и заботливо, как будто дело шло о спасении его собственной жизни, заказал горячего супа с курицей.
Ученик бросился со всех ног за покупками, старуха пошла резать курицу. Антонио остался наедине с Джиневрой.
Она подозвала его и, когда он опустился рядом с нею на колени, рассказала ему все, что случилось.
— О, милый мой, — молвила Джиневра, кончив рассказ, — ты один не ужаснулся, когда я пришла к тебе мертвая, ты один меня любишь.
— Хочешь, я позову твоих родных — дядю, мать или мужа? — спросил Антонио.
— Нет у меня родных — ни мужа, ни дяди, ни матери. Все чужие, кроме тебя, ибо я для них — мертвая, для тебя я — живая, и тебе одному принадлежу по праву.
Первые лучи солнца затеплились в окнах. Джиневра улыбнулась ему, и по мере того, как солнце становилось все ярче, румянец жизни приливал к ее щекам, в тонких жилах на висках билась теплая кровь. Когда Антонио наклонился, обнял и поцеловал ее в губы, ей казалось, что солнце воскрешает ее, дает ей новую бессмертную жизнь.
— Антонио, — молвила Джиневра, — благословенна да будет смерть, которая научила нас любить, благословенна да будет любовь, которая сильнее смерти!
Примечания
1
монашеский орден
2
Аббатство (итал. — badia)
3
Тит Ливий (59 г. до н. э. — 17 г. н. э.) и Саллюстий (86 г. до н. э. — ок. 35 г. до н. э.) — римские историки
4
Старый мост (итал.)
5
Пигмалион — скульптор, царь Крита, полюбивший созданную им статую Галатеи. Афродита оживила статую, и Галатея стала женой Пигмалиона (греч. миф.)
6
Господи, помилуй (лат.)
7
в терниях
8
Смерть казалась прекрасной на ее прекрасном лице.
9
брат, монах (итал. fra, frate)
10
Иисусе! Иисусе! (итал.)
11
Фома Аквинат (1225 или 1226–1274) — выдающийся философ и теолог
12
Аристотель, уроженец города Стагира