отвращение к собственной радости. Вспомнил самую страшную из всех своих мыслей, ту, от которой в Алексеевском равелине едва не сошел с ума: любовь – подлость; любовь к живым, радость живых – измена мертвым; нет любви, нет радости, ничего нет, – только подлость и смерть – смерть честных, подлость живых.
На следующий день, 14-го июля, вечером, зашел к нему отец Петр. Так же, как тогда, в Вербное воскресение, когда Голицын отказался от причастия, он держал чашу в руках, но по тому, как держал, видно было, что она пустая.
Старался не глядеть в глаза Голицыну; был растерян и жалок. Но Голицын не пожалел его, как Рылеев. Посмотрел на него из-под очков долго, злобно и усмехнулся:
– Ну, что, отец Петр, дождались гонца? Конфирмация – декорация?
Отец Петр тоже хотел усмехнуться, но лицо его сморщилось. Он сел на стул, поднес чащу ко рту, закусил край зубами, тихо всхлипнул, потом все громче и громче; поставил чашу на стол, закрыл лицо руками и зарыдал.
«Экая баба!» – думал Голицын, продолжая смотреть на него молча, злобно.
– Ну-с, извольте рассказывать, – проговорил, когда тот немного затих.
– Не могу, мой друг. Потом когда-нибудь, а сейчас не могу…
– Могли на казнь вести, а рассказать не можете? Сейчас же, сейчас же рассказывайте! – крикнул Голицын грозно.
Отец Петр посмотрел на него испуганно, вытер глаза платком и начал рассказывать, сперва нехотя, а потом с увлечением; видимо, в рассказе находил усладу горькую.
Когда дошел до того, как сорвались и снова были повешены, побледнел, опять закрыл лицо руками и заплакал. А Голицын рассмеялся.
– Эка земелька Русь! И повесить не умеют как следует. Подлая! Подлая! Подлая!
Отец Петр вдруг перестал плакать, отнял руки от лица и взглянул на Голицына робко.
– Кто подлая?
– Россия.
– Как вы страшно говорите, князь.
– А что? За отечество обиделись? Ничего, проглотите!
Оба замолчали.
Окно камеры выходило на Неву, на запад. Солнце закатывалось, такое же красное, но менее тусклое, чем все эти дни: дымная мгла немного рассеялась. Вдали, за Невою, пылали стекла в окнах Зимнего дворца красным пламенем, как будто пожар был внутри. Красное пламя заливало и камеру. Давеча, во время рассказа, отец Петр взял чашу со стола и теперь все еще держал ее в руках. Золотая чаша в красном луче сверкала ослепительно, как второе солнце.
Голицын взглянул на нее, встал, подошел к отцу Петру, положил ему руку на плечо и проговорил все так же грозно:
– Теперь понимаете, почему я не хотел причаститься? Теперь понимаете?
– Понимаю, – прошептал отец Петр и, взглянув на него, даже в красном свете, увидел, что лицо его мертвенно-бледно.
Опять помолчали.
– Где похоронили? – спросил Голицын.
– Не знаю, – ответил отец Петр. – Никто не знает. Одни говорят – тут же, у виселицы, во рву с негашеною известью; другие – на острове Голодае, на скотском кладбище; а иные – зашили, будто, в рогожи, навязали камни, положили в лодку, отплыли на взморье и бросили в воду.
– А панихидку-то я отслужил, как же-с! – помолчав, прибавил с простодушно-лукавою усмешкою. – Нынче парад был на Сенатской площади, благодарственное молебствие за ниспровержение крамолы. Святою водою войска и площадь кропили, очищали от крови – все крови боятся – да, чай, и святою водою крови не смыть. Владыка митрополит служил со всем духовенством, соборне. Ну, а я не пошел. Матушка протопопица говорит: «Уж очень много, говорит, ты себе позволяешь, отец Петр! Смотри, как бы не налетело от архиерея по потылице». – «Ну, и пусть, говорю, пусть налетит!» Отпустил Казанскую с другими попами, а сам не пошел, облачился в черные ризы, да панихидку и отслужил по пяти рабам Божиим новопреставленным. «Со святыми упокой, Христе, души раб Твоих, Сергея, Михаила, Петра, Павла, Кондратия, иде же праведные упокояются. Прими, Господи, в мир Твой»… Ну, да уж что говорить, – примет, небось, примет.
Вдруг поднялся во весь рост и воскликнул торжественно:
– Свидетельствуюсь Богом живым: как святые умерли. Как готовые спелые гроздья, упали на землю, но не земля их приняла, а Отец Небесный. Венцов мученических сподобились, и не отнимутся от них венцы сии во веки веков. Слава Господу Богу! Аминь.
Опять, как тогда, в Вербное воскресение, Голицын стал на колени и сказал:
Тот поднял руку.
– Нет, чашею.
– Во имя Отца и Сына и Святого Духа, – благословил его отец Петр, касаясь чашею лба, груди и плеч; потом дал поцеловать ее. Когда Голицын приложил к ней губы, красно-кровавый луч солнца упал на золотое дно, и, казалось, что чаша наполнилась кровью.
Отец Петр молча обнял его и хотел выйти.
– Постойте, – сказал Голицын, расстегнул ворот рубахи, пошарил за пазухой, вынул пачку листков и отдал ему.
– Что это? – спросил отец Петр.
– Записки Муравьева, «Завещание России». Велел вам отдать. Сохраните?
– Сохраню.
Еще раз обнял его и вышел из камеры.
Голицын долго сидел, не двигаясь, не чувствуя, как слезы текли по лицу его, и смотрел на заходящее солнце – небесную чашу, полную кровью. Потом опустил глаза и увидел на столе Маринькино письмо. Теперь уже знал, зачем такое письмо в такой день.
Вспомнил слова Муравьева: «Поцелуйте от меня Мариньку!» Взял письмо и поцеловал, прошептал:
– Маринька… маменька!
Вспомнил, как после свидания с нею в саду Алексеевского равелина целовал землю. «Земля, земля, Матерь Пречистая!» И как Муравьев, в последнюю минуту перед виселицей, тоже целовал землю. Вспомнил предсмертный шепот его сквозь щель стены: «Не погибнет Россия, – спасет Христос и еще Кто-то». Тогда не знал. Кто, – теперь уже знал
Радость, подобная ужасу, пронзила сердце его, как молния: Россию спасет Мать.
1
Используемое выражение означает ссылку в Сибирь.
2
Направление (франц. direction).
3
Ваше высочество (франц.).
4
Государь (франц.).
5
Здравствуй, Цезарь [император], идущие на смерть [гладиаторы] приветствуют тебя! (лат.)
6
Опера «Орфей и Эвридика» – композитор К. Глюк (1714–1787), впервые поставлена в России в 1782 г.
7
Вы слишком любезны, ваше высочество! (франц.)
8
…Свободен Рим.
Сего довольно. Вознесем хвалу богам (франц.).
9
Имею честь приветствовать вас, сударыня, ваше высочество! (франц.)
10
Хорошо смеется тот, кто смеется последним (франц.).
11
Замолчите, ваше высочество. Это неприлично (франц.).
12
Фридрих Mecмep (2-я пол. XVIII в.) – австрийский врач, создатель теории «животного магнетизма».
13
Неведомое так увлекательно! (франц.)
14
Героиня одноименной поэмы И. Ф. Богдановича (1744–1803)
15
Но, Господи, Твоя воля, мой дорогой (нем.).
16
Ваш разговор, сударыня, кажется мне весьма оживленным (франц.)
17
Но, Паульхен, дорогой Паульхен (нем.).
18
Так перепутаны (нем.).
19
Когда, отправляясь в далекий путь,
Марго складывала вещи,
Деревенские колокола
Дали мне урок:
Дин-ди, дин-дон (франц.)
20
Россия и Франция, находясь на двух краях мира, созданы для того, чтобы ими владеть (франц.).
21
Идущий, шествующий (церковнослав.).
22
Евангелие от Матфея, XXI, 9.
23
К вящей славе Божией (лат.)– девиз ордена иезуитов.
24
Это неприлично (франц.).
25
Граф Калиостро (наст. имя Джузеппе Бальзамо; 1743–1795) – итальянский авантюрист, мистик, чародей, шарлатан.
26
Мелхиседек – «царь Салимский, священник Бога Всевышнего» (Бытие, XIV, 18–20).
27
Господи Иисусе! (нем.)
28
Дорогой мой (нем.).
29
От нем. Subalternoffizier – младший офицер.
30
«Петр сказал Ему [Христу]: Господи!.. Я душу свою положу за Тебя. Иисус отвечал ему: душу свою за Меня положишь? Истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды». Когда же Христа взяли под стражу, Петр отрекся, «и тотчас запел петух» (Евангелие от Иоанна, XIII, 37, 38; XVIII, 25–27).
31
Послание к Римлянам св. апостола Павла, XIII, 1.
32
Банк, фараон, макао – карточные игры.
33
Вперед, отечества сыны!
Настал свободы день
(«Марсельеза»).
34
Марк Юний Брут (1 в. до н. э.) – возглавил заговор против Юлия Цезаря и принял участие в его убийстве.
35
Габриэль Бонно Де Мабли (1709–1785) – французский философ и историк.
36
Вы грустны во хмелю, сударь! (франц.)
37
Иоганн-Генрих Юнг-Штиллинг (1740–1817) – немецкий писатель-мистик.
38
Горус (Гор) – бог восходящего солнца в Древнем Египте.
39
Цитируется «Путешествие из Петербурга в Москву» А. Н. Радищева.
40
Господа, вино откупорено, и надо его пить (франц.).
41
Цитата из оды А. Н. Радищева «Вольность».
42
Царевич Алексей Петрович.
43
Принц Иоанн Антонович.
44
45
Кн. Александр Борисович Куракин – видный государственный деятель и дипломат, воспитывался с Павлом.
46
Блез Паскаль (1623–1662) – физик, математик, религиозный философ, писатель.
47
Гнездышко еще теплое, стало быть, птичка недалеко (франц.).
48
Государь, мы пришли от имени родины… (франц.)
49
Государь, благоволите немедленно подписать манифест об отречении (франц.).
50
Государь, будьте благоразумны, от этого зависит ваша жизнь! (франц.)
51
Снова (церковнослав.).
52
Ну, граф, что говорят о перемене? (франц.)
53
Говорят, князь, что вы были одним из римлян (франц.).
54
Дай (церковнослав.).
55
«Силою Твоею веселится царь и о спасении Твоем радуется безмерно. …Ты… возложил на голову его венец из чистого золота». (Псалом 20, 1, 4)
56
Торжественный полонез для хора и оркестра О. А. Козловского (1757–1831) на слова Г. Р. Державина (1743–1816).
57
Убийцы Петра III.
58
В Св. писании символ блага.
59
Образ скорби или кротости.
60
Баронесса Юлия Крюднер (1764–1825) – «пророчица», пытавшаяся воздействовать на Александра I.
61
От франц. vertiges – головокружения.
62
Иван Семенович Барков (1732–1768) – поэт, известный непристойными стихами.
63
Неточно цитируемое стихотворение А. С. Пушкина.
64
От лат. scepticus – скептицизм.
65
Герцог Курляндский Эрнст-Иоганн Бирон (1690–1772) – фаворит императрицы Анны Иоанновны, начал свою карьеру в качестве конюха.
66
Иван Павлович Кутайсов (1759? – 1834) – фаворит Павла I и его камердинер, по национальности был турок.
67
Жозеф Мари де Местр (1753–1821) – граф, французский публицист, политический деятель и религиозный философ.
68
Баллада В. А. Жуковского «Светлана».
69
В греческой мифологии покровительница злых духов ночи и колдовства.
70
В 1819 году произошло восстание военных поселенцев Чугуевского полка, требовавших отмены военных поселений.
71
В России смертная казнь была отменена императрицей Елизаветой Петровной.
72
Ветхозаветный пророк Илья безбоязненно обличал идолопоклонство и нечестие при царе Ахаве и его жене Иезавели.
73
Седьмица (церковнослав.) – неделя, т. е. в Страстную неделю.
74
Вселенской, всемирной.
75
Апостолы Петр, Андрей, Иоанн и Иаков были галилейскими рыбаками.
76
Преподобный Серафим Саровский (1759–1833) – русский святой.
77
От франц. cadence – ритм.
78
Апостол – часть Нового Завета.
79
Вадим Храбрый (? – 864) – полулегендарный вождь новгородцев, возглавивший восстание против Рюрика и им убитый.
80
Темно-коричневый (от франц. puce – блоха).
81
Федор Николаевич Глинка (1786–1880) – участник Отечественной войны 1812 г.
82
83
84
Занд – студент, убийца немецкого писателя Августа Коцебу (1761–1819).
85
Была не была! (франц.)
86
От франц. pour les merites – за заслуги.
87
Немврод – царь Вавилонский (2-е тысячелетие до н. э.).
88
От франц. bleu de nuit – темно-синий.
89
От франц. echarpe – шарф.
90
Ряд дырочек, в которые пропускается лента (франц. trou-trou).
91
Ода А. С. Пушкина «Вольность».
92
Ода А. С. Пушкина «Вольность».
93
Евангелие от Матфея, XVIII, 5.
94
Даже (церковнослав.).
95
Михаил Евстафьевич Лобанов (1787–1846) – русский писатель, драматург. Перевел трагедию Ж. Расина «Федра».
96
У меня сердце материалиста, но мой разум отвергает материализм (франц.).
97
Никон (1605–1681) – патриах Московский и всея Руси. Имел сильное влияние на внутреннюю и внешнюю политику, что привело к разрыву с царем Алексеем Михайловичем.
98
Икона Божьей матери. «Купина неопалимая» – куст, который горел, но не сгорал (Исход, III, 2).
99
Заушить (устар.) – оскорбить, опорочить.
100
Все вокруг меня окрашено мрачными красками (франц.).
101
Мытари – древнееврейские сборщики податей.
102
Христос был взят под стражу в Гефсиманском саду. О