие войска, а впоследствии английские войска. В феврале 1921 года меньшевистский режим был свергнут и в Грузии была установлена Советская власть.
Мадчари (груз.) — молодое вино.
…не кинто озорной. — Кинто (груз.) — бродячий торговец.
Шаири — стихотворный размер в грузинской поэзии, в широком смысле, идущем от древнего толкования слова, — стихотворение, поэзия вообще.
Тамара и Демон. Впервые — журн. «Красная новь», М., 1925, № 2, февраль.
Маяковский считал это стихотворение одной из удачных вещей года (см. «Я сам»).
…мне много про вас говаривал некий Лермонтов. Он клялся, что страстью и равных нет… — Имеются в виду поэма М. Ю. Лермонтова «Демон» (1841), стихотворения «Тамара» (1841), «Дары Терека» (1839) и др.
Гулом восстаний, на эхо помноженным… Впервые — газ. «Заря Востока», Тифлис, 1924, 20 сентября. В одном из прижизненных изданий («Песни рабочим», М., 1925) стихотворение называлось «О деле 26-ти».
Посвящено годовщине расстрела 26 бакинских комиссаров, революционных деятелей Закавказья. Преступление было совершено 20 сентября 1918 года на 207-й версте Закаспийской ж. д. эсерами и английскими интервентами.
Сипаи — солдаты англо-индийской наемной армии.
…кому из вас не знаком Степан? — Шаумян, Степан Георгиевич (1878–1918) — выдающийся революционный деятель, организатор борьбы за Советскую власть в Азербайджане, член Коммунистической партии с 1900 года. Один из 26-ти бакинских комиссаров.
Кто не знал Алешу? — Джапаридзе, Прокофий Апрасионович (1880–1918) (парт. псевд. Алеша), член Коммунистической партии с 1898 года, один из руководителей борьбы за Советскую власть в Азербайджане. Расстрелян эсерами и английскими интервентами в числе 26 бакинских комиссаров.
Тиг Джонс, Моллесон — английские офицеры, деятели английской военной миссии в Баку, принявшие — совместно с эсеровским правительством — решение о расстреле бакинских комиссаров.
Не прощающим взором Ганди. — Имеется в виду один из принципов гандизма — учения индийского философа и политического деятеля Ганди Мохандас Кармчанда (1869–1948), связанного с возможностями морального самоусовершенствования человека на основе «закона любви» и «закона страдания».
Прочь руки от Китая! Впервые — газ. «Известия ЦИК», М., 1924, 21 сентября.
Написано в связи с организацией в Советской стране общества «Руки прочь от Китая».
Хулиганщина. Впервые — журн. «Красный перец», М., 1924, № 22, сентябрь.
Селькор. Впервые — журн. «Красный перец», М., 1924, № 24, октябрь.
На помощь. Впервые — журн. «Красный перец», М., 1924, № 24, октябрь.
Посмеемся! Впервые — журн. «Красный перец», М., 1924, № 25, ноябрь.
Написано к 7-й годовщине Великой Октябрьской социалистической революции.
Флаг. Впервые — журн. «Московский альманах», М., 1926, № 1.
Вот мы … стоим на пяди Советской посольской земли. — Маяковский находился в Париже в ноябре — декабре 1924 года.
…стали крепить на флагшток в серпе и молоте ситцевый стяг. — Речь идет об установлении дипломатических отношений между Советской страной и Францией: 14 декабря 1924 года на здании Советского посольства в Париже был поднят советский флаг.
Переполох на Гренелле. — Гренелль, улица в Париже, на которой находилось здание Советского посольства.
А. Крюкова
Примечания
1 Красные и белые звезды (англ.).
2 Между нами (франц.).
3 Здравствуйте (англ.).
4 Прощайте (англ.).
5 Лишь тебе одной все, что дано мне с высоты богом (грузинск.).
6 Примечания к стихотворению «Юбилейное» составлены В. Макаровым.
7 См. И. Ф. Масанов. Словарь псевдонимов. Изд. Всесоюзной книжной палаты, М., 1941–1949, тт. 1, 3 и М., 1956–1960, тт. 1, 4.