II, 134, in Codex Coislinianus. – Carl Clemen, Die Entstehung des Johannesevangeliums, 1912, S. 434.
Если убит в Иерусалиме, до 70 г., то не мог написать Евангелия, как утверждает Иреней и с ним все церковное предание, «в Эфесе, во дни Траяна», т. е. в конце I или в начале II века.
134
Euseb, H. E., VII, 25, 2: III, 39, 4; III, 31. – Fr. Barth, Die Hauptprobleme des Leben Jesus, 1918, S. 31. – Knopf, 123. – Preuschen, 55; 145.
135
Euseb, H. E., V, 24, 2–3. – Delff, 69.
136
Joh. Weiss, Die Schriften des N. T., IV, 2. – Euseb., H. E., 25, 2.
137
Knopf, 113; – Joh. Weiss. IV, 7.
138
Правда, в последней главе, «ев. Иоанн» как будто подымает маску: «Сей ученик – (которого любил Иисус) – и свидетельствует о сем и написал сие» (216, 24). Но эта глава, как мы точно знаем (с этим соглашаются и церковные критики), прибавлена уже позднее, и не самим «ев. Иоанном». – Joh. Weiss, IV, 33.
139
Renan, L’Eglise Chretienne, 1923, p. 57–59. Судя по тому, что Отцы II века – Юстин, Игнатий, Псевдо-Климент и другие – приводят многие слова ев. Иоанна, не ссылаясь на само Евангелие и, по-видимому, ничего о нем не зная, существовало тогда, помимо синоптиков и досиноптического письменного источника, иное, устное, так сказать, рассеянное в воздухе, предание – «живой, неумолкающий голос». Этого-то предания часть, этого голоса отзвук, может быть, и сохранил один из ближайших учеников ап. Иоанна, – «Иоанн Пресвитер».
Гностик Базилид, уже в 125 г., пользуется словами ев. Иоанна; следовательно, само Евангелие могло быть написано еще в конце I века (84–105 гг.) «во дни Траяна», т. е. очень близко к синоптикам. – Weizsacker. Unterschungen uber die Evang. Geschichte, 149. – С. Clemen, Die Entstehung des Johannes-Evangeliums, 182.
Место написания, кажется, одна из малоазийских общин, всего вероятнее, Эфесская, где происходит вечная борьба Востока с Западом, Иоанна с Петром, Эфесской церкви «посвященных», «избранных», с Римскою, «простонародною», vulgata, церковью «для всех». Здесь-то четвертое, новое, более совершенное, «духовное». Евангелие и пожелали противопоставить трем остальным, «плотским». «Многие уже пытались» составлять повествования (conati sunt, только «пытались», но неудачно, по толкованию Оригена, Homel. in Luc., l), – мог бы сказать, так же как Лука, и четвертый Евангелист о синоптиках. Первоначально это новое Евангелие предназначалось, может быть, только для тесного круга «посвященных», «могущих вместить», но, в дальнейшей ступени развития, обнародовано, и тогда только приписано «ап. Иоанну», в чем, разумеется, нет никакого «подлога»: оно ведь хотя и не Иоанна «Апостола», но «от Иоанна», действительно. – Weiss, IV, 7.
Надо быть очень, едва ли даже не слишком, осторожным скептиком, чтобы все эти доводы считать все еще только «гипотезой», а уже не открытием, что, впрочем, не значит, что открытие это скоро будет всеми признано и люди наконец перестанут «катать Сизифов камень».
140
A. Arnal, La personne du Christ, 1804, p. 33.
141
«Между Марком и Иоанном нет разницы, по качеству, есть только – по количеству исторической правды», – сказано в середине XIX века, Бруно Бауэром (M. Kegel, Bruno Bauer, 1908, S. 40), и повторено в начале XX века. Вил. Вреде (W. Wrede). Это значит: если «лжет» Иоанн, то «лгут» и синоптики; но ведь и обратно: если те говорят правду, то и этот. Их принять, а его отвергнуть нельзя; можно только их вместе с ним принять или отвергнуть.
Что такое припадки «острого помешательства», знают все; но немногие знают, что такое припадки, если можно так выразиться, «острой тупости», а эти, пожалуй, опаснее тех, особенно в религии.
«Кол ему на голове теши, не поймет, что Иоанн не Керинф», – может быть, думал бедный папа Зефирин, измучившись с Кайем, «Бессловесником», добрым католиком, даже святым человеком и неглупым, но внезапно «остро глупевшим», именно в этом одном «пунктике», что Иоанн «лжет». Так же точно глупеют и нынешние «Бессловесники».
142
Renan, L’Eglise Chretienne, 58.
143
«Два слоя» в Иоанне видит Вельгаузен, А и В: нижний, первичный, где еще просвечивает Галилейский план Марка-Петра, первого свидетеля, и верхний, вторичный, где этот план уже стерт. – Wellhausen, Das Evangelium Johannis, 190, S. 102–103, 107, 110. – Те же два слоя, «основу» A (Grundschrift), и «обработку» В (Bearbeitung), видит и Фр. Спитта. «Может быть, А – древнейшее свидетельство о жизни Иисуса… важнейший для нас исторический источник» – Fr. Spitta, Das Johannes-Evangelium, 401. Если так, то и здесь, у Иоанна, так же как там, у синоптиков, – темное в светлом доме, окно в глубокую, древнюю ночь Иисуса Неизвестного.
Сделаны были попытки отделить А от В; но в самой разности разделяющих линий (Spitta – Wellhausen) виден произвол и невозможность провести их с точностью. Олова от меди в бронзе изваяния не отделишь, не расплавив. Если бы и нашелся огонь, чтобы расплавить Иоанна, кто отольет его в старой форме заново? Но и в Иоанне, таком, как он есть, эти два слоя «кончикам пальцев» осязательно видимы.
144
Wellhausen, 1–25.
145
Weizsacker, Untersuchungen, 168.
146
Renan, Vie de Jesus, 500.
147
L. Schneller, Kennstdu das Land? 351. – G. Dalman, Orte und Wege Jesu, 106.
148
Wellhausen, 110: «auf und abwogen».
149
H. Gressmann, Palastinas Erdgeruch in der israelitischen Religion, 1909; S. 40–41.
150
Dalman, Jesus-Jeschua, 120.
151
W. Bauer, Das Leben Jesu im Zeitalter der neutestamentalischen Apokryphen., 1909, S. 42.
152
Acta Johannis, с. 94–95. – Hennecke, I, 186.
153
Augustin., epist. 237, ad Ceretium. – Hennecke, II, 529.
154
Act. Johannis, с. 95. – Hennecke, I, 187.
155
Clement Alex., Strom., I, l, 10.
156
Origen., c. Cels., VI. – Wrede, Das Messiasgeheimnis, 247
157
Origen., Hypotyp., ар. Euseb., H. E., II, 1,4.– Lagrange, Marc, 91.
158
Acta Johannis, с. 88; с. 93. – W. Bauer, Das Leben J. Chr., 376. – Hennecke, I, 185.
159
Acta Thomas, с. 47; с. 39. – W. Bauer, 375.
160
Acta Johannis, с. 99, с. 96.
161
Acta Petri cum Simone, с. 10. – Resch, Agrapha, 277.
162
Resch, 339.
163
Job. Weiss, Die Schriften des N. T., II, 113. – August., de conjug, adult., II, 7. – Klostermann, Johannes, 112.
164
J. Rope, Die Spruche Jesu, 1896, S. 92. – Osk. Holtzmann, Leben Jesu, 1901, S. 35.
165
Euseb., H. E., VI, 12. – Knopf, Einleitung in das N. T., 162.
166
Resch, 352.
167
Julicher, in Theol. Literaturzeitung, 1905, № 23, S. 620. – Resch, 387.
168
Grendfeld and Hunt, The Oxyrhynchus Papyri, ed. Egypt. Exploratation Fund, 1897, p. 8 et s. s. – Hennecke, I, 36–37.
169
Clement Alex., Strom. II, 9, 45; V, 14, 57. – Resch, 70.
170
Clement Alex., Strom., V, 14, 96. – J. Ropes, Die Spruche Jesu, 128.
171
Полный текст по Origen., in Math. Tractat; 27: «Estate prudentes nummularii. Omnia probate, quod bonnum est tenete, ab omnia specie mali abstinete vos. Умными (осторожными) будьте менялами. Все испытывайте; доброго держитесь, от всякого рода зла удаляйтесь». Вторая часть – слишком общее место – вероятно, позднейшее истолкование, глосса. Resch приводит около 70 ссылок св. Отцов на это слово. – Resch, 112–128.
172
Origen., in Math., XII, 2. – Resch, 132.
173
Excerpta ex Theod., 42. – W. Bauer, Das Leben Jesu, 364.
174
Origen., Homel., in Jerem., XX; 3. – Resch, 185.
175
Vidisti fratrem, vidisti Dominum tuum. – Tertell., De oratione, c. 26. – Clem. Alex., Str., I, 19; 94. – Resch 182.
176
Hieron., in Ephes., V, 3, 4. – Resch, 236.
177
Hieron., contra Pelag., III, 2. – Preuschen, Antilegomena, 5, 108.
178
Just., Dial, с. Tryph., с. 47.
179
Joh. Weiss, Die Schriften des N. T. I, 450.
180
Origen., in Joh., II, 12, 6. – Henneke, II, 28. – Resch, 216. -Preuschen, 4–5.
181
Д. Мережковский, «Тайна Запада», II, ч. «Боги Атлантиды», религия Матери, et passim. – «Тайна Трех», passim.
182
Hieron., ad Matth., VI, 11. – Panem nostrum crastinum (id est futurum da nobis hodie). Это, по Иерониму, в Евангелии эбионитов, которое, кажется, смешивается у него с «Евангелием от Евреев». – Resch, 237. – Mahar по-арамейски значил «завтрашний», crastinum, – Wellhausen, Evang. Matth., 27. – Henneke, I, 29. – Klostermann, Mattheus, 56.
183
Grenfeld and Hunt, I, p. 9, lin. 41. – Resch, 70.
184
Orig., De orat., libell., 2. – Clem. Al., Strom., I, 24. 158. – Resch, 111.
185
Weinel, Jesus im neunzehnten Jahrhundert, 1903. S. 105.
186
Weinel, 197.
187
Grenfeld and Hunt, The Oxyrhynchus papyri, I, p. 9, lin. 29–30. – Resch, 69. – Henneke, I, 36.
188
Grenfeld and Hunt, II, p. 15, lin. 9–15. – Resch, 71. – Henneke, 1,54.
189
Pseudo Matth., XXX, 40: fui inter vos cum infantibus et non cognovistis me.
190
Hippol., Philos, V, 7. – W. Bauer, 95.
191
Grenfeld and Hunt, I, 8. – Henneke, I, 36.
192
August., contr. adv. leg. et proph., II, 4, 4 – Preuschen, 45, 139.
193
Homel. Clement., XII, 29. – Resch, 106.
194
Didasc., V, 15. – Resch, 137.
195
Koran, Sura, 61, 14. – Henneke, II, 196.
196
E. Besson, Les logia Agrapha, 1923, p. 173.
197
W. Bauer, 405.
198
Grenfeld and Hunt, I, p. 9, lin. 23–30. – Resch, 69. – Ephraem Syr. Evang. concord, expos., с. XIV, ed. Mosinger, p. 165: ubi unus est, ibi et ego sum. – Henneke, I, 36.
199
Fr. Loofs, Wer war Jesus Christus? 1922, S. 128.
200
J. Wellhausen, Einleitung in die drei ersten Evangelien, S. 47. Ad. Julicher, Neue Linien in der evangelischen Ueberlieferung, 1906, S. 42.
201
Julicher, 72.
202
Renan, Evangiles, 1923, p. 46.
203
Harnack, Das Wesen des Christentums, 1902, S. 3.
204
Hamack, 92. – W. Bousset, Jesus, 1922, S. 47.
205
Just., Apol, I, 2, 4.
206
Ignat. Ant., ad Roman., IV, l.
207
P. Schmiedel, Jesus, 129.
208
August, Solil., II, l.
209
Mig. Unamuno, L’agonie du Christianisme, 1926, p. 47.
210
Unamuno, 122.
211
Мк. 7, 28. – Эпиграф к прекрасной, свободной и благочестивой, хотя еще не вселенски-церковной, книге Гарнака «О существе христианства». Das Wesen des Christentums.
212
Д. Мережковский. Атлантида-Европа, II ч. Боги Атлантиды, гл. XIV, К Иисусу Неизвестному, II, et passim.
213
Только древний эллин, вчерашний язычник, Лука, мог найти это слово, и новый эллин, гуманист, Эразм – верно перевести: gratiosa – Lagrange, Luc, 28–29.
214
Св. Антонин Мученик, в VI веке, говорит о красоте назаретских девушек. – Keim, I, 323. – Hase, Geschichte Jesu, 219. – Возраст Марии, 15–16 лет, Protoevang. Jacobi, с. IV.
215
Четыре последних стиха Пс. 44, 9–12; первые – из Песни Песней.
216
Назаретские ласточки; кипарисы; улочки-лесенки, плохо мощенные скользким известняком. – Р. Range, Nazareth, 1923, р. 10, 12. – Овцы и козы, до наших дней, пьют из этого единственного в городе, «Мариина источника». – Furrer, Leben Jesu, 27. – Белые кубики назаретских домиков, рассыпанные, как игральные кости, по горным ярусам. – Hase, Geschichte Jesu, 219.
217
О римском воине Пантере, Orig., с. Cels., I, 28; 32. – Babyl. Hagiga, 4b. –