55). Да, «Сахары слов», но в них — оазисы, такие райские, что стоит пройти пустыню. Чувствуется иногда и сквозь риторику, что св. Августин — последний великий латинский поэт, — может быть, единственный уцелевший мост между Виргилием и Данте. «Я почти всегда недоволен тем, что говорю… и страдаю оттого, что слова мои не выражают чувства. Как бы я хотел сказать другим все, что испытываю! Мысли иногда пронзают душу мою, как молнии, но слова холодны, медленны и длинны» (De cathis. in rudib. III. 4). Это мог сказать только великий поэт. «Длинные, холодные», серо-свинцовые тучи слов, и вдруг такие молнии, как эти: Знаешь только то, что делаешь, и тем больше знаешь, чем больше делаешь (Regis Jolivet. Saint Augustin et le neo-platonisme chretien. Paris: Denoel et Steele (1932). P. 160).
Люби и делай, что хочешь (In epist. loan. VII. 8).
Любить не себя, а Бога — значит любить себя (Tract, in loan. 123, 5).
Только Тебя узнав, Господи, себя узнаю. Noverim me, noverim Те (Soliloq. II. 1).
Я заблуждаюсь, значит я есмь (De civit. Dei. XI. 26, 7. — De Trinit. X. 14).
Прав Паскаль: cogito, ergo sum, найдено за тринадцать веков до Декарта. Перед этой чудесной, в самом деле, «молнийной» краткостью, Юлий Цезарь и Тацит кажутся «длинными». Есть у Августина и целые страницы, где обнажение души человеческой, ее «живые рассечения» напоминают лучшие страницы Толстого и Достоевского; есть «монологи», soliloqia, большей глубины и силы, чем гамлетовское «быть или не быть?». Но и мертвые, как будто, «цветы красноречия» напоминают у него иногда, волшебною прелестью, искрящиеся лунным огнем, на оконных стеклах, цветы мороза. Вспомним также, прежде, чем судить Августина-ритора, что и риторика иногда бывает искренней: под сложностью как будто лживых слов может быть простое и правдивое чувство. Вспомним, что и актер, играющий на сцене, умирает иногда настоящей смертью: кажется, «ритор» Августин — такой, нечаянно или нарочно, чем-то смертельно ранивший себя, актер. Чем же он ранил себя? В этом, конечно, весь вопрос.
102
Fides quaerens intellectum. — Antonin Gilbert Sertillanges. Saint Thomas d’Aquin. (Paris): E. Flammarion (1931). P. 54.
103
Edgar de Bruyne. S. Thomas d’Aquin: le milieu, l’homme, la vision du monde. Paris: G. Beauchesne, 1928. P. 65.
104
Sertillanges. 60.
105
Soliloq. I. 5. Confess. VII. 10. Sermo. 43. — In Psalm. 118. — Sermo. 18.
106
Epist. 120, ad Consent. De utilit. credendi. XIII. Pierre Guilloux. L’ame de St. Augustin. Paris: J. de Gigord (1921). P. 365.
107
Confess. VI. 3. Giovanni Papini. Saint Augustin; tr. de l’italien par Paul-Henri Michel. Paris: Librarie Plon (1930). P. 144. Sertillanges. 60.
108
Epist. 4. 2.
109
De Trinitate. XIV. 2.
110
Confess. VII. 7.
111
De Trinitate. XV. 50–51.
112
Bruyne. 43, 64.
113
Sertillanges. 181. — Bruyne. 63.
114
John Henry Newman. Apologia pro vita sua: being a reply to a pamphlet entitled «What, then, does Dr. Newman mean?». New York: D. Appleton and company, 1865. P. 265. — Guilloux. 377.
115
De divin. quaest. 71. 5.
116
De peccator. merit. III. I.
117
Improbation quippe haereticorum fecit emine quid Ecclesia… habet sana doctrina. — Confess. VII. 19, ad fin. In Psalm. 54, 22; De vera relig. XV. — Guilloux. 211.
118
Papini. 21. — Guilloux. 238.
119
Epist. 133, 134, 100.
120
Contra epistul. Fundamenti. II–III.
121
Manu mitissima et suavissima pertranctans vulnera mea. — Ernest Renan. Souvenirs d’enfance et de jeunesse. Paris: Calman Levy, 1883. P. 307.
122
Epist. 113. — Слово Августина против смертной казни — такое смелое, что после него слова Монтескье (Esprit des lois) кажутся робкими. II Enarr. in Psalm. XV. 13. «De civit. Dei. XIX. 13. Res alinae possidentur, cum superflua possidentur». — Sermo. 285, ap. — Valensen. S. Augustin. 1925. P. 5. Ad Joan. VI. 25.
123
De civil Dei. IV. 6. Majoris est gloria bella verbo occidere, quam homines ferro. — Epist. 262. Sapienti nulla bella essent. — De civit. Dei. I. 29. De civit. Dei. XIX. 7.
124
Luther. Colloq. III. 140. «Der erste moderne Mensch». — Adolf von Harnack. Das Wesen des Christentums; sechzehn Vorlesungen. Leipzig: J. C. Hinrichs, 1900. S. 161.
125
Lois Bertrand. Autour de Saint Augustin. Paris: A. Fayard & C° (1921). P. 18–21.
126
…Patris municipis Thagastensis admodum tenuis. — Confess. II. 3.
127
Prosper Alfaric. Les ecritures Manicheennes, leur constitution leur histoire. Paris: E. Nourry, 1918. I. P. 8.
128
Confess. II. 3. — Jam de medio Babylonis fuderat, sed ibat… tardior.
129
Valde concorditer vixerunt. — Confess. IX. 11. Confess. IX. 13.
130
Confess. IX. 9.
131
Confess. I. 9. — Bertrand. 44.
132
Confess. III. 4, ad fin.
133
Confess. I. 9. — Gustave Combes. Saint Augustin et la culture classique. Paris: Plon, 1927. P. 2. — Guilloux. 26. Confess. I. 9. De civit. Dei. XXI. 14.
134
Confess. I. 9. De natura boni. IV.
135
Confess. I. 11. Confess. V. 8. Francois de Sales. Introduction a la vie devote. I. 88.
136
Sermo. 17, 2; 232, 4.
137
Alfaric. I. 63.
138
Papini. 25. Confess. II. 3.
139
Contra academicos. II. 6.
140
Excesserunt caput meum libidinum. — Confess. II. 3. — Circumstabat me undique sartago flagitiorum amorum. — Confess. III. 1. Confess. II. 3. Confess. III. 1. Confess. II. 4. Papini. 215. Confess. VI. 16.
141
Tabesci fecisti sicut araneam animam meam, — скажет о другом, но мог бы сказать и об этом. — Confess. VII. 10.
142
Confess. III. 3.
143
Confess. IV. 2.
144
Confess. VI. 15.
145
Confess. IV. 2; VI. 15.
146
Confess. VI. 15.
147
Confess. XII. 3.
148
Confess. XII. 6.
149
Confess. II. 2; Confess. II. 3.
150
Juven. Sat. VII. 146–147.
151
Venditor verborum, Victoriosam loquacitatem vendebam. — Confess. IX.
152
Alfaric. I. 67.
153
Confess. III. 7.
154
Confess. III. 6.
155
Alfaric. I. 1.
156
Alfaric. I. 50.
157
Дьявол, в манихействе, — «Вещество», по толкованию Александра Ликополийского (Alex. Licopol). — Alfaric. II. 22; Alex. Licopol. De plac. Man. V, init. 2, fin; III, init. — Alfaric. I. 32; Epiphan. Haeres. XXXI. 58. — Hegemon. Act. Archael. XI. — August. Contra Fortunat. 33, 35. — Кажется, смысл одной из главных книг Манеса, «Три Мига», таков: первый Миг — вечность Отца — «разделение первое», до смешения (создания мира); Миг второй — время Сына — «смешение» (мир); и третий Миг — вечность Духа — «разделение» второе и последнее. — Китайская рукопись Khouastounift. VIII. 156–172. — Alfaric. II. 67.
158
Confess. III. 7; Confess. VII. 14.
159
Confess. VIII. 9, ad fin; Quid aliud, quod mecum esset, et ego non essem. — Confess. V. 10.
160
Confess. X. 30.
161
Confess. IV. 1.
162
Confess. V. 6; Confess. III. 11; Confess. VIII. 10.
163
Confess. III. 11; Confess. III. 11.
164
Confess. V. 8.
165
В «Исповеди», вспоминая бегство свое из Карфагена, Августин так забывает об этих двух возможных жертвах своих, как будто никогда их и на свете не было. Это беспамятство очень для него знаменательно, а для нас тоже очень страшно и важно, чтобы понять всего Августина, святого и грешного, в холодном, «лунном свете» одной из двух половин христианской святости, — той, что обращена к «плоти»; в теплом «свете солнечном» — только другая половина, обращенная к «духу».
166
Confess. V. 12.
167
Sunt autem mala sine dolore pejora. — De natura boni. XX.
168
Confess. V. 9.
169
Confess. V. 10.
170
Confess. V. 14.
171
Confess. V. 13.
172
Confess. V. 13.
173
Confess. VI. 2.
174
Confess, VI. 3.
175
Confess. VI. 2.
176
В подлиннике глубже и сильнее, но непереводимо: «meipsum eligerem, sed perversitate num quid veritate?» Буквально: «выбрал ли бы я себя, предпочел ли бы я себя ему, в превратности моей, во лжи или в истине?» Этот вопрос — частный вывод из общего, крайнего сомнения Карисада Скептика: «Истину знать человек не может». — Confess. VI. 6.
177
Confess. VI. 6, ad fin.
178
Confess. V. 14;…Ambulabam per tenebras et lubricum… et desesperabam. — Confess. VI. 1.
179
Confess. VI. 11, passim.
180
Confess. VII. 10; Confess. VI. 16.
181
Confess. VI, I; 13. — «Frater cordis mei». — Confess. IX. 4.
182
Confess. VI. 13; Soliloq. I. 13. — «Quantum eam nihilo faciat otio tuo». «Больше всего любите вы в покойном довольстве жить», — говорит Смердяков Ивану Карамазову.
183
Vulnus illud… acerrimum putrescebat… quasi frigidius, sed desesperatibus dolebat. Буквально: «глуше, как бы холоднее, но еще неутолимее, болела рана». — Confess. VI. 15.
184
Confess. Ill, II.
185
Amabat… more matrum, sed multis multo amplius — за что и «казнит ее Господь праведным бичом Своим, illius carnale desiderium justo dolorum flagello vapularet». — Confess. V. 8, ad fin.
186
Papini. 101.
187
Guilloux. 90; Confess. III. 10; Confess. IV. 2.
188
Bertrand. 28. — «La conversion etait au prix de ce dechirement. Etait-ce I’acheter trop cher?» так же глупо и нечестиво все дальнейшее оправдание обоих святых (loc. cit. 28–31).
189
Confess. VIII. 1; Confess. VIII. 7.
190
Confess. VIII. 11.
191
С. Melior sum… displicens mihi. — Confess. X. 38; Confess. VIII. 1.
192
Confess. VIII. 5.
193
«Modo, ecce modo; sine paululum!» — Confess. VIII. 5.
194
Confess. VII. 9, 10; Confess. VII. 19; VIII. 8, 1; Confess. VII. 20.
195
Confess. VII. 7.
196
Exultare cum tremore. — Confess. VII. 21; VIII. 1.
197
Confess. VIII. 1.
198
Confess. VIII. 2.
199
Ligatus non ferro alieno, sed mea ferrea voluntate. — Confess. VIII. 5, 6.
200
Confess. VIII. 6–7.
201
Confess. VIII. 6, 7, 8, 12.
202
Confess. III. 11.
203
…Occulto quodam ordine regitur. — Contra Academic. I. 1, 2.
204
De Praedest. sanct. VIII. Книга эта написана в 428–429 гг., а год смерти Авг. 430-й. — Guilloux. 382.
205
Confess. IX. 2–4.
206
…Non curebamus post te (Domine), et ideo flebam inter cantica himnorum tuorum. — Confess. IX. 6–7, ad fin.
207
Confess. IX. 8.
208
Confess. IX. 10–11.
209
Confess. IX. 12.
210
В письме к Небридию: «в минуты самой жаркой веры».
211
Guilloux. 381.
212
Possid. Vita August. III. — Jolivet. 175.
213
Possid. XXI; Possid. XXVI.
214
Confess. IX. 12.
215
Possid. III.
216
Epist 21. — Guilloux. 177. — Jolivet. 180–183.
217
Confess. X. 1. — Guilloux. 278.
218
Jolivet. 269.
219
Possid. XIX.
220
Maximus post Apostolos ecclesiarum instructor. — Labriolle. 564;…Sanctam et apostolicam doctrinae tuae auctoritas. — Epist. 225. I–II; — Pierre Batiffol. Le catholicisme de Saint Augustin. Paris: Lecoffre, 1929. P.530; De dono perseverant. 55. — Non tantum praeesse quam prodesse desidero. — Epist. 134, 1.
221
Possid. IX.
222
In Joan, tract. VI. 15. — Ad fidem nullus cogendus invitus Contra litter., Petiliani, ap. Batiffol. 332. — Epist. 127, ad Donat. proconsul.
223
«Compelle intrare», — ошибочный латинский перевод Вульгаты, Лк. 14, 23: «господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и принудь их (званых на брачный пир) войти, чтобы наполнился дом мой». В греческом подлиннике: anankasen eiselthem значит: «Убеди их войти» (Erich Klostermann. Das Lucasevangelium. Tubingen: Mohr, 1919. S. 515). Стоит только сравнить Лк. 14, 23 с Мт. 21, 9: «зовите их на брачный пир», чтобы убедиться, что и смысл Лк. — именно таков. Толкование Августина, compelle intrare (Epist. 185. XXIII–XXIV): «potestate coguntur intrare (мирскою) властью принуждаются (еретики) входить в Церковь… Церковь должна возвращать в лоно свое еретиков; если же они