Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Изобретение Вальса

Ну, что — мой план вам ясен?

 

ПОЛКОВНИК:

Более чем ясен.

 

ВАЛЬС:

Вот и отлично. А теперь я должен заняться с милым Соном, и посему, полковник, вас попрошу испариться. Да, кстати, заберите все эти дела и разрешите их вместе с вашим бывшим шефом, я ему дал все полномочия.

 

ПОЛКОВНИК:

Непоправимость питается чужой ответственностью. (Уходит.)

 

ВАЛЬС:

Идите, идите. Итак, Сон, показывайте ваши находки. Что вы так смотрите на меня?

 

СОН:

Ваша нервность, должно быть, следствие вчерашнего нападения. Не трогайте повязки. Помните, что наложил ее я, и, таким образом, я отвечаю за ваше здоровье. Дайте поправлю.

 

ВАЛЬС:

Оставьте. Я уже давно забыл… К чорту. (Срывает повязку.)

 

СОН:

Нет, вы решительно мне не нравитесь сегодня. Как это вы так быстро остыли к тем грандиозным реформам, с которыми вы еще так недавно носились?

 

ВАЛЬС:

Ничего не остыл. Просто хочется отдохнуть…

 

СОН:

Смотрите, Вальс, это опасная дорога!

 

ВАЛЬС:

Не ваше дело… Ваше дело исполнять мои личные поручения. Между прочим, скажите… нет ли какого-нибудь способа без шума отделаться от полковника?

 

СОН:

Как это — отделаться?

 

ВАЛЬС:

Он мне больше не нужен, а человек он неприятный, и вот, я хотел бы — ну, словом, чтоб он исчез, совсем, — несчастный случай и все такое. Как вы думаете, можно устроить?

 

СОН:

Опомнитесь, Вальс. Это вы сегодня вкусили крови.

 

ВАЛЬС:

Шутка, шуткаПускай живет. Довольно приставать ко мне с идиотскими вопросами! Зовите этих людей, — где они?

 

СОН:

За дверью. Я думаю, что сперва вам нужно повидать архитектора, — ну, и повара.

 

ВАЛЬС:

А, повар — это хорошо, повар — это великолепно. Давайте начнем… Я действительно сегодня как-то неспокоен.

 

СОН:

Сейчас. (Уходит.)

 

ВАЛЬС:

И знаете, что еще, Сон… Мне начинает казаться, что напрасно, может быть, я побрезговал громоподобным званием и не помазался на царство по всем требованиям истории — мантия, духовенство, народные праз… Ах, его нет… Как глупо! (Стук.) Да!

 

АРХИТЕКТОР ГРИБ:

Я явился… позвольте представиться

 

ВАЛЬС:

А, это хорошо, это великолепно. Вот я вам сейчас скажу все, что я люблю, и, может быть, вы сразу приготовите мне что-нибудь вкусное. В молодости, знаете, я питался отчаянно скверно, всегда, всегда был голоден, так что вся моя жизнь определялась мнимым числом: минус-обед. И теперь я хочу наверстать потерянное. До того как взять вас с собою на Пальмору, я должен знать, хорошо ли вы готовите бифштекс с поджаренным луком?

 

ГРИБ:

Простите… видите ли, я…

 

ВАЛЬС:

Или, например… шоколадное мороженоепочему-то в бессонные нищие ночи, особенно летом, я больше всего мечтал именно о нем, — и сытно, и сладко, и освежительно. Я люблю еще жирные пироги и всякую рыбу, — но только не воблу… Что же вы молчите?

 

ГРИБ:

Видите ли, ваше… ваше сиятельство, я, собственно, архитектор.

 

ВАЛЬС:

А… так бы сразу и сказали. Глупое недоразумение. Мне от него захотелось есть. Отлично. Вам уже сообщили, что мне нужно?

 

ГРИБ:

Вам нужен дворец.

 

ВАЛЬС:

Да, дворец. Отлично. Я люблю громадные, белые, солнечные здания. Вы для меня должны построить нечто сказочное, со сказочными удобствами. Колонны, фонтаны, окна в полнеба, хрустальные потолки…{80} И вот еще, — давняя моя мечтачтоб было такое приспособление, — не знаю, электрическое, что ли, — я в технике слаб, — словом, проснешься, нажмешь кнопку, и кровать тихо едет и везет тебя прямо к ванне… И еще я хочу, чтоб во всех стенах были краны с разными ледяными напитками… Все это я давно-давно заказал судьбе, — знаете, когда жил в душных, шумных, грязных углах… лучше не вспоминать.

 

ГРИБ:

Я представлю вам планы… Думаю, что угожу.

 

ВАЛЬС:

Но главное, это должно быть выстроено скоро, я вам даю десять дней. Довольно?

 

ГРИБ:

Увы, одна доставка материалов потребует больше месяца.

 

ВАЛЬС:

Ну, это — извините. Я снаряжу целый флот. В три дня будет доставлено…

 

ГРИБ:

Я не волшебник. Работа займет полгода, минимум.

 

ВАЛЬС:

Полгода? В таком случае убирайтесь, — вы мне не нужны! Полгода! Да я вас за такое нахальство

 

Входит Сон.

 

СОН:

В чем дело? Отчего крик?

 

ВАЛЬС:

Этому подлецу я даю десять дней, а он…

 

СОН:

Пустяки, недоразумение. Разумеется, дворец будет готов в этот срок, — даже скорее{81}. Не правда ли, господин архитектор?

 

ГРИБ:

Да, в самом деле, я не совсем понял… Да, конечно, будет готов.

 

ВАЛЬС:

То-то же. Сегодня же распорядитесь насчет каменщиков, я вам даю сто поездов и пятьдесят кораблей.

 

ГРИБ:

Все будет исполнено.

 

ВАЛЬС:

Ну вот, идите, приготовьте… Стойте, стойте, вы забыли пакет.

 

ГРИБ:

Вот голова! Это я сыну купил заводную игрушку. Хотите посмотреть?

 

ВАЛЬС:

Нет-нет, не надо. Ни в коем случае. Прошу вас, не надо. Уходите, пожалуйста.

 

Гриб уходит.

 

ВАЛЬС:

Дальше, Сон, дальше… У меня нет терпения для отдельных аудиенций, зовите их скопом. Все эти задержки крайне раздражительны. А завтра я прикажу закрыть все магазины игрушек.

 

СОН:

дверь.) Господа, пожалуйте.

 

Входят повар Гриб, шофер Бриг, дантист Герб, надзирательница Граб, учитель спорта Горб, садовник Брег, врач Гроб. Все в одинаковых черных костюмах, причем Гриб надел поварской колпак, а Граб — юбку.

 

ВАЛЬС:

Ну, Сон, говорите мне, кто чем занимается. Вот этот старик кто, например?

 

СОН:

Это шофер Бриг.

 

ВАЛЬС:

Ага, шофер. Но я бы сказал, что он несколько дряхл.

 

БРИГ:

Зато опыт у меня колоссальный. Маленькая справка: в детстве к моему трехколесному велосипеду мой дядя Герман, большой шутник, приделал нефтяной двигатель, после чего я два месяца пролежал в больнице. В зрелом возрасте я был гонщиком, и если не брал призов, то лишь вследствие крайней моей близорукости. В дальнейшем я служил у частных лиц и был за рулем роскошной машины, когда в ней был убит выстрелом в окно наш последний король, — Бог ему судья.

 

СОН:

Это лучший шофер в городе.

 

БРИГ:

Имею рекомендации от многих коронованных и некоронованных особ. Кроме того, я позволил себе принести небольшую модель машины, которая для вас заказана… (Собирается развязать пакет.)

 

ВАЛЬС:

Нет-нет, это лишнее… Ай, не хочу. Сон, скажите ему, чтоб он не разворачивал. Я вас беру, беру… Отойдите. Следующий.

 

СОН:

Дантист Герб, светило.

 

ВАЛЬС:

Необходимая персона! Если б вы знали, какой это адский ужас часами ждать в амбулатории, с огненной болью в челюсти, и потом, наконец, попасть в лапы к нечистоплотному и торопливому коновалу…

 

ГЕРБ:

Я не верю в экстракцию,[9] а моя бормашина абсолютно бесшумна.

 

ВАЛЬС:

Беру и вас на Пальмору. А эта дама кто?

 

СОН:

Это, так сказать, надзирательница, мадам Граб.

 

ВАЛЬС:

А, понимаю. Скажите, Сон… Господа, не слушайте… мне тут нужно несколько слов… (Отходит и шепчется с Соном, который кивает.) Ну, это чудно. (К Грабу) Я надеюсь, мадам, что вы будете… то есть… не то… да уж ладно… после.

 

ГРАБ:

Я двадцать лет с лишком стояла во главе знаменитого заведения, о, классического, древнегреческого образца. Питомицы мои играли на флейтах. Я даже сама ходила в хитоне. И сколько было за эти годы перебито амфор…

 

ВАЛЬС:

Ладно, ладно. Мы потом… сейчас неудобно. А этот кто?

 

СОН:

Горб, учитель спорта. Вы ведь говорили, что…

 

ВАЛЬС:

О да! Я, видите ли, сам не очень… знаете — лишения, узкая грудь… признаки чахотки… перевес умственных занятий… но я всегда завидовал молодцам с мускулами. Какое, должно быть, удовольствие прыжком превысить свой рост или ударом кулака наповал уложить гиганта-негра! Да, я хочу ежедневно заниматься физическими упражнениями! Я велю устроить всевозможные площадки, не забыть напомнить архитектору, — отметьте, Сон. (К Горбу.) А вы сами можете прыгнуть — ну, скажем, отсюда дотуда? Покажите-ка! Что вы молчите?

 

СОН:

Это спортсмен замечательный, но, к сожалению, немой от рождения.

 

ВАЛЬС:

А я хочу, чтобы он прыгнул.

 

СОН:

Он мне знаками показывает, что тут паркет слишком скользкий.

 

ВАЛЬС:

А я хочу.

 

СОН:

Оставьте его, Вальс, в покое, все в свое время. Обратите теперь внимание на известнейшего…

 

ВАЛЬС:

Нет, я хочу непременно.

 

СОН:

…на известнейшего садовода. Он вам создаст…

 

ВАЛЬС:

Не понимаю, почему не делают того, что я хочу. Какой садовод, где? Не нужно мне садоводов.

 

БРЕГ:

Моя фамилия Брег. Я придаю лицам моих цветов любое выражение радости или печали. У моих роз пахнут не только лепестки, но и листья. Я первый в мире вывел голубую георгину.{82}

 

ВАЛЬС:

Хорошо, хорошо… Выводите… А это, по-видимому, повар?

 

ПОВАР ГРИБ:

Повар Божьей милостью.

 

ВАЛЬС:

Ну, я уже говорил о своих кулинарных запросах с архитектором, — пускай он вам передаст, скучно повторять.

 

СОН:

Засим, особенно рекомендую этого дворецкого. (Неопределенный жест.)

 

ВАЛЬС:

Да, да, пускай сговорятся. Много еще?

 

СОН:

(Опять неопределенный жест.) Король книгохранителей.

 

ВАЛЬС:

Его я попрошу из всех библиотек мира набрать мне уникумов. Я хочу библиотеку, состоящую исключительно из уникумов. Теперь, кажется, все проинтервьюированы?{83}

 

СОН:

Нет.

 

ВАЛЬС:

А кто еще? Этот?

 

СОН:

Нет.

 

ВАЛЬС:

Не знаю, не вижу…

 

СОН:

Вы забыли врача. Вот это — доктор Гроб.

 

ВАЛЬС:

А, очень приятно.

 

ГРОБ:

Как вы себя чувствуете сегодня?

 

ВАЛЬС:

Превосходно. Только, пожалуйста, меня не трогайте.

 

ГРОБ:

Аппетит есть? Спали хорошо?

 

ВАЛЬС:

Я здоров, я здоров. Видите, я даже снял повязку. Что с вами? Прошу помнить, что беру вас с собой только на всякий случай, — так что приставать ко мне не надо, не надо, не надо

 

ГРОБ:

Да-да, разумеется. Если я вас спрашиваю, то это только из приятельских побуждений.

 

ВАЛЬС:

Сон, я знаю этого человека!

 

СОН:

Успокойтесь, Вальс. Никто вам вреда не желает.

 

ГРОБ:

Да не бойтесь меня, я вам друг.

 

ВАЛЬС:

Я знаю его! Я его где-то уже видел!

 

ГРОБ:

Только пульсик…{84}

 

ВАЛЬС:

Конечно, я его уже видел! И всех этих я тоже видел когда-то!.. Обман! Заговор! Оставьте меня!..

 

ГРОБ:

Мы сегодня очень беспокойны… Придется опять сегодня вечером

 

ВАЛЬС:

Сон, уберите его! Уберите всех!

 

СОН:

Да, да, сейчас. Не кричите так.

 

Представлявшиеся постепенно уходят.

 

ВАЛЬС:

Какой неприятный! И вообще — это все очень странно… Мне это не нравится…

 

СОН:

Ну, что ж, вы их берете с собой на ваш… как бишь вы говорили? Пальмин? Пальмарий?{85} Берете?

 

ВАЛЬС:

Скучно, — не могу заниматься целый день подбором лакеев. Это ваше дело, а не мое. Во всяком случае, обойдусь без услуг медицины… Знаю этих шарлатанов! Не смейте качать головой. Я не ребенок. Ну, дальше, дальше

 

СОН:

Надеюсь, что следующая партия несколько улучшит ваше настроение. Ага, я вижу, что вы уже улыбаетесь!

 

ВАЛЬС:

Где они?

 

СОН:

В соседней комнате. Желаете посмотреть?

 

ВАЛЬС:

Вы знаете, Сон, — должен вам сознаться, — я на вид, конечно, человек немолодой, — ну, и прошел через многое, тертый калач и все такое… но вот, вы не поверите… я очень, очень застенчив. Серьезно. И как-то так случилось — знаете, нужда, хмурость нищего, перегар зависти и брезгливость мечты, — как-то так случилось, Сон, что я никогда, никогда… И вот — сейчас у меня бьется сердце, бешено, и губы сухие… Глупо, конечно! Но какие, какие были у меня видения, как играло мое бедное одиночество… какие ночи… Такая, знаете, сила и яркость образов, что утром было даже немножко удивительно не найти в комнате ни одной шпильки, — честное слово! Погодите, погодите, не зовите их еще, дайте немножко справиться… Слушайте, у меня к вам просьба: нет ли у вас для меня маски?

 

СОН:

Что это вы? Карнавал затеваете? Нет, я не припас, не знал.

 

ВАЛЬС:

Я хотел бы не полумаску, — а такую… как вам объяснить, — чтобы скрыть все лицо

 

СОН:

А, это дело другое. Тут, в шкафу, верно, найдется. Сейчас посмотрим.

 

ВАЛЬС:

Вроде, знаете, рождественской…

 

СОН:

Вот — как раз такие нашлись. Пожалуйста, выбирайте. Рождественский дед, например. Не годится? Ну а эта — свинья? Не хотите? Вот хорошая, — а? Вы

Скачать:PDFTXT

Ну, что — мой план вам ясен?   ПОЛКОВНИК: Более чем ясен.   ВАЛЬС: Вот и отлично. А теперь я должен заняться с милым Соном, и посему, полковник, вас попрошу